/ 
Коварная Первая Дочь Глава 93. Скандальная правда
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2092.%20%D0%A2%D1%80%D0%B5%D1%85%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%8F%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C/6159831/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2094.%20%D0%AF%20%D0%B2%D0%B7%D1%8F%D0%BB%20%D1%82%D0%B5%D0%B1%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%B4%D0%BE%D0%BC%20%D1%82%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%20%D0%B4%D0%B2%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%B4/6159833/

Коварная Первая Дочь Глава 93. Скандальная правда

Глава 93. Скандальная правда

Перевод: Sv_L

.

Тем временем мадам Линг стиснула зубы и почувствовала, как холод сковал ее душу. Сейчас она не могла ничего возразить. То, что сказала Нин Сюэянь, уже объявило Нин Цзыянь виновной. Более того, Нин Сюэянь также упомянула Нин Цзыин, которая уже была мертва. Возможно, кто-то уже начал сомневаться в причине смерти Нин Цзыин. И что еще хуже, если кто-то захочет докопаться до правды о смерти этой девушки, мадам Линг и Нин Цзыянь были бы обречены.

Так что мадам Линг пришлось держать рот на замке. Иначе ее возражения прозвучали бы еще подозрительнее!

Несколько мадам с сомнением посмотрели на Нин Цзыянь. У Ся Юхана всегда была хорошая репутация и все считали его порядочным человеком. Это правда, что он не казался безнравственным мужчиной.

– Поскольку у нее не могло быть любовной связи с Ся Юханом, возможно ли, что отцом ребенка был кто-то другой?

– Во всяком случае, она действительно была беременна. Неужели она изменила своему мужу?

Сейчас Нин Цзыянь испытывала сильную боль и она была вне себя. Эти женские пересуды заставляли ее еще и стыдиться. Мадам говорили так, словно она была гулящей женщиной. В порыве крайнего гнева она попыталась встать и набросилась на Нин Сюэянь.

– Что, черт возьми, ты имеешь в виду? Отец этого ребенка – ни кто иной, как Ся Юхан! Если он соблюдал все правила приличия, то кто, по-твоему, отец моего ребенка? – она произнесла эти слова с перекошенным от злости лицом.

Потеряв ребенка и будучи заподозренной в измене Ся Юхану, Нин Цзыянь больше не могла притворяться милой и сохранять спокойствие и нежность, как в обычные времена, она бушевала с яростью грома.

Прямо сейчас мадам Линг была сыта по горло внезапными происшествиями. Никто в комнате не ожидал, что Нин Цзыянь будет вести себя настолько неприглядно. Никто, кроме Нин Сюэянь.

Нин Сюэянь очень хорошо знала нрав Нин Цзыянь. После того, как ту заподозрили в измене Ся Юхану, эта вспыльчивая женщина определенно позволила бы ярости изменить свое обличье.

– Цзыянь, о чем ты говоришь! – Ся Юхан, которому слуга сообщил о случившемся, гневно заговорил, услышав крики Нин Цзыянь.

Он собирался сдавать имперский конкурсный экзамен, так что его репутация сейчас была для него важнее всего!

Люди, которые толпились у двери, расступились в стороны в один миг. Затем Ся Юхан, появившись в дверях вместе с Чэнь Хесян, подмигнул Нин Цзыянь, чтобы та не трепала языком что ни попадя.

Церемонно поклонившись Ся Юхану, Нин Сюэянь посмотрела на Чэнь Хесян, которая стояла рядом с ним, и, нахмурив брови, угрюмо заговорила:

– Приятно познакомиться, мой старший зять. Разве это не личная служанка моей старшей сестры? Почему она не служит моей сестре, а остается рядом с тобой? Разве ты не знаешь, что случилось с моей старшей сестрой?

Услышав ее слова, Нин Цзыянь также остановила свой взгляд на Чэнь Хесян и увидела, что та внимательно следит за Ся Юханом. Нин Цзыянь вспылила, теперь она поняла, почему Чэнь Хесян не было здесь раньше. Оказалось, что ее служанка ушла, чтобы соблазнить ее мужа в то время, как она была больна.

Увидев, что свирепый взгляд жены упал на Чэнь Хесян, Ся Юхан осторожно протянул свою любовницу к себе на спину. Однако это его защитное движение только подлило масла в огонь, Нин Цзыянь теперь кипела от ярости.

– Я не сказала ничего плохого. Это и есть правда. Что теперь, ты станешь отрицать, что ты заделал мне ребенка до свадьбы? И что ты делаешь с этой сучкой? Она снова пытается тебя соблазнить?!

В этот момент Нин Цзыянь была полна гнева и ненависти. Когда она увидела, что Ся Юхан не собирается защищать ее, но защищает ее служанку, как будто боится, что она причинит боль Чэнь Хесян, она просто не могла этого вынести. В результате она схватила и швырнула в него первое, что попалось ей под руку.

Фарфор тяжело грохнулся и разлетелся по полу мелкими осколками у ног Чэнь Хесян. Затем девушка, потрясенная до глубины души, сделала несколько шагов и встала позади Ся Юхана, дрожа всем телом. В то же время, она также посмотрела на Нин Цзыянь и заикаясь от страха, сказала:

– Мадам, я, я просто случайно встретила мастера Ся. Я не собиралась специально встречаться с вашим мужем.

– Эй! Разве это не та служанка, которая только что искала мастера Ся? Она же только что спросила меня, как пройти к местам для гостей-мужчин. Она говорила мне, что старшая юная леди велела ей найти мастера Ся из-за чего-то важного. Так... неужели она сказала мне неправду?

Чэнь Хесян возразила и Лан Нин говорила почти одновременно.

Хотя Лан Нин вроде как тихо бормотала себе под нос, ее было отчетливо слышно, и все присутствующие по-прежнему не сводили глаз с этой служанки, которая была одета в дорогую одежду. Некоторые из мадам уже обнаружили, что материал одежды на этой служанке был довольно редкостным.

Как могла одежда простой служанки быть сшита из такой драгоценной ткани? Если только между ней и ее хозяином действительно не было чего-то тайного.

Более того, то, как Чэнь Хесян оправдывала себя, противоречило тому, что сказала Лан Нин. Увидев, что Чэнь Хесян сразу покраснела, а Ся Юхан смутился, все присутствующие тут же поняли, что у этой служанки действительно были грязные намерения. Она сознательно бросила свою хозяйку и тайно встретилась с мужем хозяйки в поместье тестя своего хозяина.

Итак, был ли этот Ся Юхан на самом деле обходительным и культурным человеком, как говорили люди?

– А почему я не знаю, что просила тебя найти его? Эй, слуги! Вытащить ее отсюда и забить до смерти! – сурово приказала Нин Цзыянь, с яростью похлопывая по спинке кровати.

Как же Нин Цзыянь хотела прямо сейчас разорвать Чэнь Хесян на куски! Так как она только что перенесла выкидыш и теперь чувствовала себя пристыженной и униженной, она невольно выместила весь свой гнев на Чэнь Хесян из-за слов Лан Нин.

Хотя она не привела с собой ни одной прислужницы, рядом все еще оставались две пожилые служанки, которые получили знак от мадам Линг немедленно выволочь и наказать Чэнь Хесян. В конце концов, это было поместье герцога-защитника, где слуги были повсюду.

Такой поворот был за пределами ожиданий Чэнь Хесян, она и мысли не допускала, что Нин Цзыянь потеряет контроль на глазах у всех! Она испуганно потянула Ся Юхана за рукав ханьфу, жалобно умоляя о помощи:

– Мастер, помогите мне!

Нервно кашлянув, Ся Юхан подошел к Нин Цзыянь и сказал низким и недовольным голосом:

– Цзыянь, просто забудь об этом. Мы обсудим поведение этой служанки после того, как вернемся домой. Не устраивай сцен в поместье герцога-защитника.

То, что он имел в виду, говоря об этом перед всеми в такой момент, было явно неуместно!

– Старшая сестра, просто оставь все как есть. Я думаю, что мой зять не пытался защитить служанку специально. Вы должны обсудить это, когда вернетесь домой. В любом случае, речь идет только о служанке. Неужели ты думаешь, что мой зять позволит ей возвышаться над тобой? – Нин Сюэянь мягко утешила Нин Цзыянь.

Однако эти слова снова задели за живое Нин Цзыянь. Судя по поведению Ся Юхана, он был полон решимости защищать Чэнь Хесян. После всего того, что она пережила сегодня, включая потерю ребенка, Ся Юхан не только отказался утешить ее, но даже не скрывал своей близости с ее служанкой.

Нин Цзыянь почувствовала себя так, словно ее ударили ножом прямо в сердце.

Она с силой ударила по кровати, полностью игнорируя слова Ся Юхана. Ее глаза налились кровью, а синие вены на лбу продолжали вздуваться. И, скрипнув зубами, она яростно закричала:

– Избить ее! Забить ее до смерти!

Ся Юхан увидел, что сильная старуха уже потащила за собой Чэнь Хесян, в то время как последняя кричала и боролась, и он также не смог сдержать гнев. Потом выражение его лица стало холодным.

– Цзыянь, не поступай безрассудно! Не трогай Хесян!

Казалось, что Нин Цзыянь получила новую силу от своего крайнего гнева. Она внезапно выпрямилась и указала на Чэнь Хесян, ругаясь от ярости:

– Безрассудно? Я действительно была безрассудна. Иначе ничего подобного никогда бы не случилось. Как я могла позволить служанке сесть мне на голову?! Я могла закрывать на это глаза, когда мы были в поместье Ся. Теперь мы в поместье моего отца, герцога-защитника! И эта развратница просто не могла ждать ни секунды, она сразу улизнула и тайно встретилась с тобой! Ты хоть представляешь, как мне сейчас стыдно?!

Эти резкие слова также обнажали непорядочность Ся Юхана. Теперь все знали, что этот мужчина не только путался со служанкой своей жены в собственном поместье, но и не мог контролировать свою похоть в поместье тестя. Оказалось, что моральный облик Ся Юхана был не настолько хорош, как они слышали.

Некоторые мадам, которые еще сомневались, что он был отцом ребенка Нин Цзыянь, тоже пришли к выводу, что у этой пары, должно быть, на самом деле были порочные сексуальные отношения до их свадьбы. И они поженились только потому, что Нин Цзыянь забеременела. Неудивительно, что поместье герцога-защитника пошло на невиданно беспрецедентный шаг и ради свадьбы даже утаило смерть второй мадам. Они вынуждены были так поступить, чтобы скрыть позорный поступок старшей юной леди.

Какой это был скандал! И теперь даже причина утаивания смерти второй мадам была раскрыта!

Прежде старшая юная леди и наследник поместья Ся утверждали, что они ничего не знали о смерти второй мадам. Но на самом деле стало ясно, что они вступили в незаконный половой акт и утаили смерть второй мадам, чтобы успеть вовремя пожениться и скрыть свое безнравственное поведение. И они доказывали всем, что их самих держали в неведении. Как лицемерны и бесчестны они были!

Цвет лица мадам вдовы сменился с зеленого на фиолетовый, потом снова на зеленый. Теперь она уже не могла сидеть сложа руки. Она резко встала и сказала Ся Юхану с мрачным видом:

– Мы не будем вмешиваться в дела твоей семьи. Пожалуйста, возвращайся в свое поместье.

Старая герцогиня только что велела Ся Юхану и Нин Цзыянь уйти! Она их прилюдно выгнала!

– Мама, но Цзыянь еще нельзя двигаться! Мы должны дать ей немного отдохнуть. Она уйдет сразу после того, как ей станет лучше! – Мадам Линг была обеспокоена приказом свекрови. Нин Цзыянь не должна была сейчас шевелиться. После приема лекарства, которое прописал врач поместья, ей, наконец, стало немного лучше. Тем не менее, доктор также дал рекомендацию, что она не может пока делать никаких движений.

Видя, что мадам вдова сильно разозлилась, Нин Цзыянь уставилась на нее и жалобно сказала:

– Бабушка...

Мадам вдова посмотрела на лицо Нин Цзыянь и обнаружила, что ее внучка действительно слаба, поэтому она удрученно махнула рукой и приказала прислужницам:

– Слуги, сначала уведите эту бесстыжую служанку.

Пока эта служанка находится здесь, ситуация будет только ухудшаться. Причина, по которой Нин Цзыянь не могла контролировать себя, была в этой служанке. И в том, что Ся Юхан был совершенно неразумным, до сих пор защищая эту служанку.

Вдовствующая герцогиня собиралась убрать служанку с глаз долой и тайно убить ее.

В конце концов, это была всего лишь очередная служанка, которая спала со своим хозяином. Такую развратницу можно было встретить в каждом поместье. Когда мадам вдова была молода, она имела дело не с одной из этих служанок. Ей всегда удавалось избавиться от подобных девиц до того, как все становилось сложным.

Не было никакой необходимости подвергаться насмешкам из-за подобного, как это произошло сейчас.

– Да, мадам! – Две пожилые служанки подошли и потащили Чэнь Хесян вон.

Когда Чэнь Хесян увидела страшное лицо мадам вдовы, она поняла, что ей конец. Теперь прислужницы с силой тащили ее прочь, так что она могла только схватить Ся Юхана за одежду и взмолиться:

– Мастер, вы не можете позволить им забрать меня... Я, я сейчас беременна вашим ребенком. О моей смерти не стоит сожалеть, но как же ребенок?

Ее слова вызвали большой переполох в комнате...

Значит, и служанка тоже была беременна...

Этот хваленый наследник поместья Ся, который славился своей высокой моралью, на самом деле был гнусным распутником. Те мадам, которые раньше хотели выдать за него замуж свою дочь из-за его хорошей репутации, теперь чувствовали себя счастливыми.

Как же каждой из них повезло, что Ся Юхан женился не на их собственной дочери. Через месяц после женитьбы у него уже был роман со служанкой жены, которая даже забеременела. Какой бардак твориться в семье Ся! И мадам и служанка забеременели от прелюбодеяния!

«Значит, у вас уже был роман за моей спиной. Как давно вы спите друг с другом?! А ты, Ся Юхан, говорил мне, что она только немного побудет в нашем доме, и попросил меня позаботиться о ней», – с горечью подумала убитая горем из-за измены мужа Нин Цзыянь.

Потом Нин Цзыянь задрожала от гнева, ее лицо позеленело.

– Вы, вы двое уже это сделали... – сказала она, указывая пальцем на смущенное лицо Ся Юхана, затем на Чэнь Хесян. После этого она покачнулась и потеряла сознание...

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.