/ 
Коварная Первая Дочь Глава 92. Трехмесячная беременность
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2091.%20%D0%AD%D1%82%D0%BE%20%D0%B1%D1%8B%D0%BB%20%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%87/6159830/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2093.%20%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B4%D0%B0/6159832/

Коварная Первая Дочь Глава 92. Трехмесячная беременность

Глава 92. Трехмесячная беременность

Перевод: Sv_L

.

Однако мадам Линг была слишком оптимистична. Если бы здесь не было мужчины из оперной труппы, и Нин Сюэянь не узнала бы о его существовании, наложница Ма не осмелилась бы ничего сказать, как бы сильно она ни ненавидела мадам Линг!

Но проблема заключалась в том, что этот мужчина был замечен не одним человеком. Возможно, Нин Сюэянь планировала что-то еще, сохраняя молчание по этому поводу.

В этот момент наложница Ма могла рисковать чем угодно, лишь бы отомстить.

Она уперлась взглядом в стоящую на столе чашку, уголки ее глаз покраснели, и она словно сошла с ума. Затем она, указав на мадам Линг, внезапно набросилась на нее с криком:

– Мадам Линг, ты подлая сука. Ты будешь гореть в аду!

Наложница Ма нацелилась расцарапать лицо мадам Линг, поэтому мадам Линг повернула голову, чтобы увернуться, и ее ухо прямо оказалось прямо перед наложницей Ма. Тем временем озлобленная наложница, увидевшая приближающееся ухо соперницы, без колебаний вцепилась в него зубам. Последовал душераздирающий крик мадам Линг, и все присутствующие в комнате застыли от ужаса.

Служанки бросились вперед, чтобы разнять их. Наложница Ма была теперь ослабленной, поэтому ее легко оттащили назад. Но она была слишком слаба, чтобы стоять на месте, и только один рывок уже заставил ее упасть в обморок.

Затем горничные и старухи-прислужницы снова впали в панику.

Кто-то пошел ухаживать за наложницей Ма, другие осматривали рану мадам Линг. Хотя наложница Ма была сейчас без сил, ей все же удалось откусить изрядный кусок уха мадам Линг. Лицо мадам Линг сразу же залило кровью, что сделало ее похожей на демона. Кругом стояла суматоха, кто-то кричал, кто-то нервничал. Тем временем нашелся и тот, кто захотел подлизаться к мадам Линг и прижал ее рану, останавливая кровь. Однако мадам Линг снова почувствовала боль из-за давления на рану, поэтому она ударила служанку, которая пыталась угодить ей...

Увидев перед собой эту нелепую сцену, мадам вдова задрожала всем телом от гнева. Ей было ясно, что то, что происходит сейчас, должно быть, опять вызвано кознями мадам Линг. Она яростно стукнула чашкой в сторону невестки.

Внезапно мадам Линг, которая кричала от боли, вздрогнула и не смогла издать ни звука.

– Ах ты, подлая тварь! – Мадам вдова чуть не ударила мадам Линг своей тростью, но не успела.

Пошатываясь, в павильон вбежала испуганная прислужница и задыхаясь закричала:

– Первая мадам, мадам вдова, случилось кое-что плохое, со старшей юной леди беда!

– Старшая барышня? Что, что с ней случилось? – После сегодняшней постоянной нервотрепки мадам вдова тоже почувствовала, что задыхается. Но она должна была спросить о состоянии Нин Цзыянь, увидев поникшую фигуру мадам Линг.

– Старшая юная леди, старшая юная леди потеряла своего ребенка! – отдышавшись, воскликнула старуха-прислужница.

Потеряла своего ребенка?

– Скорее пойдем посмотрим. – Мадам вдова не могла сейчас думать ни о мадам Линг, ни о наложнице Ма. Отдав приказ, она бросилась в тот павильон, где Нин Цзыянь осталась вместе со своей свитой. Между тем мадам Линг, услышав, что с ее дочерью что-то случилось, позабыла о своей ране. Она поспешила за мадам вдовой, прикрыв рукой кровоточащее ухо, и выбежала в сад.

Тем любопытным мадам, которые ждали у подножия горки, было неловко подниматься туда, но они и не покидали этого места. Они слышали почти все разговоры. Хотя они все еще были озадачены тем, что произошло раньше, теперь они ясно слышали сообщение о старшей юной леди. Итак, это же та старшая юная леди, которая настояла на том, чтобы выйти замуж, утаив смерть второй жены своего отца?

Они безмолвно смотрели друг на друга, не понимая, что происходит на самом деле. Увидев, что вдовствующая герцогиня и мадам Линг куда-то помчались, эти мадам тоже последовали за ними.

Нин Сюэянь шла рядом с мадам вдовой. С виду она выглядела озабоченной, однако на самом деле она про себя фыркнула.

«Мадам Линг, Нин Цзыянь, вы думаете, что сможете меня подставить? Теперь вы сами станете жертвой собственного хитроумия», – подумала она.

Этот так вовремя появившийся имперский врач Ван, который был хорош в гинекологии, был послан Ао Чэньи, чтобы передать его поздравления имениннице после того, как Нин Сюэянь намеренно написала ему об этом в письме.

Нин Сюэянь знала, что Нин Цзыянь созовет к себе всех докторов в поместье, когда почувствует себя плохо. Поскольку все врачи в поместье были недоступны, они должны были найти врача за пределами поместья. И имперский врач Ван, который был на пиру, стал лучшим выбором. Если Цинъю в панике расскажет Нин Цзуаню о состоянии наложницы Ма, он наверняка попросит опытного имперского врача Вана осмотреть свою беременную наложницу.

Тогда и обнаружится ложь о беременности наложницы Ма!

Кроме того, Нин Цзыянь уже знала, что ее мать обязательно даст наложнице Ма препарат, вызывающий бесплодие. За все эти годы в поместье герцога-защитника было слишком много наложниц, и ни одна из них не родила ребенка. Те, кто пользовался благосклонностью Нин Цзуаня, или умирали в юном возрасте, или впадали в немилость из-за неспособности забеременеть.

Поскольку наложница Ма становилась все более и более влиятельной, а Нин Цзуань очень благоволил ей, мадам Линг определенно ухватится за прекрасную возможность устранить эту угрозу!

Весенняя театральная труппа обычно выступала в тех местах, где долгое время жила семья наложницы Ма. Наложница Ма была частым гостем на их представлениях. Со временем она влюбилась в актера весенней театральной труппы. Они даже поклялись пожениться без согласия родителей и уже спали вместе. Молодые люди думали, что они всегда будут счастливы вместе и никогда не расстанутся.

Но однажды Нин Цзуань увидел на улице наложницу Ма и поддался искушению. Он послал подручных к ней домой, чтобы узнать о ее семейном положении. Быть избранной герцогом-защитником было очень большой честью. Родители наложницы Ма заинтересовались этим предложением, как и сама наложница Ма. Она сразу позабыла о своей клятве прожить жизнь с тем актером. Сложив свой нехитрый багаж, она в тот же вечер была доставлена в поместье герцога-защитника.

Отношения наложницы Ма с актером должны были закончиться после этого. Однако Нин Цзуань уже не был молодым и выносливым человеком, и это заставило наложницу Ма снова скучать по своему предыдущему страстному и неутомимому любовнику. Она время от времени посылала актеру письма и несколько серебряных монет. За время их разлуки они не только не порвали друг с другом, но даже стали ближе.

Об их романе стало известно мадам Линг, и она решила использовать это, чтобы угрожать наложнице Ма.

Что касается избиения ее двоюродного брата, то на самом деле это был небольшой спор между Хань Да Чжуаном (сыном экономки Хань) и весенней театральной труппой, и не было никакой драки. Но мадам Линг сумела раздуть это происшествие, что дало повод наложнице Ма взять на себя вину за отравление Нин Сюэянь.

И конечно, ложная беременность наложницы Ма была тоже спланирована мадам Линг.

Нин Сюэянь попросила тетушку Хань узнать, с кем поспорил Хань Да Чжуан. Затем она узнала о существовании весенней театральной труппы. Наконец, она нашла ключ к разгадке и нашла любовника наложницы Ма. Причина, по которой Нин Сюэянь так легко узнала об этом, заключалась в том, что наложница Ма была неосторожна, потому что мадам Линг уже узнала об этом.

Так что наложница Ма даже чаще, чем раньше, писала письма. Ее горничная Цюфан, которая пристальное следила за ней, легко это обнаружила.

– Мама, мама! – закричала Нин Цзыянь увидев вошедших мадам Линг и старую герцогиню. Она прикрывала живот одной рукой и громко рыдала.

Мадам вдова заметила это, и ее лицо помрачнело. С недовольным выражением, сменившим озабоченное, она подошла к стулу неподалеку и села, надменно выпрямив спину.

Причина, по которой мадам вдова почувствовала себя несчастной, заключалась в том, что когда она и мадам Линг вместе вошли в комнату, Нин Цзыянь просто проигнорировала ее, свою бабушку, и продолжала звать только мадам Линг.

– Цзыянь, что случилось? С тобой все в порядке? – мадам Линг немедленно бросилась к дочери. Ее ухо было поспешно перевязано, так что она выглядела лучше, чем раньше, хотя все еще была растрепанной. После этого она сердито крикнула врачам поместья: – Да что с ней такое? Почему глупая старуха сказала, что она потеряла ребенка?

Мадам Линг винила докторов поместья в том, что случилось с ней сегодня, поэтому она нарочно отругала их.

– Старшая юная леди... съела что-то холодное. Она… она не должна была есть это, будучи беременной! – пробормотал один из докторов, опустив голову под сердитым взглядом мадам Линг.

– Ты, мерзавка, что ты приготовила Цзыянь? Как у нее может быть выкидыш? – мадам Линг пришла в ярость и злобно ударила горничную, стоявшую у кровати. Сейчас она потеряла все свое величие и только чувствовала, как ее грудь поднимается и опускается от переполнявшего ее гнева.

Сейчас мадам Линг смотрела на всех свирепым взглядом! Ее жестокий характер полностью проявился!

– Я… я никогда не готовила ничего холодного для юной леди, – горничная упала на колени, пытаясь оправдаться.

Мадам Линг разозлилась еще больше. Она указала на служанку и начала орать, как сумасшедшая:

– Не готовила? Тогда почему Цзыянь потеряла своего ребенка? Я знаю, что у нее крепкое здоровье!

– Бабушка, как мог у моей старшей сестры случиться выкидыш? Может, доктор ошибся с диагнозом? – тихо спросила Нин Сюэянь у вдовствующей герцогини.

Ее слова просветили мадам вдову и других мадам, которые были там.

Нин Цзыянь была замужем всего лишь месяц. Даже если бы она была беременна, это было бы трудно диагностировать. Так что для нее было невозможно потерять ребенка. Теперь, судя по выражению лиц Нин Цзыянь и мадам Линг, они, похоже, уже знали об этой беременности.

Мадам Линг, которая также слышала, казалось бы, безобидный вопрос Нин Сюэянь, немедленно пришла в еще большую ярость. Она сочла слова Нин Сюэянь провокацией.

«Что она имела в виду, говоря, что с этим диагнозом что-то не так? Неужели эта маленькая сучка пытается намекнуть, что Цзыянь тоже притворяется беременной, как наложница Ма? Должно быть, она сказала это, чтобы позлить меня!» – подумав об этом, мадам Линг просто не могла больше держать себя в руках.

Она была застигнута врасплох всем тем, что произошло сегодня. Даже наложница Ма перешла на другую сторону и укусила ее. Мадам Линг уже пребывала в полном смятении. И теперь, когда Нин Сюэянь посмела провоцировать ее, ставя под сомнение беременна Нин Цзыянь или только притворяется, мадам Линг, стиснув зубы, уставилась на доктора поместья и сказала:

– Ты что, ошибся? Была ли Цзыянь беременна или нет?

Не было ни одного врача, который хотел бы, чтобы его диагноз ставился под сомнение. Хотя доктор поместья боялся мадам Линг, он все же возразил ей, подняв голову:

– Во-первых, мадам Линг, хотя я и не лучший врач, я все же могу сказать, беременна женщина или нет. Во-вторых, старшая мисс уже беременна около трех месяцев, вы думаете, я бы ошибся?

Трехмесячная беременность?

Нин Цзыянь была замужем всего месяц, но уже была беременна три месяца! Узнав об этом, все присутствующие в зале были неприятно шокированы.

– Но как так? Она ведь только месяц назад вышла замуж, верно? – с сомнением произнесла мадам вдова.

Когда все эти мадам в спешке бросились через сад, включая раненую мадам Линг, они привлекли к себе внимание еще большего количества гостей. Так что прямо сейчас было еще больше людей, пришедших посмотреть на заварушку.

– Оказаться беременной до замужества. Да что за нравы в поместье герцога-защитника? Это настолько...

– Не удивительно, что она так стремилась выйти замуж, даже нарушая традиции. Оказалось, что она уже была беременна. Как ее воспитали родители?

– Должно быть, она тайком завела любовную интрижку. В конце концов, причина, по которой она родилась, была связана с интрижкой ее матери. Возможно, это традиция ее семьи, – презрительно усмехнулась какая-то мадам, прикрывая рот рукой.

Теперь все цинично смотрели на мадам Линг и Нин Цзыянь, с легкой насмешкой в глазах.

У мадам Линг уже было дурное предчувствие, когда она слушала ответ доктора поместья. Прежде чем она успела остановить его, доктор уже все рассказал, и она сразу же разволновалась. Она и Нин Цзыянь так старались скрыть это. Ей и в голову не приходило, что эта тайна будет выставлена на всеобщее обозрение. Неудивительно, что мадам Линг охватила паника.

– Мадам, моя старшая сестра всегда была послушной девочкой и никогда не сделала бы ничего такого, что могло бы унизить нашу семью. Каждый раз, когда ее будущиц муж был здесь, моя старшая сестра принимала его вместе с сестрой Цзыин, поэтому у них никогда не было возможности встретиться наедине, – вежливо объяснила Нин Сюэянь тем мадам, которые откровенно сплетничали.

С ее приятным голосом и элегантным поведением, Нин Сюэянь показывала внушительные манеры, когда она говорила, что заставило окружающих людей глубоко восхищаться юной девушкой. В этот момент она все еще защищала Нин Цзыянь. Должно быть, это потому, что у нее были близкие отношения с сестрой. Эти мадам уже слышали, что мадам Линг все время пыталась подставить малышку, однако Нин Сюэянь не воспользовалась шатким положением мадам Линг. Она, несомненно, была порядочной девушкой!

Эти мадам все так думали, и в душе сочувствовали пятой дочери герцога!

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.