/ 
Коварная Первая Дочь Глава 78. Невежливый посетитель
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2077.%20%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%20%D0%98%20%D0%B5%D1%89%D0%B5%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%20%D0%BF%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%82%20%D0%BD%D1%8F%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D1%83%20%D0%A7%D1%8D%D0%BD%D1%8C%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%20%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%BE%2C%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%20%D0%B5%D0%BC%D1%83%20%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B7%D0%BD%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D0%9D%D0%B8%D0%BD%20%D0%A1%D1%8E%D1%8D%D1%8F%D0%BD%D1%8C/6159816/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2079.%20%D0%92%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D1%81%D0%BA%20%D0%B8%D1%81%D0%BF%D1%83%D0%B3%D0%B0%D0%BB%20%D0%9D%D0%B8%D0%BD%20%D0%A1%D1%8E%D1%8D%D1%8F%D0%BD%D1%8C/6159818/

Коварная Первая Дочь Глава 78. Невежливый посетитель

Глава 78. Невежливый посетитель

Перевод: Sv_L

.

Услышав обещание Линг И, нянька Чэнь счастливо улыбнулась. Она взяла деньги, которые Линг И протянул ей, и энергично закивала:

– Конечно-конечно. Молодой мастер Линг, можете не сомневаться. Я обещаю, что ваше желание обязательно сбудется.

Конечно, нянька Чэнь была счастлива. Она не только выполнила то, что приказала первая мадам, но и получила награду. Посмотрев в ту сторону, куда уходила Нин Сюэянь, старуха Чэнь мысленно похвалила замечательную предусмотрительность первой мадам. В отличие от второй юной леди, Нин Сюэянь никто защищать и вытаскивать из беды не будет, если с ней случится скандал. В таком случае она просто станет чьей-то наложницей.

Кроме того, хозяйка поместья замминистра юстиции не была добросердечной. Любая женщина, которая больше не нравилась Линг И, была бы забита до смерти или продана в район красных фонарей хозяйкой Дома.

Думая об этом, старая Чэнь почувствовала гордость от собственной значимости в решении судьбы юной хозяйки поместья и спокойно ушла, чтобы решить следующий вопрос.

Нин Сюэянь некоторое время гуляла по саду с Нин Линюнь, а затем они отправились в Яркий Морозный Сад.

Когда они прибыли в дворик Нин Сюэянь, девушка достала пудру для лица, которую передала ей Нин Цзыянь, и открыла коробки одну за другой. Все они были драгоценными, некоторые в светлых тонах, а некоторые в чуть более темных. Как только коробки пудры были открыты, можно было почувствовать слабый аромат. С первого взгляда можно было понять, что все они – сокровища.

Нин Линюнь была всего лишь дочерью наложницы. Мадам Линг была неласкова с теми детьми, которых родила не она, поэтому им каждый месяц не хватало карманных денег. После покупки предметов первой необходимости и награждения слуг, Нин Линюнь не могла позволить себе купить такой высококачественный порошок. Когда она увидела эту превосходные пудры для лица, она захотела все коробки, жадность вспыхнула в ее глазах. Она вытянула пальцы и попробовала пудры, нанеся их на тыльную сторону ладони.

В то же время она сказала:

– Эти пудры для лица выглядят красиво, но цвет недостаточно яркий. Второй сестре они могут не понравиться.

Все в поместье герцога-защитника знали, что Нин Юлин любит яркие насыщенные цвета. Ее одежда была великолепна с изысканными украшениями.

Цинъю, стоя рядом с ними, посмотрела на Нин Линюнь и мысленно пожаловалась: «А разве эти цвета не яркие?»

Нин Сюэянь усмехнулась и небрежно заметила:

– Они недостаточно хороши, но сейчас я ничего другого не могу подарить второй сестре. Четвертая сестра, мы просто выберем для нее две коробки, а остальное можешь забрать себе, если хочешь.

Это предложение удовлетворило Нин Линюнь. Ей понравились все пудры и она хотела взять себе все коробки, поэтому она намеренно пренебрежительно отозвалась о них и сказала, что они не очень хороши. Когда Нин Сюэянь сказала, что она может все остальные забрать, Нин Линюнь без раздумий согласилась, и начала с радостью выбирать.

Но все пудры для лица были так превосходны, и цвета и ароматы были все такие разные, но нежные. Так что Нин Линюнь было трудно выбрать. Она чувствовала, что эти пудры для лица были лучше, чем все, что она видела раньше.

«Если бы я только могла забрать себе их все», – с жадностью подумала Нин Линюнь.

Когда Нин Линюнь выбирала, поспешно прибежала Лан Нин, бледная и испуганная.

– Миледи, дворовая служанка упала в обморок.

Нин Сюэянь, казалось, тоже была напугана, когда она обернулась и сразу спросила:

– Что с ней случилось?

– Даже не знаю. Эта служанка неожиданно потеряла сознание и упала на землю. Только что я распорядилась перенести ее в ее комнату, чтобы она отдохнула. Миледи, не можете ли вы позвать доктора осмотреть ее?

Нин Линюнь усмехнулась и сказала со странной улыбкой:

– Нет никакой необходимости тревожить врача ради рабыни. Я думала, случилось что-то важное, а это всего лишь какая-то ничтожная служанка упала в обморок. Сюэянь, это пустяк, даже не думай побеспокоить маму. Я слышала, что вторая сестра сейчас больна, так как же мы можем попросить врача отвлекаться, чтобы осмотреть прислугу?

– Да, мы не должны беспокоить маму. У нее много дел каждый день. Я сама пойду, посмотрю, – кивнула Нин Сюэянь и собралась уходить, чтобы проведать служанку.

Нин Сюэянь уже подошла к двери и вдруг остановилась, словно о чем-то задумавшись, потом она смущенно сказала Нин Линюнь:

– Четвертая сестра, я не могу прямо сейчас навестить вторую сестру. Когда ты пойдешь к ней, не могла бы ты отнести ей мои подарки и передать, что я сейчас занята и навещу ее чуть позже?

С точки зрения Нин Линюнь, Нин Сюэянь просто боялась, что ее накажет Нин Юлин, поэтому она хотела сначала отправить свои подарки, чтобы подлизаться к ней!

Нин Линюнь презрительно кивнула с насмешкой на лице. В душе она еще с большим пренебрежением начала думать о Нин Сюэянь. Говорили, что Нин Сюэянь изменилась, но теперь Нин Линюнь убедилась, что та была такой же трусливой, как и раньше, и верила, что сама была бы намного сильнее, чем Нин Сюэянь, если бы родилась у законной жены.

Нин Линюнь ответила, быстро собирая коробки с пудрами для лица на столе:

– Ты можешь положиться на меня. Я все объясню второй сестре.

Поскольку именно Нин Линюнь отнесет пудру для лица Нин Юлин, она выберет для себя самые лучшие оттенки. Нин Линюнь решила, что ей просто нужно отдать Нин Юлин одну коробку пудры самого темного оттенка. В любом случае, сколько бы пудры ни присылала Нин Сюэянь, Нин Юлин не станет к ней милостивее. Так что Нин Линюнь чувствовала себя непринужденно, когда забирала себе все пудры для лица.

Глядя, как Нин Линюнь забирает все коробки пудры и уходит со своей служанкой, Нин Сюэянь холодно улыбнулась, стоя в дверях. Когда Нин Линюнь больше не было видно, Нин Сюэянь вернулась в комнату и села.

– Миледи, я должна кое-что рассказать вам. Сегодня пришли с визитом первая мадам и наследник Линг И из поместья замминистра юстиции. Мадам Линг разговаривала с главной женой своего брата у себя в дворике, но наследник Линг И только что был в саду заднего двора. Я не уверена, видел он вас или нет... Однако, когда я вышла из сада, я увидела старуху Чэнь и наследника Линг И, которые вместе прогуливались, разговаривали и смеялись.

После этого Лан Нин добавила еще одно предложение.

Это неожиданная встреча в саду заинтересовала Нин Сюэянь, и она поручила Лан Нин навести справки о мужчине. Конечно же, были обнаружены некоторые интересные подробности.

Линг И не впервые приезжал в поместье герцога-защитника, поэтому ему не нужно было сопровождение приспешницы мадам Линг, старухи Чэнь. Было ясно, что они что-то замышляют. Нин Линюнь намеренно сказала, что хочет увидеть цветы, и они по ее настоянию пошли в сад. Хотя Нин Сюэянь говорила, что не хочет смотреть на цветы, в конце концов, Нин Линюнь ничего не стала слушать.

Казалось, что Нин Линюнь было просто необходимо отвести ее в сад!

Сад был таким же, как обычно. Единственная разница была в том, что Линг И, распутник и негодяй, сегодня тоже был там!

Тщательно все обдумав, Нин Сюэянь поняла замысел мадам Линг. Нин Линюнь на самом деле была верной шавкой мадам Линг.

Поскольку они любили плести интриги, Нин Сюэянь снова победит их в их собственной игре.

Совсем недавно Нин Сюэянь беспокоилась, что у нее пока нет никакой возможности затащить поместье замминистра юстиции в трясину. И вот теперь такая возможность появилась!

Было две причины, по которым мадам Линг могла вести себя столь могущественно в поместье герцога-защитника. Во-первых, у нее был выдающийся сын, который был единственным сыном и наследником Нин Цзуаня. Во-вторых, она была родом из поместья замминистра юстиции. Ее брат, заместитель министра юстиции, обладал большой властью при дворе императора.

Так что свергнуть мадам Линг было нелегко. Впрочем, если бы один из ее столпов поддержки рухнул...

Видя равнодушное и холодное выражение лица Нин Сюэянь, Цинъю испуганно и встревожено окликнула ее:

– Миледи…

– Цинъю, где служанка, которая упала в обморок? – неожиданно спросила Нин Сюэянь.

– С нею ничего серьезного. Утром у нее просто закружилась голова. Я спросила ее, и она сказала, что у нее анемия, и это старая болезнь. Я разрешила ей отдохнуть в комнате.

Нин Сюэянь уже знала об этом до того, как отправилась приветствовать госпожу вдову сегодня утром.

– Она новенькая. Когда тетушка Хань недавно выбирала горничных, управляющий намеренно упустил из виду, что у нее анемия, поэтому она была выбрана тетей Хань и пришла в Яркий Морозный Сад, – возмущенно сказала Цинъю.

В Ярком Морозном Саду было меньше прислуги, чем в других дворах. Теперь новоприбывшая оказалась слабой и болезненной. Было ясно, что главные слуги издеваются над ними.

– Расследуйте для меня происхождение этой служанки. Вы можете поговорить с ней, когда у вас появится время. Если она заболеет, вы можете по-дружески навестить ее, – внезапно улыбнулась Нин Сюэянь.

Одним словом, эта служанка пришла в Яркий Морозный Сад, нарушая установленные требования. В то время мадам вдова тщательно изучала обитателей Яркого Морозного Сада. Мадам Линг была ранена, и у нее не было времени заботиться о других проблемах. Значит, это не мадам Линг нарочно внедрила неподобающую служанку в Яркий Морозный Сад.

– Да, мы увидимся с нею позже. – Лан Нин и Цинъю поняли, что имела в виду Нин Сюэянь, и согласно кивнули.

Внезапно в ушах Нин Сюэянь раздался холодный смешок. Он не был громким, но его отчетливо слышала Нин Сюэянь. Девушка была ошеломлена, но спокойно отослала горничных прочь.

– Теперь оставьте меня одну.

Лан Нин и Цинъю не понимали, почему Нин Сюэянь вдруг велела им уйти, но они просто посмотрели друг на друга с сомнением и ушли. Лан Нин пошла позади Цинъю и намеренно закрыла за собой дверь.

Когда дверь закрылась, из-за спины девушки донесся приятный, но холодный голос:

– Твоя горничная очень умна.

Нин Сюэянь вздохнула. Она знала, что принц Йи, Ао Чень, появился, когда она только что услышала его смешок. Девушка не понимала, зачем он тайно пробрался в ее спальню, но этот холодный голос ясно дал ей понять, что это был именно принц Йи.

Нин Сюэянь успокоилась, а затем повернула голову. Хотя она хорошо подготовилась, она все равно была потрясена, действительно увидев принца Йи.

Сегодня Ао Ченьи явно был не таким как прежде. Он был одет в обычную черную одежду вместо роскошного черного халата, украшенного вышитыми цветами мертвых. За ним не следовали ни телохранители, ни евнухи, но он все равно вызывал у людей ощущение властного и могущественного человека.

Нин Сюэянь вынуждена была признать, что некоторые люди, такие как Ао Чэньи, были рождены королями.

Ао Ченьи лениво сел и откинулась на спинку кровати. Книга, которую девушка только что читала и небрежно отбросила в сторону, была теперь в его руках. Он холодно посмотрел на девушку, и у нее возникло ощущение, что на нее смотрит разозленная ядовитая змея.

Не было никаких сомнений, что принц Йи был красив и вообще очень хорош собой, но он также был холоден и беспощаден. Хотя сейчас он был в обычной одежде, он все равно внушал страх, заставляя людей бояться его.

– Ты удивлена, увидев меня здесь? – спросил Ао Чэньи, заметив, что Нин Сюэянь оторопело смотрит на него.

Девушка взяла себя в руки и тихо ответила:

– Ваше Высочество, почему вы сегодня пришли ко мне?

– А я не могу прийти к тебе? – Ао Чэньи элегантно помахал рукой Нин Сюэянь, а затем указал на чайник на столе. Было ясно, что он хотел, чтобы девушка подала ему чай. Он считал себя здесь хозяином.

Заметив его жесты, Нин Сюэянь улыбнулась, подошла и, естественно, подняла чайник. Когда она собралась налить чай, то поняла, что на столе стоит только одна чашка. Она повернулась и направилась к двери, чтобы принести еще одну чашку из соседней комнаты.

Его встречный вопрос Нин Сюэянь просто пропустила мимо ушей.

Как принц Йи, он пришел в поместье герцога-защитника в такой обычной одежде. Очевидно, что он тайно прокрался внутрь и пришел на задний женский двор. Было ли его поведение приличным?

Нин Сюэянь очень хотела сказать ему, что если его обнаружат, его репутация будет навеки погублена.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.