/ 
Коварная Первая Дочь Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2023.%20%D0%9F%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0.%20%D0%A5%D0%B0%D0%BE%D1%81%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%20%D0%A2%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D1%8E%D1%89%D0%B8%D1%85%20%D0%9E%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2/6159762/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2025.%20%D0%9D%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B0.%20%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B0%20%D1%81%20%D0%9D%D0%B8%D0%BD%20%D0%A6%D0%B7%D1%8B%D1%8F%D0%BD%D1%8C/6159764/

Коварная Первая Дочь Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь

Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь

.

Нин Сюэянь подошла к столу и открыла одну из коробок. Острым ногтем она зачерпнула порошок и поднесла его к носу, чтобы понюхать. Это был легкий, натуральный аромат. Такая пудра для лица наиболее популярна среди молодых дам, будь то текстура или аромат, все было на высшем уровне. Девушка ухмыльнулась:

– Возьми пудру и положи в ящик. Мы можем поговорить об этом после моего возвращения.

Пудра была первоклассным продуктом и именно тем, что ей сейчас было нужно. Ее ежемесячного пособия не хватило бы даже на одну коробку. Подарок Нин Цзыянь прибыл как раз вовремя.

Это можно рассматривать как случай подготовки к предотвращению опасности. В нужное время она ударит Мадам Линг по самому чувствительному месту и использует пудру, которую ей послала ее старшая дочь, чтобы уничтожить ее вторую дочь. Интересно, сойдет ли Мадам Линг из-за этого с ума?

– Юная леди, вы должны воздержаться от использования косметики сейчас, иначе люди вас осудят.

Тетя Хань решила, что Нин Сюэянь лелеет женское тщеславие. Подумав об этом, она пожалела свою хозяйку за то, что у нее никогда не было возможности использовать такую пудру. Поэтому она просто предупредила ее, вместо того чтобы остановить.

– Расслабься, тетушка Хань, я понимаю. Просто убери это сейчас, – кивнула Нин Сюэянь. Раз она сама не собиралась пользоваться пудрой, естественно, ее это не беспокоило.

– Я рада, что вы понимаете, – с облегчением вздохнула экономка.

– Тетя Хань, ты знаешь, когда дядя приедет в столицу? – Нин Сюэянь заняла место за соседним столиком.

В свете лампы ее лицо размером с ладонь казалось задумчивым. Она совсем не походила на беззаботную четырнадцатилетнюю девочку.

Это еще больше расстроило тетю Хань. Без второй мадам, которая защищала девочку, в будущем ее дни будут еще тяжелее. В этот момент она поклялась себе защищать Нин Сюэянь до самой смерти!

– Мы только позавчера вечером отправили письмо. Ваш дядя получит его в ближайшие десять дней.

Мадам Минг никогда не переписывалась со старшим братом, служившим в пограничной армии. Это письмо написала Нин Сюэянь. Однако прежняя Сюэянь не очень хорошо помнила дядю по материнской линии, а у ее мамы, похоже, не было с ним хороших отношений. Прошло более десяти лет с тех пор, как они виделись, и мадам Минг ни разу не писала ему за это время. Если бы тетя Хань не назвала его имя в минуту отчаяния, девушка бы забыла, что у ее новой мамы есть брат.

Тетя Хань, запинаясь, рассказывала о прошлых событиях, и было заметно, что она скрывала некоторые подробности, но когда дело доходило до дядиного обожания племянницы, она была полностью уверенной. Она считала, что он бросится к Нин Сюэянь, если она напишет ему письмо, поэтому и предложила немедленно написать его и отправить дяде в тот же вечер.

Независимо от того, когда появится ее дядя, она могла сказать по реакции Нин Цзуаня, что дядя имел огромное влияние на герцога. Она надеялась, что дядя действительно сможет вернуться в столицу через месяц и позаботится о ней.

– Тетя Хан, слуги из поместья старшей сестры еще здесь?

– Они были здесь несколько минут назад. Вам они нужны, юная леди? – Тетя Хань остановилась как вкопанная.

– Скажи им, чтобы передали мою благодарность старшей сестре и сказали, что ей не нужно спешить в храм. Я не против побыть в компании Цинъю и Лан Нин.

Лан Нин была горничной, которую выделил ей герцог. В тот день, когда Мадам Линг ворвалась со своими людьми во двор Танцующих Облаков, Лан Нин не было дома.

Нин Цзыянь заявила, что именно Лан Нин донесла, что у Нин Цзыин был тайный любовник.

Нин Сюэянь никогда в это не верила! Даже если бы у нее были свои оговорки, она убедилась в невиновности Лан Нин, увидев, что она одна осталась во дворе Танцующих Облаков, и увидев намерение Мадам Линг убить ее верную горничную.

Интересно, почувствует ли Нин Цзыянь давление, когда снова увидит Лан Нин?

Сад Ярких Облаков.

Старая Чэнь отчаянно толкнула дверь в спальню.

– Первая Мадам! – завопила она. – Я пошла со слугами, но там никого нет. Двор Танцующих Облаков пуст, и я нигде не могу найти старуху Лин. Я поспрашивала в Ярком Морозном Саду и узнала, что Лан Нин цела и невредима вернулась с пятой молодой леди.

Брязь!

Чайная чашка из руки Мадам Линг полетела на соседний столик. Ее изящное бледное лицо исказилось уродливым выражением:

– Эта проклятая старая ведьма не справилась со своей задачей. Дай ей хорошую взбучку, когда увидишь ее.

Старая Чэнь должна была поймать Нин Сюэянь с поличным. Как только она застанет эту девку Нин Сюэянь и мертвую Лан Нин вместе, у Нин Сюэянь не останется возможности доказать свою невиновность. К своему удивлению, она никого не увидела во дворе Танцующих Облаков, даже старуху Лин.

– Первая Мадам, пожалуйста, сохраняйте спокойствие. Когда вторая мадам умерла, судьба пятой юной Мисс полностью попала в ваши руки. Мы можем не торопиться, – тетка Лу мягким голосом успокоила хозяйку. – Герцог уже подозревает вас в смерти второй мадам. Будет лучше, если вы пока ничего не станете предпринимать, иначе мы рискуем навлечь его гнев.

– Пока эта девка жива, в поместье никогда не будет мира! – Мадам Линг в негодовании заскрежетала зубами.

Ее раны были тяжелыми, и сейчас она вынуждена была лежать в кровати. Несмотря на то, что она не была уверена, что это проделки Нин Сюэянь, тем не менее, она точно знала, что именно эта девка была причиной ее наказания. Естественно, она ненавидела девушку до мозга костей. Ее самым большим желанием было разорвать мерзавку в клочья. Как смеет такая дешевая шлюха, как Нин Сюэянь, доводить ее до такого состояния?!

– Мадам, мы не можем действовать, но у нас все еще есть старшая молодая леди. Если что-то случится с пятой молодой леди в храме Холодной Горы, это не будет иметь к нам никакого отношения, – задумчиво сказала тетка Хань, указывая на улицу, – тогда герцог не сможет возложить вину на нас.

Глаза Мадам Линг засияли, а в зрачках появился задумчивый блеск. Она энергично кивнула:

– Ладно, сообщи Янь'эр позже.

Что бы ни случилось с той девицей в храме Холодной Горы, это не имело бы к ней никакого отношения. Независимо от того, как расследует дело герцог, он не сможет обвинить ее.

Нин Сюэянь покинула поместье Великого герцога рано утром.

Кроме слуг, которых вдовствующая госпожа Лю послала проводить ее, не было никаких проявлений семейной привязанности со стороны Нин Цзуаня или вдовствующей герцогини. Все в поместье знали, что она ребенок нежеланный, и отправили ее в обычном экипаже через боковую дверь.

Было еще темно. Нин Сюэянь, Цинъю и Лан Нин были запихнуты в одну карету. Тетушка Хань, экономка Яркого Морозного Сада, осталась присматривать за домом.

Лан Нин, которая собиралась сесть в карету, похоже, кого-то заметила. В ее зрачках мелькнуло удивление, а рука, державшая поводья, задрожала. Она обернулась с бледным лицом и спросила разрешения у Нин Сюэянь:

– Юная леди, мы можем встретиться в храме позже...? Кажется, я только что видела свою тетю!

– Твою тетю? – Нин Сюэянь отвернулась от окна со слабой и неоднозначной улыбкой. Улыбка была едва заметной, но не холодной.

– Да, это моя тетя по отцовской линии. Она недавно приехала сюда с окраины города. Я слышал, что над ней издеваются хозяева, и она пришла искать убежища у родственников. Тем не менее, дом моей семьи слишком мал, и она вынуждена арендовать жилье в городе. Только что я увидела, что она с тревогой ждет за пределами поместья. Боюсь, случилось что-то серьезное, – объяснила Лан Нин, кусая нижнюю губу.

– Так как это твоя тетя, то давай, иди. Кто знает, может ли что-то серьезное случиться позже? Жестокие хозяева доставляют много хлопот, они могут преследовать ее всю дорогу, скажи ей быть осторожнее. У меня здесь есть деньги, возьми их и найди ей жилье. Я уверена, что она не взяла с собой много вещей, так как торопилась, – тихо сказала Нин Сюэянь.

– Большое спасибо, юная леди! – Лан Нин почувствовала смущение.

Когда она подняла глаза и увидела искреннюю улыбку на лице Нин Сюэянь, она почувствовала слезы в глазах и горячо кивнула. Она не отвергла предложение, потому что у нее действительно было мало денег, и она не могла найти для тети Ван хороший дом. Пока что она ни в коем случае не должна позволить первой Мадам найти тетю Ван.

Нин Сюэянь приказала кучеру ехать дальше после того, как проводила Лан Нин. Слабая улыбка играла на ее губах, ее давняя тревога и печаль утихли. Наконец вернулась ее кормилица. Мало того, она обнаружила, что что-то не так, и не сразу вошла в поместье герцога.

В противном случае, первая Мадам наверняка заставила бы ее навечно замолчать. С защитой Лан Нин первая Мадам пока не сможет возложить на кормилицу ответственность за смерть Нин Цзыин. Как только она упрочит свое положение, она сможет устроить тетю Ван еще более надежно.

Стояла поздняя осень. Опавшие листья были разбросаны по всей дороге. Маленькая карета, оббитая зеленой тканью, незаметно проехала, трясясь всю дорогу, до храма Холодной Горы. Они добирались в храм около четырех часов. Монах, встретивший их у дверей, вскоре сменился молодым монахом-послушником, который повел их в женскую комнату.

Неожиданно звук флейты достиг их ушей. Мелодия звучала печально в тихом, пустынном храме.

Нин Сюэянь остановилась, как вкопанная. Когда она услышала первую ноту мелодии, ее словно ударила молния.

Думая, что ее хозяйка наслаждается музыкой, Цинъю тихо остановилась позади нее. Молодой монах-послушник также остановился в коридоре и не нарушил покоя Нин Сюэянь.

Звук плавно лился и затих после окончания первой песни. Мелодия была наполнена печалью и тревогой. В сочетании с увядающими деревьями осенней поры, играющий человек чувствовал себя эмоционально неспокойно и страдал от разбитого сердца.

Наконец Нин Сюэянь двинулась вперед. Уголки ее губ приподнялись в слабой, но милой улыбке. Однако в ее улыбке не чувствовалось тепла, только бесконечная холодность, которая последует за концом осени.

В ее прошлой жизни звук этой флейты неоднократно появлялся и бесконечно играл в ее снах. Мелодия вызывала в памяти нежное, красивое лицо.

Однако теперь девушка находила это смехотворным. Это был ее бывший жених и нынешний муж Нин Цзыянь, старший молодой Мастер поместья министра юстиции, талантливый красивый мужчина с хорошей репутацией по имени Ся Юхан.

На мгновение воспоминания из прошлой жизни обрушились на Нин Сюэянь, как волна на берег. Не осталось ничего, кроме глубокой, холодной и жгучей обиды!

Нин Сюэянь продолжала медленно идти и надежно скрыла свои эмоции.

– Маленький монах, кто это играет на флейте? – небрежно спросила она.

– Это старший молодой Мастер Ся из поместья министра юстиции. Он приехал сюда два дня назад и с тех пор играет на флейте на вершине горы. Похоже, он в печальном настроении, – почтительно ответил молодой послушник.

– Старший молодой Мастер Ся? – Цинъю была потрясена. – Разве он не женился всего несколько дней назад? Почему он остается на вершине горы?

– Я и сам не уверен. Я слышал, что он оплакивает смерть друга. Он приехал сюда на следующий день после свадьбы и с тех пор находится здесь, – ответил молодой послушник, в замешательстве почесывая затылок.

Нин Сюэянь подняла руку, указывая на гору, и неторопливо сказала:

– Какое совпадение. Он там останется? – Холод, скрывавшийся в ее зрачках, был на несколько градусов ниже температуры осеннего воздуха.

Ся Юхан и Нин Цзыянь были теми, кто отдал приказ убить ее. Он безучастно наблюдал, как слуги утопили ее в пруду с лотосами, и все же теперь делал вид, что огорчен.

Если бы она была все той же Нин Цзыин из прошлого, она была бы тронута и поверила, что он питает к ней глубокую, бессмертную любовь.

Но добродушная простушка Нин Цзыин была уже мертва. Выжила Нин Сюэянь, пятая молодая Мисс поместья Великого герцога, которая вырвалась из ада.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.