/ 
Коварная Первая Дочь Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20250.%20%D0%9C%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%BC%20%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%20%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B6%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D0%B5%D1%82%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%20%D0%B8%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B8%20%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D0%B2%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D0%B2%20%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83%D1%88%D0%BA%D1%83%20%D0%9D%D0%B8%D0%BD%20%D0%A1%D1%8E%D1%8D%D1%8F%D0%BD%D1%8C/6159989/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20252.%20%D0%92%D1%81%D0%B5%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BE%20%D0%B5%D1%89%D0%B5%20%D1%85%D1%83%D0%B6%D0%B5/6159991/

Коварная Первая Дочь Глава 251. Неожиданное появление убийцы

Глава 251. Неожиданное появление убийцы

Перевод: Sv_L

.

Ао Минъю тоже был сначала удивлен ее поведением. Но потом он, прищурившись, спросил:

– Что вы имеете в виду, маркиза?

Увидев выражение лица третьего принца, мадам Линг решила, что он просто не мог вспомнить, что «Янь», о которой она говорила, была Нин Сюэянь. Так что она объяснила более прямолинейно:

– Третий принц, четвертый принц, я говорю о том, что сделала пятая юная леди. Она только что вела себя безобразно на заднем дворе. С мужчиной, она... но это был несчастный случай и недоразумение. Поскольку она – юная леди поместья герцога-защитника, я надеюсь, что вы оба простите ее. Я здесь, чтобы извиниться перед вами за ее недостойное поведение.

Мадам Линг глубоко вздохнула, как любящая мать, которая очень сильно переживала о судьбе своей дочери. Поэтому, когда она «неосторожно» упомянула о мужчине, она намеренно сделала паузу и этим успешно возбудила всеобщее любопытство.

Все присутствующие были в растерянности. Заинтересовавшись, гостьи предположили, что пятая юная леди, должно быть, сделала что-то скандальное, и оба принца случайно стали свидетелями этого.

Поэтому мадам Линг пришлось выйти и извиниться, чтобы все объяснить и замять.

– А что случилось с пятой юной леди? – Хотя Ао Минъю все еще улыбался, в ее глазах появилось холодное выражение.

– Только что на заднем дворе пятая юная леди... – Слегка растерянная мадам Линг подумала, что она уже ясно объяснила это! Она не ожидала, что третий принц будет вести себя так, словно не понимает сложившуюся ситуацию. Она с удивлением посмотрела на третьего принца. С таким ясным объяснением и сценой, которая произошла раньше, как мог третий принц не понять ее слов?

– Ха-ха-ха! – Стоя рядом с ними, Ао Минвань, четвертый принц, казалось, понял, о чем говорила мадам Линг и внезапно расхохотался.

Не понимая, что происходит, все уставились на четвертого принца, который чуть не споткнулся от смеха, чувствуя себя еще более сбитыми с толку. Кроме того, мадам Линг резко замолчала, не договорив фразу.

Ао Минвань, наконец, перестал смеяться. Положив ладонь на лоб, он спросил мадам Линг:

– Вы намекаете, что у мужчины и женщины было тайное свидание на заднем дворе?

Подняв этот вопрос прямо, он сразу перешел к делу. Услышав его слова, мадам Линг пришла в восторг. Она поспешно ухватилась за эту возможность и поспешила сказать:

– Пятая барышня не научена, как себя вести должным образом, и допустила ошибку. Пожалуйста, простите ее за это, Ваше Высочество!

Ао Минъю больше не мог выносить ее лицемерия. Глядя на притворную улыбку мадам Линг, он холодно улыбнулся.

– Пятая юная леди? – удивленно произнес он. – Какое это имеет отношение к пятой юной леди? Почему вы все время твердите о пятой юной леди? Какое отношение имеет женщина, которая была вовлечена в скандал, к пятой юной леди?

Волна необъяснимого гнева поднялась в его сердце. Когда он был в храме Холодной Горы, он недвусмысленно сказал вдовствующей герцогине, что хочет взять Нин Сюэянь в качестве своей второй супруги. Хотя после этого дело дальше не пошло, Ао Минъю было все равно. В конце концов, он сосредоточил свое сердце и душу на Нин Циншань в то время. Но несмотря ни на что, он уже четко выразил им свой интерес к Нин Сюэянь.

Таким образом, только ради уважения к нему поместье герцога-защитника не должно было относиться к Нин Сюэянь слишком жестоко. Кроме того, Ао Минъю планировал, что Нин Сюэянь выйдет замуж в его поместье через этот конкурс красоты. Но сейчас, не зная точно, что именно произошло на заднем дворе, мадам Линг постоянно твердила, что в этом замешана Нин Сюэянь. Очевидно, она была полна решимости погубить репутацию девушки.

Но тем самым мадам Линг выказала ему полное пренебрежение!

Внезапно Ао Минъю вспыхнул гневом, который сильно напугал окружающих дам и юных леди. Они сразу же почувствовали себя довольно странно, когда подумали о словах мадам Линг. Затем сцена успокоилась.

Веки Нин Циншань дрогнули. Стоя недалеко от мадам Линг она бросила быстрый взгляд на Нин Сюэянь, затем она быстро опустила голову. Она продолжала непринужденно разговаривать с девушками, которые окружили ее, как будто ничего не замечала. Теперь все ее мысли были сосредоточены на Ао Минъю. Для нее, конечно же, было невозможно прямо противостоять Нин Сюэянь.

Кроме того, она прекрасно видела, что дама, которую в непристойном виде застали с каким-то мужчиной, была Нин Цзыянь, поэтому она не понимала, почему мадам Линг твердо верила, что оскандалившейся дамой была Нин Сюэянь.

– Мама, ты говоришь обо мне? В чем дело? Что я такого сделала, что заставило тебя сейчас подумать, что это я тайно встречалась с мужчиной на заднем дворе? – послышался из-за спин толпящихся женщин приятный и мягкий голос. Затем все расступилась, и худая и бледная Нин Сюэянь, вышла из задних рядов с измученным взглядом.

Она была бледнее и тоньше своих ровесниц. Кроме того, сейчас у нее в глазах стояли слезы, а бесцветные губы дрожали от обиды, что делало ее еще более трогательной. Но как благородная юная леди, она была более или менее благопристойной внешне – милая и очаровательная девушка с небольшим равнодушием и холодностью. Только судя по ее внешности, люди будут знать, что она по натуре безобидная и робкая.

Более того, ее одежда была совсем не растрепанной, девушка была одета аккуратно и чисто. Ее внешность была совсем не похожа на ту жалкую особу, которую описывала мадам Линг, к тому же она выглядела вполне естественно.

Но мадам Линг сказала всем, что два принца застали ее тайно встречающейся с мужчиной. Теперь, на месте, некоторые дамы сразу вспомнили, что Нин Сюэянь пришла сюда вместе с двумя принцами и третьей юной леди поместья герцога-защитника. Так как же она могла оказаться в той ситуации, о которой мадам Линг так настойчиво твердила?

На мгновение все эти зеваки лишились дара речи. Они посмотрели на кажущуюся заботливой мадам Линг, а затем на Нин Сюэянь, которая выглядела обиженной. В глубине души они не могли не испытывать жалости к молоденькой девушке. В конце концов, мадам Линг не была ее родной матерью, и она не выглядела так, как будто защищала пятую юную леди, которая потеряла свою собственную мать. Они не замечали этого раньше, но после тщательного обдумывания, они обнаружили, что мадам Линг напустила туману перед их глазами. Все это время она, отрицая, продолжала твердить, что пятая юная леди, лишенная морали и женской скромности, устроила тайную встречу с мужчиной.

Мадам Линг оказалась действительно подлым человеком!

К удивлению мадам Линг, Нин Сюэянь появилась перед ней в совершенно безупречном виде. Когда ее пристальный взгляд скользнул по лицу девки, она была сильно потрясена. С широко открытым ртом она некоторое время не могла прийти в себя. Сначала она думала, что все сложилось идеально, когда ее служанка доложила, что все шло по плану. Но теперь оказалось, что ее план провалился. Как могла мадам Линг вдруг принять этот факт? В одно мгновение в ее разуме воцарился хаос.

– Не вызывает сомнений, что женщина, которая тайно встретилась с мужчиной на заднем дворе, является старшей из юных леди поместья герцога-защитника. До сих пор Юхан занимается этим вопросом на заднем дворе. Маркиза, вы совершили ошибку, – прямо пояснил ей Ао Минвань с «хорошими» намерениями, и даже любезно указал на задний двор. Он имел в виду, что господа в поместье все еще разбираются с этим делом. – Маркиза, может быть, вы пойдете и сами убедитесь в этом?

Нин Цзыянь встречалась наедине с мужчиной!

Оказалось, что это старшая барышня поместья герцога-защитника, вышедшая замуж в поместье Ся, делала что-то постыдное с мужчиной на заднем дворе. Она наставила рога старшему молодому мастеру Ся в доме своих родителей!

Как только такая взрывная новость вышла наружу, все благородные леди были так поражены, что их глаза чуть не вылезли из орбит.

В столице, хотя репутация Нин Цзыянь была не так хороша, как у Нин Циншань, ее репутация всегда была очень хорошей. Вот почему она могла выйти замуж за наследника Ся, который был красив и талантлив.

Никто никогда не думал, что их брак пойдет не так!

Но…

Во-первых, когда они поженились, поместье герцога-защитника скрыло смерть мадам Минг, что вызвало огромный скандал, стоивший мадам Линг титула маркизы. Потом выяснилось, что у Ся Юхана была тайная любовница, которую он позже привел в семью, потому что она забеременела. Теперь все услышали новость о том, что у Нин Цзыянь была тайная встреча с мужчиной.

Поначалу люди думали, что Ся Юхан и Нин Цзыянь – идеальная пара. Но теперь их безупречные образы были полностью разрушены.

Потрясенная мадам Линг задрожала всем телом. Чувствуя, как кровь приливает к ее голове, она чуть не упала на землю.

– Четвертый брат, не говори так безответственно. Старшая юная леди не была там на свидании с мужчиной. Это было просто какое-то странное совпадение, которое произошло в том дворе, и Юхан занимается сейчас этим вопросом. – По сравнению с прямолинейным Ао Минванем, Ао Минъю был тактичнее. Чтобы спасти достоинство Ся Юхана, он даже дал объяснение и заставил других подумать, что все это было только недоразумением.

– Мама, почему ты все еще здесь? Убийца ворвался во двор, где отдыхала старшая юная леди! Отец послал охранников обыскать все поместье, чтобы поймать этого убийцу. Приходил ли сюда когда-нибудь необычный человек? – внезапно позади них раздался голос Нин Хуайюаня, в котором звучали нотки тревоги.

– Сейчас в это поместье проник убийца? – Многие дамы и юные леди были напуганы и дрожали. Не так давно в императорском дворце произошло покушение, и все присутствующие до сих пор отчетливо его помнили. Тогда же были ранены несколько человек из знатных семей. Вскоре после этого во время банкета в поместье герцога-защитника снова неожиданно появился еще один убийца. Как это было ужасно!

– Что... убийца? – Головокружение одолело мадам Линг, затуманивая ее зрение. В недоумении она оглянулась и увидела Нин Хуайюаня, который ей что-то говорил.

– Да. На заднем дворе Юхан и старшая сестра описывают отцу внешность убийцы. Вы также должны быть более осторожны здесь. Отец боялся, что ты этого еще не знаешь, поэтому он специально послал меня сказать, что ты и все дамы должны пока оставаться в гостиной цветочного павильона. Никогда не оставайтесь в одиночестве, иначе это может причинить ненужный вред, – убедительно произнес Нин Хуайюань. Но как только он закончил говорить, дамы и юные леди, окружающие двух принцев, немедленно разбежались во всех направлениях. Все они спешили вернуться в цветочный зал. Слава, великолепие, богатство и положение были важны, но они не были так важны, как их жизнь. Когда человек умирает, все становится бессмысленным.

Толпа рассеялась, оставив там только мадам Линг, Нин Хуайюаня, двух принцев, Нин Сюэянь и Нин Циншань.

Мягко улыбаясь, Нин Хуайюань повернулся и посмотрел на Нин Сюэянь понимающим взглядом.

– Пятая сестра, ты будешь сопровождать маму с третьей сестрой, и все вы должны войти вместе. Помните, старайтесь не провоцировать убийцу.

– Во внешнем дворе тоже затаился убийца? – слегка насмешливо спросила Нин Сюэянь.

Чуть приподняв уголки губ, она хмыкнула и тут же все поняла. «Ну, конечно же! Нин Хуайюань лучше умеет плести интриги, чем мадам Линг! В этом чрезвычайном случае он смог придумать такую контрмеру, которая удержала Нин Цзыянь от потери остатков ее репутации. Ну и что с того? План мадам Линг провалился. Нин Цзыянь попала в ловушку, устроенную собственной матерью. Более того, Ся Юхан видел, что Нин Цзыянь, не будучи должным образом одетой, оставалась наедине с его братом».

Иногда, когда эти скандалы объединялись, одного этого было достаточно, чтобы погубить человека!

Мадам Линг знала, как вычислять и манипулировать сердцами людей... так же как и Нин Сюэянь.

– Да, пятая сестра, третья сестра, вы останетесь здесь, чтобы помочь маме с гостьями. Я пойду на передний двор с двумя принцами, – мягко и серьезно распорядился Нин Хуайюань.

Сказав это, он искренне приветствовал Ао Минъю и Ао Минваня. На этот раз ему не нужно было говорить слишком много. Все они понимали нынешнюю ситуацию так, что слова были не нужны. Во любом случае, Нин Цзыянь была дочерью главной жены герцога-защитника, и им всем выгодно было спасти ее репутацию.

– Мама, давай зайдем в павильон и сядем. Старший зять сам разберется со старшей сестрой, так что тебе, мама, не о чем беспокоиться. – Конечно, Нин Сюэянь была свидетелем молчаливого сговора между ними.

Так как Нин Хуайюань объяснил все это до такой степени, просто ради поместья герцога-защитника Ао Минъю и Ао Минвань купили бы его оправдание и держали это дело в секрете. Более того, они будут изо всех сил стараться поддерживать любые объяснения, которые придумает Нин Хуайюань.

Нин Сюэянь подумала: «Конечно же, это чудесно – быть могущественным и богатым. Даже благородные принцы вынуждены идти на компромисс».

Намек на сарказм мелькнул в ее глазах, но Нин Сюэянь спрятала свои эмоции глубоко в них. Когда она подняла взгляд, то снова выглядела безразличной. Она вежливо поклонилась третьему и четвертому принцам, и ее загадочные глаза блеснули. Притворившись послушной, она протянула руку, чтобы почтительно поддержать мадам Линг.

Но как только ее рука коснулась одежды мадам Линг, мадам Линг, которая поначалу пребывала в полуобморочном состоянии, вдруг сделала резкое движение. Она грубо стряхнула руку Нин Сюэянь и закричала, потеряв над собой контроль:

– Демон! Ты же проклятый демон! Держись от меня подальше! Мне не нужна твоя помощь!

Все это произошло совершенно неожиданно. Несколько мадам, шедших позади остальных, услышали крики мадам Линг. Они невольно остановились и с любопытством оглянулись.

Ао Минъю слегка приподнял уголки губ. Хотя он все еще улыбался, его улыбка мгновенно стала ледяной. Взгляд Ао Минваня стал острым и злобным. Очевидно, он вот-вот мог выйти из себя.

Намек на ревность появился в глазах Нин Циншань, но затем она мягко улыбнулась и подавила свои эмоции.

Нин Хуайюань быстро схватил мадам Линг за запястье и крепко сжал его. Его взгляд внезапно стал жестоким. Медленно опуская одно слова за другим, он обратился к мадам Линг:

– Мама, ты так сильно беспокоишься о здоровье пятой сестры и третьей сестры, и поэтому ты не хочешь, чтобы они помогли тебе идти? Ну, ты можешь быть спокойна, мама. Теперь с ними все в порядке.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.