/ 
Коварная Первая Дочь Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20240.%20%D0%A7%D1%82%D0%BE%2C%20%D0%B5%D1%81%D0%BB%D0%B8%20%D0%BE%D0%BD%D0%B8%20%D0%BD%D0%B5%20%D1%81%D0%BC%D0%BE%D0%B3%D1%83%D1%82%20%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%3F/6159979/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20242.%20%D0%9A%D0%B0%D0%BA%20%D1%82%D1%8B%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B0%20%D0%B7%D0%B0%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%BC%D0%BE%D0%B8%20%D0%B2%D0%B5%D1%89%D0%B8%3F/6159981/

Коварная Первая Дочь Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос

Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос

Перевод: Sv_L

.

Может быть, потому что мадам вдова внезапно позвала ее по имени, или потому что мадам вдова выглядела слишком серьезной с ее потемневшим лицом, когда Нин Сюэянь подняла голову и посмотрела на старуху, ее руки задрожали, и бумага немедленно выскользнула из них и упала к ногам Минг Фэйюна.

Минг Фэйюн сидел слева от мадам вдовы, и Нин Сюэянь также стояла рядом с ней.

Это случилось так внезапно. Когда мадам вдова произнесла последнее слово имени Нин Сюэянь, бумага упала на пол. Минг Фэйюн наклонился и поднял документ прежде, чем мадам вдова успела сказать что-нибудь еще.

Минг Фэйюн щелкнул им после того, как поднял бумагу.

– Мадам вдова, вы хотите, чтобы я показал его суду и попросил Министерство юстиции определить, является ли он настоящим?

Было очень легко установить подлинность списка приданого, потому что подписи двух семей на листе не могли быть подделаны. И мадам вдова, и Нин Цзуань расписались на этом списке, когда приданое было доставлено в поместье, и внизу списка стояли их подписи.

Минг Фэйюн высоко поднял перед ними бумагу. Он был счастлив при виде подписей мадам вдовы и Нин Цзуаня на документе.

Обычно люди не стали бы отрицать факты, но мадам вдова отличалась от других. Нин Сюэянь знала, что такой эгоистичный человек, как старая герцогиня, не вернет магазины и другое имущество из списка легко. В конце концов, они стоили кучу денег.

Но хотела ли она этого или нет, она должна была их вернуть!

Как и ожидала Нин Сюэянь, при виде списка приданого мадам Минг старуха-вдова на несколько секунд застыла, а затем слегка запаниковала. Однако вскоре к ней вернулось самообладание.

– Янь'эр, возможно, ты ошиблись. Этот список действительно оставила твоя мать? – спросила она.

Она прищурилась и пристально посмотрела на Нин Сюэянь, когда задавала вопрос. Она делала короткую паузу, когда с холодностью в глазах произносила каждое слово. Она предупреждала Нин Сюэянь, что если та осмелится сказать «да», то ее определенно серьезно накажут. Поскольку вдовствующая герцогиня ничего не могла поделать с Минг Фэйюном, ей пришлось надавить на Нин Сюэянь.

Она была абсольтно уверена, что Нин Сюэянь не посмеет ей противоречить. Если Нин Сюэянь скажет, что этот список не был списком приданого мадам Минг, то Минг Фэйюн больше не сможет с ними спорить. В конце концов, именно Нин Сюэянь, а не Минг Фэйюн, должна была стать наследницей имущества, внесенного в список приданого.

Если бы она оставалась той же самой Нин Сюэянь, она сказала бы все, что хотела старуха после того, как ей угрожали. Однако сейчас она была совсем не такой, как раньше, потому что та робкая девушка, Нин Сюэянь, уже умерла сразу после смерти мадам Минг.

Словно испугавшись мадам вдовы, Нин Сюэянь повернула голову и внимательно просмотрела список.

– Бабушка, ты подозреваешь, что это не список приданого моей матери? Это невозможно! Его нашла экономка Хань, и на нем стоят ваши с отцом подписи. Это должно быть правдой, – подтвердила Нин Сюэянь после нескольких тщательных проверок.

Видя, что Нин Сюэянь не поняла ее намека, вдовствующая герцогиня рассердилась.

– Проверь его хорошенько! Если ты ошибешься, то будешь жестоко наказана за попытку обманом присвоить чужое имущество! – пригрозила она, стиснув зубы.

«Обманывать, присваивая чужую собственность? Как может дочь унаследовать приданое своей матери, пытаясь обманом лишить других их собственности? Старая герцогиня совсем стыд потеряла!» – насмешливо подумала Нин Сюэянь, и холод вспыхнул в ее глазах.

Она ожидала, что старая мадам будет угрожать ей после того, как она покажет список приданого, поэтому она заранее нашла контрмеры. После перерождения она совершенно отличалась от Нин Цзыин, доброй и мягкосердечной девушки, которую так легко было обмануть!

Ее угольно-черные глаза несколько раз тревожно моргнули, как будто она тоже сомневалась, что ошиблась или, может быть, экономка Хань взяла не тот список. Она протянула руку и уже собиралась взять листок у Минг Фэйюна.

– Тетушка Хань прислала не тот список? Это же невозможно! Обо всем, что осталось от моей матери, заботится тетя Хань, так что ей не следовало брать не ту бумагу, – нерешительно произнесла она.

Казалось, она разговаривает сама с собой и так естественно протягивает руку. Мадам вдова была очень взволнована. «Если Нин Сюэянь возьмет список в руки, я найду способ заставить ее отдать его мне. Тогда я могу порвать бумагу под тем предлогом, что она не та. Без доказательств Минг Фэйюн ничего не может сделать с нами!» – решительно подумала она.

Нин Цзуань знал, о чем думает вдовствующая герцогиня. Хотя он и не одобрял этого, но и не протестовал. Он слегка нахмурился и ничего не сделал, собираясь подождать и посмотреть, что мадам вдова будет делать дальше.

Рука Нин Сюэянь почти коснулась бумаги в руке Минг Фэйюна, и тот, казалось, не испытывал к ней никакой настороженности. Увидев, что она протягивает руку, он передал ей бумагу и спросил:

– Янь'эр, говорят, что вчера принц Йи также сказал, что магазин тканей принадлежал твоей матери.

Он упомянул о том, что вчера мимоходом сказал Ао Ченьи. Услышав это, вдовствующая герцогиня почувствовала, что ее сердце громко застучало.

Почему принц Йи, Ао Чэньи, говорил об этом? Нин Цзуань на мгновение замер, а затем поспешно остановил мать. Если бы это был кто-то другой, кто упомянул об этом, Нин Цзуань не заботился бы об этом. Однако он должен был принимать всерьез каждое слово неуправляемого принца Йи, даже если это было всего лишь незначительный выпад.

Принц Йи был чрезвычайно могуществен. Если бы он был оскорблен, то отомстил бы противнику любыми средствами. Нин Цзуань знал, что по сравнению с его политическим будущим эта собственность не так уж важна.

– Подождите минутку! – Он должен что-то сказать. Он торопился, когда заговорил, и не мог удержаться, чтобы не повысить голос. Он пытался помешать мадам вдове сделать хоть один шаг, но, к его удивлению, Нин Сюэянь испугалась его слов. Она быстро отдернула руку от списка, как будто ее обожгли.

Она несколько раз вздрогнула и чуть не упала на пол. К счастью, Лан Нин, стоявшая позади нее, быстро отреагировала и вовремя подхватила хозяйку. Прежде чем Нин Сюэянь успела твердо встать на ноги, с ее головы упало что-то блестящее. С чистым металлическим звоном оно ударилось об пол и все увидели, что разбилась заколка для волос.

Перламутровая заколка для волос была сломана!

Сломать перламутровую заколку для волос было несложно, но как только вдовствующая герцогиня увидела поврежденную жемчужину, ее лицо побледнело. Это была не обычная жемчужина, а жемчужина Южного моря!

В поместье было несколько жемчужин Южного моря, но она никогда не дарила их Нин Сюэянь. Следовательно, жемчужина Южного моря на заколке для волос Нин Сюэянь – это та самая, которую она вчера получила от принца Йи.

Жемчужины Южного моря были круглыми и безупречными, и люди могли узнать их с первого взгляда. Очевидно, что эту жемчужину больше нельзя было использовать. Маленький кусочек ее откололся, когда она только что упала на пол. Последствия были бы серьезны, если бы в их поместье разбили подарок принца Йи!

Мадам вдова тяжело сглотнула и с трудом спросила, указывая на жемчужину на полу:

– Янь'эр, когда ты сделала эту заколку для волос?

– Бабушка, принц Йи подарил мне жемчуг. После этого я случайно проходила мимо ювелирного магазина, поэтому заказала сделать для меня шпильку для волос и вставить на нее жемчужину Южного моря. Приказчик принес мне заколку вчера вечером, после того, как мастер закончил делать ее. Украшение было простым и элегантным, поэтому сегодня я приколола его к своим волосам. К сожалению, оно теперь сломано! – огорченно сказала Нин Сюэянь.

Она присела на корточки и попыталась соединить сломанную заколку и жемчужину, но, очевидно, они больше не могли идеально сочетаться.

– Принц Йи дал тебе эту жемчужину? – с тревогой спросил Нин Цзуань.

– Ну да! Какая-то женщина пыталась шантажировать нас, когда я была вчера в нашем магазине. Когда я имела дело с этой мошенницей, принц Йи вошел в наш магазин. Он в награду подарил мне шкатулку жемчуга из Южного Моря, – объяснила Нин Сюэянь мягким голосом.

Лицо Нин Цзуаня побледнело. Кто посмел бы так небрежно разбить вещи принца Йи?

– Принц Йи также говорил, что магазин принадлежал твоей матери? – продолжал спрашивать он.

– Да, принц Йи упоминал об этом. Отец, если ты мне не веришь, спроси господина Юя, управляющего магазина тканей. Кроме него, присутствовали также несколько покупателей и продавцы магазина. Там было много людей, наблюдающих за спором с мошенницей, – спокойно сказала Нин Сюэянь. Затем она взяла жемчужину и заколку для волос и встала.

Из-за ее жадности вдовствующая герцогиня могла бы насильно забрать приданое мадам Минг, но очевидно, что Нин Цзуань этого не сделает. Он знал, что последствия будут серьезными, если он оскорбит кровожадного дьявола Ао Чэньи. Иногда принц Йи не слушал никаких доводов, так что это было бесполезно, даже несмотря на то, что Нин Цзуань был любимым подчиненным императора.

Нин Сюэянь взглянула на жадное лицо мадам вдовы, а затем на нахмуренные брови Нин Цзуаня. Наконец ее взгляд упал на Минг Фэйюна. Девушка украдкой незаметно подмигнула ему. Она проанализировала ситуацию в письме, которое написала вчера своему дяде.

– Герцог, мадам вдова, поскольку даже принц Йи сказал, что эти магазины принадлежат моей сестре, у него должна быть причина так говорить. Я покажу ему эти доказательства,– сказал Минг Фейонг и замолчал. Затем он положил список приданого в карман, встал и собрался уходить.

Очевидно, он собирался подать в суд на поместье герцога-защитника.

Возможно, принц Йи также будет вовлечен в этот вопрос. Он мог не свидетельствовать в суде за Минг Фэйюна, но при мысли о том, что в процессе разбирательства может выясниться, что жемчужина была разбита всего через один день после того, как он отдал ее Нин Сюэянь, он мог впасть в ярость. Принц Йи был угрюмым человеком, если бы он был раздражен, многие люди могли бы потерять свои жизни. Хотя он и не был императором, люди больше боялись его, чем императора, из-за его безжалостности. Никто не мог сказать, будет ли он счастлив или рассержен в следующую секунду.

Нин Цзуань быстро принял решение. Он встал и протянул руку, чтобы остановить Минг Фэйюна.

– Мама, просто отдай Янь все, что написано на листке. В конце концов, это оставила ее мать, – сказал он вдовствующей герцогине.

– Но... – старуха-вдова очень не хотела расставаться с таким огромным состоянием. Она заколебалась, и лицо ее дрогнуло. Она планировала отдать все это имущество своему внуку Хуайюаню. Если она вернет все приданое Нин Сюэянь, то в будущем, когда Нин Сюэянь выйдет замуж, оно уже не будет принадлежать поместью герцога-защитника. Ей стало грустно при мысли, что поместье герцога-защитника ничего не получит от этого.

К счастью, в отличие от мадам Линг, хотя мадам вдова была жадной и хотела завладеть собственностью мадам Минг, она знала, что было для поместья важнее. Поскольку принц Йи был таким могущественным и хладнокровным, они не могли позволить себе оскорбить его.

Она вдруг вспомнила, что слуги говорили ей вчера, что принц Йи прилюдно позволил Нин Сюэянь обратиться к нему за помощью, если у нее возникнут какие-то трудности. Хотя вдовствующая герцогиня не представляла себе, почему принц Йи так благоволил Нин Сюэянь, она знала, что он мог бы помочь девчонке в этом вопросе. Если принц Йи будет раздражен, то все могло случиться.

В конце концов, деньги были менее важны, чем жизнь! Если они не могли сохранить даже свою жизнь, они больше не наслаждались бы славой и богатством.

Услышав, что сказал Нин Цзуань, мадам вдова передумала и сказала с улыбкой, выглядя очень дружелюбно:

– Янь, если эти магазины действительно принадлежат твоей матери, ты будешь отвечать за них в будущем. Хотя мадам Линг вела себя не совсем прилично, она взяла на себя ведение счетов потому, что твоя мать не хотела заботиться о магазинах.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.