/ 
Коварная Первая Дочь Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20282.%20%D0%92%D0%BE%D1%82%20%D1%82%D0%B0%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%8F%D1%8E%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D1%81%D0%BB%D1%83%D1%85%D0%B8/6160021/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20284.%20%D0%9D%D1%83%D0%B6%D0%BD%D0%BE%20%D0%BB%D1%83%D1%87%D1%88%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%8F%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D0%B2%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B2%20%D1%81%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5/6160023/

Коварная Первая Дочь Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен

Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен

.

Это была старая книга, но Нин Сюэянь никогда раньше не замечала этой цепочки маленьких букв. Если это так, то видел ли их кто-нибудь еще?

Это была книга семейных имен, очень распространенная книга, используемая как детский букварь. В прошлой жизни мать лично делилась с ней своими знаниями. Книга семейных имен была первой книгой, по которой она училась. Она была знакома со всем, что в ней было, и даже знала, на какой странице были какие-то складки.

Она привезла эту книгу в столицу в память о своей матери.

Итак, эта книга много значила для нее, так как она была чем-то, чем она дорожила из прошлого.

Однако эта книга немного отличалась от обычных книг. Если бы Цинъю случайно не окропила книгу водой, строчка не появилась бы. И она никогда не думала, что в этой обычной книге будет так много тайных строк.

Эти мелкие буквы вызывали у нее жутковатое чувство.

«Я надеюсь, что это сообщение найдет вас в здравии. Обиды накапливались уже давно, и ситуация безнадежна. Божья воля делает из людей дураков, и я не могу этого изменить. Цзы'эр все еще ребенок, и тебе... не стоит делать решительный шаг. Уезжайте как можно скорее!»

Оно было подписано так: твой муж Тонг.

На испачканной странице были не только буквы, но и кровавые пятна. Нин Сюэянь почти чувствовала исходящий от них запах крови. Это писал кровопускатель, что означало, что тайное послание было написано кровью. Темно-красный почерк пронзил ее сердце, как меч, и она почувствовала острую боль.

Это была ее книга, подарок от матери. Это была первая книга, которую дала ей мать. Ее мать прочитала все слова в этой книге вместе с ней. Но почему эти мрачные строки были в ее книге?

Она скомкала носовой платок в кулаке, вытерла страницу от воды и затем развернула. Линия окровавленных строк почти заставила ее потерять самообладание.

По мере того как бумага медленно высыхала, буквы на ней постепенно выцветали и почти не были видны отчетливо. Однако все, что было перед ней, уже застряло у нее в голове. Буквы в ее сознании были напечатаны слово за словом. Она была совершенно уверена, что это как-то связано с ней.

Когда она была в городе Цзяннань, и отец, и мать называли ее Ин'эр. Но кто же тогда Цзы'эр? В ее имени тоже был иероглиф «Цзы». Когда она впервые встретила Нин Цзыянь, то подумала, что она принадлежит к тому же поколению, что и «Цзы». Но когда она увидела имена Нин Юлин и Нин Линъюнь, она обнаружила, что в одном поколении сестер не было никого с таким именем.

Позже она узнала, что девочки не были названы в соответствии с именем поколения, поэтому ее «Цзы» и «Цзы» Нин Цзыянь были просто совпадением. Может быть, это и есть Цзы'эр?

Что же касается этих «вас в здравии» и «Тонг», то она никогда о них не слышала. В именах ее отца и матери такого иероглифа не было, так что это не могли быть они. Но если бы это были не они, как могла бы эта книга попасть к ней в руки? Окровавленные буквы вместе с широкими пятнами крови появились в ее сознании, один за другим.

Почему он написал эти слова в этой книге? Должно быть, это была срочная и безвыходная ситуация. Муж, должно быть, написал последние слова неохотно, перед своей смертью. Он попросил жену бежать вместе с ребенком. Разве это не было что-то из предыдущей династии?

Один разговор внезапно всплыл в ее памяти.

«– Ин, это первая книга, которую я тебе дала. Ты должна хорошо заботиться о ней и бережно хранить ее всю свою жизнь. – Голос женщины звучал мягко.

– Да, мама. Ин'эр будет хорошо заботиться о ней и хранить ее всю свою жизнь, – невинно ответила она детским голоском.

– Ин, даже когда ты вступишь в брак, ты должна будешь сесть в свадебный паланкин с книгой в руках, а затем передать ее своим детям, хорошо? – сказала женщина с улыбкой.

– Хорошо, я передам книгу своим детям. Но, мама, что такое брак? – безучастно спросила девочка.

Она коснулась страниц дрожащими руками и больше не могла успокоиться. Неужели это были последние слова ее родных родителей? Иначе зачем мать снова и снова напоминала ей о ценности книги семейных имен? Эти давно забытые детские воспоминания бесследно исчезли. Но теперь, с появлением этого кровопускателя, некоторые следы ее воспоминаний внезапно появились снова.

Цзы’эр? Ин'эр?

И тут ей в голову пришла еще одна мысль. Таинственная женщина, чей голос был похож на голос Йа Моцинь, казалось, обратилась к ней как к Цзы'эр, когда впервые увидела ее. Затем ее мать отшутилась и сказала, что она была Ин'эр, а не Цзы'эр.

Она все еще помнила, что ее мать в то время выглядела очень легкомысленно. Она беззаботно погладила ее по голове и позволила читать и играть на лире, как обычно. Эти задачи ей поручила мать. Утром она играла на лире и читала книги. После обеда она отдыхала и могла гулять по саду.

И ее мать, которая всегда была спокойна, вдруг сделала бессвязное заявление. В то время это было во второй половине дня.

Казалось, в ее голове были тысячи узлов, но она не знала, как начать их распутывать. Она только чувствовала, что эти узлы были так затянуты, что ей трудно было дышать. Чем глубже она была вовлечена, тем более хаотичным это становилось. Это было так грязно, что она почти хотела отрезать все и начать все сначала.

«Отрезать все и начать все сначала?» – Нин Сюэянь глубоко вздохнула и откинулась назад, чтобы успокоиться. С этим делом нельзя было торопиться. Если ей удастся найти монахиню по имени Цзинкун, она сможет все выяснить. Однако сначала ей нужно было подумать о Ся Юхане. Что он хотел сделать с ее книгами?

Вспоминая прошлое, он даже порылся в ее атласной одежде. Возможно, он искал что-то вроде бумаги или бляхи, или что-нибудь такое, что можно было бы поместить в книгу. Конечно, его можно было бы также положить в ткань, чтобы другие не могли его видеть…

– Юная леди, служанка мадам вдовы позвала вас в Сад Счастливой Удачи. Служанка сказала, что все барышни и наложницы уже там.

С этим сообщением пришла Лан Нин. Она с тревогой посмотрела на бледное лицо Нин Сюэянь. С тех пор как кроваво-красные буквы появились на странице, юная леди сидела одна в комнате почти четыре часа.

В это время Лан Нин тоже вошла и налила ей чаю в чашку. Однако она смотрела на небо, хмурилась и, казалось, была в оцепенении. С тех пор как она познакомилась с юной леди и уже давно была с ней, Лан Нин никогда не видел такого выражения на ее лице.

Несмотря на то, что юная леди выглядела мягкой, твердость в ее глазах никогда не исчезала. Верная горничная никогда раньше не видела такого нерешительного выражения на ее лице.

– Ладно, пошли! – Нин Сюэянь коснулась лба и слабо улыбнулась. Она встала, и Лан Нин поправила ее юбку.

Но когда она подошла к двери, то после минутного раздумья направилась на кухню. Она спросила о блюдах для ужина и добавила несколько блюд, которые нравились мадам вдове. Только затем она повернула в Сад Счастливой Удачи.

Мадам вдова была счастлива сегодня, поэтому она решила позволить всем поужинать вместе в ней. Если бы не эта книга, Нин Сюэянь пришла бы раньше. К счастью, было еще не поздно. Вместе с Лан Нин и Цинъю она отправилась в Сад Счастливой Удачи.

Дойдя до двери, они наткнулись на Нин Хуайюаня и все вместе вошли во двор вдовствующей герцогини.

Комната была полна людей, и Нин Циншань уже была там. Она беседовала и смеялась с мадам вдовой. В то же время тут была и младшая наложница Сюй, которая теперь была самой любимой. Таким образом, она уже не была такой робкой, как раньше. Она и Нин Циншань заставляли мадам вдову смеяться снова и снова.

Другие наложницы улыбались и время от времени говорили что-нибудь подходящее. Даже старшая наложница Сюй, дочь которой была заперта в зале Будды, выглядела хорошо и весело смеялась. Она не казалась отчужденной от мадам вдовы из-за Нин Линъюнь.

Нин Цзуань еще не появился. Он до сих пор занимался делами в кабинете и отправил Нин Хуайюаня прийти первым.

– Пятая юная леди, вы наконец-то здесь. Мадам вдова спрашивала о вас много раз! – воскликнула младшая наложница Сюй, увидев Нин Сюэянь, улыбнулась ей и повернулась к вдовствующей герцогине. – Мадам вдова, посмотрите на пятую юную леди. Она пришла поздно потому, что одевалась так, чтобы угодить вам. Вы не должны винить ее за опоздание.

Нин Сюэянь увидела, что умная младшая наложница Сюй ухмыляется, и ее глаза постепенно стали холодными. Она думала, что вообще не имеет к ней никакого отношения, но казалось, что та пытается найти в ней недостатки.

Неужели бывшая горничная придиралась к ней за то, что она опоздала?

Мадам вдова, которая вначале была счастлива и весела, теперь имела сердитое выражение на лице. Ужин уже был приготовлен, но Нин Сюэянь пришла последней. Если бы у нее не было разумной причины, ее опоздание не могло быть оправдано.

– Пятая Мисс, почему ты так поздно?

– Бабушка, пожалуйста, прости меня. Я только что была на кухне и спросила о еде сегодня вечером. Затем я добавила несколько блюд. Так что я немного опоздала. Прости, если я заставила тебя волноваться, – спокойно ответила Нин Сюэянь. Она задумчиво посмотрела на младшую наложницу Сюй. Ей было интересно, будет ли кто-нибудь комментировать ее опоздание. Она не ожидала, что первым человеком окажется та, с которой у нее не было никаких трений.

Услышав это, мадам вдова снова улыбнулась. Она указала на стул справа от Нин Циншань и пригласила ее сесть.

– Мадам вдова, послушайте, я же говорила вам, что пятая юная леди не будет такой легкомысленной. Оказывается, она ходила проверить кухню для вас. Мадам вдова, вы не должны утомлять ее. Она еще молода и должна успеть повеселиться.

Младшая наложница Сюй не только осмелела, но и ее язык стал еще более бойким. На этот раз она вступилась за Нин Сюэянь, чтобы та чувствовала себя более комфортно. Если бы Нин Сюэянь не заметила в ее глазах злорадства, то подумала бы, что младшая наложница Сюй изо всех сил старается покрасоваться во время своего первого появления.

Это было очень интересно. Человек, чье сердце не было удовлетворено, был подобен змее, которая пыталась проглотить слона. Она была ненасытным человеком!

– Ты хороший собеседник. Неудивительно, что Цзуань всегда говорил, что ты очень разумна. Когда первая мадам отправилась медитировать в зал Будды, ты помогла ей в делах поместья. Позже, третья барышня и пятая барышня отправятся во дворец, чтобы присоединиться к конкурсу красоты. Тогда ты сможешь помочь первой мадам управлять делами поместья. Она и раньше хвалила тебя за твои способности, – с покровительственной улыбкой сказала мадам вдова.

Младшая наложница Сюй согласилась без колебаний, особенно когда старуха упомянула мадам Линг, что означало, что мадам Линг тоже согласилась на этот вопрос. Другие наложницы, которым тоже было что сказать, тут же замолчали.

Согласится ли мадам Линг на такое предложение?

Нин Сюэянь слегка моргнула своими прекрасными глазами. Незаметно проследив за взглядом младшей наложницы Сюй, она посмотрела на определенного человека и прищурилась. «О, теперь это как-то связано с этим человеком?»

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.