/ 
Коварная Первая Дочь Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2046.%20%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D0%BA%D0%BD%D1%8F%D0%B6%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D0%92%D1%8D%D0%BD%D1%8C%20%D0%A1%D1%8E%D1%8D%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D1%8C/6159785/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2048.%20%D0%94%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B0%20%D0%B2%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B9%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B8%20%D0%9B%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%D1%8F%20%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%9B%D0%B8/6159787/

Коварная Первая Дочь Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве

Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве

.

Нин Сюэянь на секунду задумалась и спросила:

– Мадам вдова сейчас тоже принимает тоники?

В поместье герцога хозяева привыкли принимать зимой укрепляющие тоники. Конечно, в Ярком Морозном Саду такого правила не существовало. Люди в поместье говорили, что мадам Минг и Нин Сюэянь принимали лекарства все время, и они не могли как попало принимать другие тоники, это случайно могло повлиять на эффект от лекарств.

Но Нин Сюэянь знала, что старая герцогиня начинала принимать тоники осенью, что было полезно для пожилых людей.

Итак, у вдовы была небольшая аптека, небольшая, но битком набитая лекарственными ингредиентами. По сравнению с большой аптекой, которой заведовала мадам Линг, в маленькой аптеке вдовствующей мадам было больше ценных лекарственных средств. Обычно старуха строго следила за своей маленькой аптекой и всегда забирала в нее все хорошие вещи, что заставляло мадам Линг зеленеть от зависти.

Тут Нин Сюэянь вдруг пришла в голову забавная идея. Поскольку мадам Линг намеревалась причинить ей боль, она заставит ее вдвойне за это поплатиться.

Лан Нин прекрасно понимала серьезность этого дела, и торопливо поинтересовалась:

– Горничные вдовствующей герцогини уже начали готовить тоники. Вчера я видела служанку, которая в углу коридора варила лекарство. Что-то не так, юная леди?

– Есть такой яд, который может сделать людей бесплодными и привести к смерти, – слабо ответила Нин Сюэянь.

Цинъю была потрясена, она как раз собиралась поднять крышку горшка с лекарством, чтобы посмотреть, готов ли отвар. Крышка из ее руки внезапно упала на пол, издав резкий звук. Цинъю не стала даже поднимать ее, вместо этого удивленно спросила:

– Миледи... Юная леди, вы сказали, что отвар отравлен?

В свете лампы лицо Цинъю было мертвенно бледным. Она с ужасом посмотрела на Нин Сюэянь и чуть не закричала!

– Цинъю, возьми отвар, и пойдем со мной. – Нин Сюэянь вошла в дом. Лан Нин ничего не сказала и последовала за ней. Цинъю постаралась успокоиться, подняла с пола крышку горшочка, вошла в дом с лекарством и закрыла за собой дверь.

Горшок поставили на стол. Нин Сюэянь открыла его и почувствовала слабый аромат османтуса. Он медленно распространялся изнутри, а затем рассеивался в воздухе, не оставляя следов. Он был очень легким и исчез почти мгновенно. Если бы отвар немного остыл, этот аромат больше не ощущался бы, тогда никто не заподозрил бы, что в нем был яд.

Этот яд был более мощным, чем тот, которым отравили мадам Минг. Может быть, мадам Линг боялась, что случится что-то похожее, что случилось с мадам Минг, и тогда люди заподозрят ее, поэтому она отравила Нин Сюэянь более коварным способом.

Нин Сюэянь подумала немного и затем спросила:

– В какое время вдовствующая герцогиня обычно принимает лекарства?

– Мадам обычно принимает лекарства около десяти часов утра. Доктор в поместье сказал, что это для нее лучшее время, чтобы выпить тоник. Так что горничные в Счастливом Саду каждый день в это время готовят лекарство для старой мадам. – У Лан Нин были хорошие отношения со служанками во всех дворах, поэтому она знала о привычках старухи-хозяйки.

– Юная леди, вы хотите, чтобы мадам вдова узнала, что первая мадам тайно подменила ингредиенты для вашего лекарства? – Цинъю тоже успокоилась в это время. Ее глаза внезапно заблестели, но вскоре вновь потускнели. – Юная леди, запах такой легкий, что мадам вдова может и не заметить его. И она не будет проверять свою собственную аптеку без какой-либо причины. Или вы хотите передать это лекарство непосредственно вдовствующей мадам, как доказательство?

Уже не первый день Цинъю готовила этот отвар, но никогда не замечала никакой разницы. Если они ничего не найдут, то какой смысл приносить это вдовствующей герцогине? Напротив, мадам вдова заподозрит, что у Нин Сюэянь были плохие намерения.

Они все понимали, что мадам Линг наносит вред Нин Сюэянь, но доказательств никаких не было, и никто не мог это подтвердить. Госпожа Линг, как-никак, была первой мадам поместья, а также считалась матерью Нин Сюэянь. Если она сделает ложное встречное обвинение, то Нин Сюэянь окажется в опасности.

Нин Сюэянь присела рядом с кроватью и немного подумала, а затем сказала:

– Не волнуйся, я найду способ показать людям, что запах этого лекарства неправильный. Лан Нин, ты и Цинъю, пойдете позже во двор Нин Цзыянь, и, как бы невзначай, скажете...

Видя, что Нин Сюэянь была уверена в своем плане, Лан Нин и Цинъю кивнули и поверили, что их юная леди найдет правильное решение. Они расслабились и подумали: «молодая леди теперь совсем другая и все более убедительна!»

Проснувшись на следующее утро, Нин Сюэянь в сопровождении Цинъю отправилась поприветствовать вдовствующую герцогиню.

Лицо девушки было бледнее, чем обычно. Мадам вдова попросила ее сесть и спросила о самочувствии, но ничего не заподозрила. Она думала, что Нин Сюэянь выглядела такой бледной, возможно, потому, что она была слабой уже несколько месяцев.

Когда они разговаривали, вошла Нин Юлин со своей горничной. На ней было пальто, расшитое золотыми узорами из переплетенных ветвей, и юбка яркого цвета, которая делала ее еще очаровательнее. По сравнению с бледной Нин Сюэянь, Нин Юлин была красива и свежа, как цветок.

Видя, что Нин Сюэянь по-прежнему бледна и бессильна, Нин Юлин сдержала свою ревность. Так много всего произошло вчера. Благородная супруга Йа даже предложила, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за третьего принца, хотя она упоминала и Нин Юлин, это все еще тревожило ее.

Личная старшая служанка была послана госпожой Линг к дочери с весточкой. Когда они вернулись вчера вечером, эта пожилая женщина сказала Нин Юлин, что Нин Сюэянь не будет иметь детей и проживет недолго, даже если они вместе выйдут замуж за третьего принца. Эти слова заставили Нин Юлин чувствовать себя очень уверенно, поэтому, хотя она непримиримо ненавидела Нин Сюэянь, она и виду не подавала. Она даже немного гордилась своей выдержкой.

«Ну и что, что Нин Сюэянь соблазняет третьего принца? Она все равно скоро умрет. Если она выйдет замуж за третьего принца вместе со мной, я раздавлю ее. Посмотри на нее, она такая бледная и некрасивая. Как она посмела соблазнить третьего принца?» – задумалась Нин Юлин. Потом она гордо подняла подбородок и с презрением сказала Нин Сюэянь:

– Пятая сестра, ты так рано. Ты сегодня принимала лекарство? Я боюсь, что ты упадешь в обморок перед благородной супругой Йа, если не примешь лекарство. Если так случиться, то это вызовет недовольство благородной супруги Йа и повлияет на репутацию поместья герцога-защитника!

Нин Сюэянь слегка улыбнулась и тихо ответила:

– Вторая сестра, ты тоже пришла спозаранку. Сейчас ведь еще рано навещать благородную супругу Йа?

Если бы Нин Сюэянь не сказала, что еще рано, Нин Юлин тоже подумала бы, что еще рано. Но раз уж Нин Сюэянь так сказала, то Нин Юлин не согласилась с ней. Она усмехнулась и заявила:

– Еще рано? Сейчас самое время идти, чтобы благородная супруга Йа не подумала, что мы привыкли бездельничать, и в нашем поместье нет надлежащих правил. В поместье в это время все посещают старейшин.

Раньше старая герцогиня не любила Нин Сюэянь и никогда не позволяла ей приветствовать ее по утрам. Мадам Минг не доверяла мадам Линг, поэтому она тоже никогда никого не приветствовала по утрам.

Теперь Нин Юлин издевалась над Нин Сюэянь, говоря, что она непочтительна к старшим. Конечно же, вдова, услышав слова Нин Юлин, сразу же почувствовала себя несчастной. Она как-то позабыла, что именно она сама никогда не позволяла Нин Сюэянь приветствовать ее по утрам.

Нин Сюэянь притворилась, что не понимает смысла насмешки. Она указала на лекарство, которое варили в коридоре, и, нахмурившись, озабоченно спросила:

– Да, ты права, вторая сестра, нам нужно поторопиться. Но как же бабушкино лекарство…

Обычно вдовствующая герцогиня не принимала тоники в это время. Но когда Нин Сюэянь вошла, она заметила, что лекарство уже некоторое время варилось. Похоже, старуха хотела выпить его, прежде чем идти с приветствиями к наложнице Йа.

– Лекарство? – Нин Юлин только сейчас поняла, что попала впросак.

Но она не хотела отрицать то, что только что сказала, потому что не хотела уступать Нин Сюэянь. Она взяла старуху-вдову за рукав и, пожав его, кокетливо сказала:

– Бабушка, мы не должны сейчас ждать, чтобы принять лекарство. Во-первых, это не подходящее время, и эффект будет не самым лучшим. Во-вторых, я только что видела, как несколько мадам со своими дочерьми уже направились во двор благородной супруги Йа.

– Они пришли так рано? – всполошилась вдовствующая герцогиня.

– Да, бабушка. Завтра состоится торжественный прием любования хризантемами. Эти мадам поспешили во двор благородной супруги Йа, чтобы узнать об этом больше, – пробормотала Нин Юлин. – Бабушка, все остальные ушли. Будет плохо, если мы опоздаем.

Это замечание было очень разумным. Отношения между благородной супругой Йа и поместьем герцога-защитника были необычными. Брак между Нин Юлин и третьим принцем был неизбежен, и, если бы они явились позже других, может быть, благородная супруга Йа была бы недовольна. Тем более, учитывая то, что вдовствующая герцогиня вчера отказалась от настойчивого предложения благородной супруги Йа о двойном браке, что уже, наверняка, рассердило ее.

– Ладно, давайте поторопимся! – кивнула старуха, встала и вышла вместе с Нин Юлин и Нин Сюэянь.

– Лекарство нельзя принимать, если оно остынет. Может быть, приказать слугам, чтобы они принесли его во двор благородной супруги Йа. Бабушка может выйти, чтобы взять его, а затем вернуться в дом. Иначе все лекарства, которые вы принимали, окажутся напрасными! – с беспокойством сказала Нин Сюэянь старой герцогине.

Ее предложение попало в точку. Мадам вдова уже некоторое время принимала этот тоник, и доктор также сказал ей, что она не должна делать перерывов, в противном случае все предыдущие усилия будут потрачены впустую. Мадам вдова решила, что предложение Нин Сюэянь было очень хорошей идеей. Потом она могла бы все объяснить благородной супруге Йа и выйти, чтобы взять лекарство. Затем она вернется и продолжит развлекать болтовней благородную супругу Йа.

Поэтому вдовствующая герцогиня согласно кивнула и приказала слугам принести ей лекарство, когда оно будет готово. Нин Сюэянь проявила беспокойство о бабушке и специально посоветовала слугам налить его в чашу, когда его понесут к благородной супруге Йа, на случай, если будет холодно, чтобы тоник не остыл по дороге и эффект не был уменьшен. Услышав слова Нин Сюэянь, слуги кивнули. Вдовствующая герцогиня удовлетворенно улыбнулась, увидев, что Нин Сюэянь была так заботлива.

Когда они подошли к входу во двор благородной супруги Йа, то увидели большую группу горничных и слуг, ожидающих снаружи. Похоже, многие мадам очень спешили навестить высокопоставленную наложницу.

Зная, что вдовствующая герцогиня Нин из поместья герцога-защитника придет, благородная супруга Йа заранее позволила им войти.

В доме было несколько мадам с дочерьми. Поприветствовав благородную супругу Йа, Нин Юлин и Нин Сюэянь отступили назад и сели рядом с другими молодыми мисс.

– Мадам вдова Нин, вам так повезло. Посмотрите, как красивы обе ваши внучки. – С одной стороны от благородной супруги Йа сидела вдовствующая супруга Ли поместья окружного принца Ли, которая держала в руках белоснежную циветтовую кошку. Она и вдовствующая герцогиня Нин давно были знакомы друг с другом. Вдовствующая супруга Ли посмотрела на Нин Юлин и Нин Сюэянь и похвалила их, гладя голову кошки-циветты.

Взгляд Нин Сюэянь невольно задержался на ленивой кошке.

Белоснежная циветта вальяжно лежала в объятиях старухи Ли. Она была хорошо откормленной, ее животик был кругленьким, как и вся циветта. Она естественно свернулся клубочком, коснувшись головой хвоста. Это выглядело очень мило.

– Вы очень добры, вдовствующая супруга Ли. Они просто обычные девушки, они не заслуживают вашей высокой похвалы, – скромно улыбнулась вдовствующая герцогиня Нин. Услышав похвалу старухи Ли, старая Нин была очень счастлива, но не показывала этого на своем лице.

– Мадам вдовствующая герцогиня Нин, вы слишком скромны. Всем известно, что вторая молодая леди поместья герцога-защитника очень культурна и прилично воспитана, а также элегантна и хорошо образована. Она имеет прямой характер и очень ответственная девушка. Глядя сейчас на ее внешность, она действительно приятная юная леди, – с улыбкой сказала вдовствующая супруга Ли, глядя на Нин Юлин и расхваливая ее.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.