/ 
Коварная Первая Дочь Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20174.%20%D0%97%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B8%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D0%B2%D1%8B%D0%B8%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%8F/6159913/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20176.%20%D0%91%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B4%D0%BE%D0%B1%D1%80%D1%8B%D0%BC%20%D0%BA%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%BC%D1%83%20%D0%B2%D1%80%D0%B0%D0%B3%D1%83%20%E2%80%93%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%20%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%20%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B0%D0%BB%D0%BE/6159915/

Коварная Первая Дочь Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы

Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы

Перевод: Sv_L

.

– Мисс, как эта... эта бухгалтерская книга может быть здесь? – спросила нянька Ло, указывая на бухгалтерскую книгу, от которой несло рыбным запахом. Старуха была так потрясена, что едва могла говорить.

Вдовствующая герцогиня поручила своей горничной отнести бухгалтерские книги Нин Сюэянь. Однако по дороге ее случайно сбила с ног другая служанка, и она подвернула лодыжку. Сбившая ее с ног горничная вызвалась помочь ей и отнести бухгалтерские книги Нин Сюэянь.

Таким образом, бухгалтерские книги попали в руки няньки Ло незамеченными. Она послала Ся'эр принести тушеную рыбу в коричневом соусе из кухни, а затем осторожно вылила соус на одну из бухгалтерских книг и подождала, пока он постепенно пропитается до нижней обложки.

Затем она сложила все пять бухгалтерских книг в стопку. Поскольку она делала это очень осторожно, никто не мог найти ничего ненормального по внешнему виду. Если только эти бухгалтерские книги не были сняты одна за другой, или другие не могли найти одну запятнанную. Кроме того, горничная, которая отнесла бухгалтерские книги Нин Сюэянь, была из двора Ярких Облаков первой мадам, так что даже если бы Нин Сюэянь нашла горничную, никто бы не подумал, что двор Туманов имеет какое-то отношение к этому делу.

Они были уверены, что бухгалтерские книги были отправлены в Яркий Морозный Сад, и нянька Ло вышла сегодня утром, потому что она думала, что все улажено.

– Мисс, что случилось? Почему эта бухгалтерская книга была отправлена снова сюда? – с тревогой спросила нянька Ло.

Нин Циншань не была глупой, поэтому она знала, что попалась на уловку Нин Сюэянь. Она уставилась на бухгалтерскую книгу свирепым взглядом, потом стиснула зубы и зловеще сказала:

– Мамушка, я недооценила Нин Сюэянь. Я совсем не ожидала, что она такая хитрая!

Она была так беспечна. Она подумала, что даже если бы Нин Сюэянь была более способной, чем раньше, она не смогла бы противостоять ей. Но теперь ее подставила ничтожная Нин Сюэянь!

Нин Циншань была одновременно сожалеющей и сердитой, ее глаза были полны ненависти.

– Мисс, что же нам теперь делать?

Нянька Ло взяла у Нин Циншань бухгалтерские книги и внимательно их просмотрела. Никто не найдет испачканную страницу, пока ее не откроет.

Нин Циншань попыталась успокоиться и приказала, сумев сдержать свой гнев:

– Пойди и спроси на кухне, есть ли у них еще тушеная рыба в темном соусе.

Нянька Ло внезапно вспомнила, что ей сказала старая служанка, и ее лоб сразу покрылся испариной.

– Мисс, сегодня на кухне нет тушеной рыбы. Когда я шла сюда, то встретил пожилую служанку по фамилии Ли, и она сказала мне, что пятая юная леди приказала кухонному персоналу не готовить сегодня тушеную рыбу.

Она не обратила никакого внимания на эти слова, когда они разговаривали. С тех пор как запачканная бухгалтерская книга была отправлена в Яркий Морозный Сад, общая ситуация не изменилась бы даже без тушеной рыбы. Как бы то ни было, бухгалтерская книга была испачкана после того, как ее отправили к пятой юной леди.

Нянька Ло уже раздобыла список сегодняшних блюд от кухонного персонала накануне вечером, поэтому она попросила людей из кухни приготовить тушеную рыбу. Затем она вылила соус на страницы бухгалтерской книги. Она думала, что тушеная рыба будет подана сегодня тоже, так что никто не мог сказать, был ли соус пролит сегодня или вчера.

На этот раз за кухню отвечала пятая юная леди. Даже если бы ее не было там, чтобы проверить приготовление блюд, ее служанки были бы там по ее поручению. Так что это было естественно для них, чтобы невзначай запятнать бухгалтерскую книгу. Так что пятая юная леди не могла отрицать этого.

Но сейчас бухгалтерские книги были уже в дворе Туманов. Как могла Нин Циншань ясно объяснить эту испачканную страницу?

Поскольку сегодня Нин Циншань была занята все время, приветствуя гостей в Павильоне Цветов, если бы ее люди допустили какие-то ошибки, ее бы обвинили только в недостаточном надзоре. Так что, похоже, она могла переложить ответственность на любую из своих служанок.

Однако, как объяснить тушеный рыбный соус?

Только Ся'эр, нянька Ло и Нин Циншань знали подробности того, как попал соус тушеный рыбы на бухгалтерскую книгу. Более того, такие вещи можно было делать только тайно, поэтому, конечно, чем меньше людей знали об этом, тем лучше. Нянька Ло и Ся'эр были доверенными приближенными Нин Циншань, и они были в монастыре вместе с ней в течение трех лет. Они были послушными, поэтому их было легко контролировать.

Теперь Нин Циншань должна была выбрать человека между этими двумя, чтобы свалить на него ответственность. Она не хотела терять ни одну из них. Но переживать было бесполезно. Ей придется переложить ответственность на одну из них.

«И кого мне выбрать?» – Нин Циншань посмотрела на няньку Ло мрачным взглядом, и в ее глазах мелькнула холодность. Она быстро приняла решение.

– Мамушка, скажи Ся'эр, чтобы она взяла вину на себя. Она может объяснить, что нашла тушеную рыбу, которая осталась со вчера, и случайно пролила соус на обложку бухгалтерской книги, когда ела ее. Я все понимаю, и мне ее очень жаль. После того, как этот вопрос будет решен, я найду способ спасти ее младшую сестру из того места и воссоединить их.

Взвесив все «за» и «против», Нин Циншань решила пожертвовать Ся'эр, которая была безрассудной и порывистой.

Кроме того, нянька Ло только что вернулась, но Ся'эр вернулась в двор Туманов уже довольно давно. Поскольку ее лоб был поврежден, она была отослана обратно, чтобы отдохнуть в своей комнате.

Нин Циншань знала, что подобные вещи, чем раньше их найдут, тем меньше они будут иметь к ней отношения. Ведь мадам вдова от тетки Цинь знала, что она только что вернулась в двор Туманов.

Сейчас Нин Циншань была озабочена тем, чтобы отмежеваться от этого дела, поэтому она приказала няньке Ло немедленно привести Ся'эр к вдовствующей герцогине, а сама, не теряя времени, взяла бухгалтерские книги и поспешно пошла в сторону Сада Счастливой Удачи.

Главный зал Сада Счастливой Удачи был наполнен смехом, многие люди были там сейчас. Младшая наложница Сюй кланялась вдовствующей герцогине. Нин Цзуань и Нин Сюэянь тоже присутствовали.

Мадам вдова, казалось, была в хорошем настроении. Она подарила набор драгоценностей младшей наложнице Сюй, и младшая наложница Сюй была так счастлива, что продолжала подобострастно льстить мадам вдове.

Очевидно, мадам вдова была очень довольна ее лестью и громко смеялась.

Когда сообщили, что прибыла Нин Циншань, мадам вдова посмотрела на тетку Цинь и жестом велела служанке впустить ее.

Нин Циншань знала, что сейчас не самое подходящее время говорить о бухгалтерской книге, когда она обнаружила, что в комнате было так много людей. Но она не посмела медлить, потому что она понимала, чем дольше это будет тянуться, тем хуже для нее. Она не слишком беспокоилась, что мадам вдова и Нин Цзуань придут в ярость, потому что она прервала удовольствие мадам вдовы от семейной радости.

Так как Ся'эр стала козлом отпущения, даже если мадам вдова была бы сердита и приказала забить Ся'эр палками до смерти, это не имело никакого отношения к ней.

– Бабушка, я совершила ошибку. Пожалуйста, накажи меня! – Нин Циншань сразу опустилась на колени перед вдовствующей герцогиней и выглядела такой печальной.

Младшая наложница Сюй была шокирована. Она придвинулась ближе к Нин Цзуаню и не осмелилась больше ничего сказать.

Лицо старой герцогини потемнело, и она с несчастным видом спросила:

– Что случилось?

Смех внезапно стих, и в комнате повисла зловещая тишина. Все посмотрели на Нин Циншань и захотели узнать, что же произошло.

Глаза Нин Циншань покраснели.

– Бабушка, когда я только что вернулась к себе во двор, я обнаружила, что моя горничная, когда ела тушеную рыбу, нечаянно пролила соус на бухгалтерскую книгу и запачкала ее. Бабушка, пожалуйста, накажи меня.

Она взглянула на бухгалтерские книги в руках горничной, стоявшей за ее спиной, и сняла ту, что лежала сверху. Все сразу увидели испачканную обложку, и в воздухе чувствовался сильный рыбный запах.

– Как это могло случиться? – спросила вдовствующая герцогиня, указывая на бухгалтерскую книгу. Увидев, что бухгалтерская книга была испачкана таким образом, она больше не могла сдерживать свой гнев.

Слезы градом покатились по лицу Нин Циншань.

– Бабушка, это все из-за меня. Из-за того, что я не воспитывала в строгости свою горничную, она запачкала бухгалтерскую книгу. Пожалуйста, накажи меня.

Она не перекладывала ответственность на других, а продолжала твердить, что следует обвинить ее, и просила мадам вдову наказать ее. Это заставляло людей думать, что она была искренна в принятии ответственности.

Нин Сюэянь мысленно похвалила ее. Нин Циншань была благоразумна и, казалось, взяла всю ответственность на себя, так что остальным было трудно сердиться на нее.

– Мама, Шань'эр встречала гостей в Павильоне Цветов, так что ее не следует винить за это.

Как и ожидала Нин Сюэянь, Нин Цзуань тут же встал на защиту Нин Циншань.

Это звучало вполне разумно. Сегодня Нин Циншань была очень занята. Тетка Цинь только что вернулась, так что Нин Циншань тоже должна была недавно вернуться в двор Туманов.

Мадам вдова подумала, что Нин Циншань, должно быть, обнаружила, что бухгалтерская книга была запятнана ее горничной в тот момент, когда она прибыла в свой двор, поэтому она поспешила сюда, чтобы сообщить ей. Поскольку она не перекладывала всю ответственность на свою горничную, ее можно было считать хорошей хозяйкой.

Лицо мадам вдовы немного смягчилось. Ради Нин Цзуаня она не могла наказать Нин Циншань. Более того, Нин Циншань была очень близка к третьему принцу.

– Ладно. Помогите третьей мисс встать. Скажи мне, кто запятнал бухгалтерскую книгу.

После того, как ее бережно подняли, Нин Циншань нерешительно ответила:

– Это... служанка моего двора. Это... – она замолчала, и ее почти не было слышно. Она жалобно посмотрела на мадам вдову и взмолилась: – Бабушка, пожалуйста, прости ее. Она не хотела этого делать. Она просто случайно опрокинула тарелку.

– Даже сейчас ты все еще защищаешь свою горничную. Я знаю, почему слуги твоего двора все неуправляемы. Третья мисс, ты сейчас в поместье, а не в монастыре. Не имеет значения, если ты так обращалась с ними в монастыре, но ты не можешь делать то же самое в поместье. И ты должна понимать, что правила в поместье принца будут еще строже! – сердито сказала мадам вдова, сильно ударив по полу своей тростью.

Похоже, она была очень разочарована в Нин Циншань. Если бы не то, что Нин Циншань давно была очень близка с третьим принцем, мадам вдова намного больше сердилась бы на нее.

Пока они разговаривали, Нин Сюэянь увидела, как нянька Ло привела завернутую в плащ Ся'эр, чтобы та встала на колени за дверью. Ся'эр была тронута, когда услышала, что мадам вдова ругала в зале Нин Циншань.

Нин Циншань была очень умна. Она сделала Ся'эр своим козлом отпущения, но Ся'эр не жаловалась и даже была ей благодарна за это.

Видя, что вдовствующая герцогиня так рассердилась, Нин Циншань больше не осмеливалась скрывать имя служанки. Затем она сдала Ся'эр:

– Это… это Ся'эр.

– Охрана, приведите сюда эту служанку!

Вдовствующая герцогиня пришла в ярость, когда услышала, что это снова была неуправляемая горничная, которая теперь запятнала бухгалтерскую книгу. Сегодня она была смущена перед влиятельными старыми леди, потому что та же самая горничная дерзко говорила «я» перед своими хозяевами.

– Мадам вдова, горничная Ся'эр здесь. Пожалуйста, накажите меня! – эмоционально крикнула с улицы Ся'эр.

Когда люди в зале посмотрели мимо занавески, они обнаружили, что Ся'эр уже опустился на колени у порога.

– Бабушка, пожалуйста, прости Ся'эр. Она вела бедную жизнь со мной в монастыре в течение трех лет, поэтому она жадна до еды, – взмолилась Нин Циншань.

– Люди, которые обучаются в монастыре, должны быть благочестивыми аскетами, но почему она даже после пребывания в монастыре в течение нескольких лет украла вчерашнюю тушеную рыбу? – как бы в замешательстве Цинъю удивленно прошептала Лан Нин, стоя позади Нин Сюэянь.

Хотя ее голос был тихим, мадам вдова, которая сидела рядом с Нин Сюэянь, отчетливо слышала каждое слово. Старуха-герцогиня разозлилась еще больше.

Если слухи распространятся, что подумает общественность о поместье герцога-защитника? Даже служанка не смогла вынести бедной жизни монахини, как могла избалованная юная леди терпеть такую жизнь в течение трех лет? Посторонние могли заподозрить, что поместье организовало тайную отправку еды для Нин Циншань, поэтому она была в монастыре лишь для того, чтобы притворяться добродетельной ради славы и репутации, вместо того, чтобы искренне молиться за своих старших. Некоторые важные персоны могут даже подумать, что их обмануло поместье герцога-защитника.

Даже императорская семья знала, что Нин Циншань пользуется хорошей репутацией, поэтому, если главный цензор узнает о слухах, он доложит об этом императору. Тогда поместье герцога-защитника заподозрят в обмане императора, и вся семья может столкнуться с катастрофой.

Мадам вдова сильно ударила в пол своей тростью и злобно приказала:

– Охрана, уведите эту глупую служанку для наказания! Она заслужила пятьдесят ударов толстыми палками!

Старуха-вдова была на самом деле ужасно рассержена. Иначе она приказала бы сильным прислужницам-охранницам бить Ся'эр не толстыми палками, а тонкими. Ся'эр будет забита до смерти!

В комнате лицо Нин Циншань посерело, потом побледнело, но она не посмела ничего сказать.

Стоя на коленях у порога, Ся'эр была парализована ужасом. Несмотря на всю свою смелость, она невольно задрожала, когда услышала приказ вдовствующей герцогини. Она с мольбой в глазах посмотрела сквозь занавеску туда, где стояла Нин Циншань.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.