/ 
Коварная Первая Дочь Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20190.%20%D0%9F%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BC%D1%83%20%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D0%BB%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BD%D0%B5%20%D1%81%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%8C%20%D1%81%20%D0%9D%D0%B8%D0%BD%20%D0%A1%D1%8E%D1%8D%D1%8F%D0%BD%D1%8C%3F/6159929/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20192.%20%D0%A2%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C%D1%8F%20%D1%8E%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B8%2C%20%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D1%83%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B0%2C%20%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B9%D0%B4%D0%B8%21/6159931/

Коварная Первая Дочь Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!

Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!

Перевод: Sv_L

.

Дворцовые служанки и евнухи были очень сговорчивы, поэтому через некоторое время расследование их дел было закончено. Этой заколки для волос у них не было!

«Неужели мне и впрямь придется искать заколку для волос у этих юных леди?»

Благородная супруга Йа оказался перед нелегким выбором. Ее лицо потемнело. Все эти девушки были из благородных семей, и обыскивать их было бы оскорблением. Но если она не прикажет слугам обыскать их, она не представляла себе, как решить эту проблему, ведь дворцовые служанки и евнухи уже были обысканы.

Никто из юных леди не хотел, чтобы их обыскивали, так что кто-то не удержался и спросил:

– А все ли это дворцовые служанки и евнухи, которые только что здесь присутствовали? Может быть, кого-то из них еще не обыскали?

– Ну, конечно же. Здесь только что суетились дворцовые служанки и евнухи. Может быть, кто-то случайно проходил мимо и забрал заколку для волос, – сказала другая юная леди, вторя первой. Если их обыщут во дворце, то в будущем им будет стыдно показаться на людях.

– Ваше Высочество, пожалуйста, проверьте еще раз, не проходил ли здесь кто-нибудь еще только что, – умоляюще попросила юная леди, выходя из толпы и почтительно кланяясь благородной супруге Йа.

Наложница Йа тоже думала об этом. Она понимала, что не может приказать слугам обыскивать юных аристократок. В противном случае это вызвало бы волнения, потому она кивнула и жестом пригласила юную леди сесть.

Она приказала стоявшей рядом с ней горничной привести всех дворцовых служанок и евнухов, присутствовавших на вечеринке, включая тех, кто просто проходил мимо, кто собирал здесь цветы сливы, и кто приносил сюда вещи. Через некоторое время в сливовый сад привели еще около тридцати дворцовых служанок.

Глядя на одну из дворцовых служанок, Нин Сюэянь слегка улыбнулась. Это была та самая горничная, которая передала ей записку.

Когда этих дворцовых служанок и евнухов собирались увести и обыскать, Лан Нин вдруг воскликнула, указывая на одну из них:

– Миледи, она украла ваш браслет! Смотрите! Он у нее на запястье!

В толпе поднялся шум, когда люди услышали, что кто-то украл браслет и был пойман. Они посмотрели на дворцовую служанку, на которую указывала Лан Нин, и увидели чрезвычайно тонкий браслет, украшенный драгоценными камнями.

Осознав, что все, включая благородную супругу Йа и благородную супругу Шу, сидевших на главных местах, повернулись к ней, дворцовая служанка так испугалась, что тут же накрыла браслет рукой, пытаясь скрыть его от окружающих. Она растерянно повторяла:

– Это... мое. Я его не крала!

– Так это твое? – Лан Нин подошла к ней и подняла ее запястье перед всеми. – Этот браслет был оставлен мадам Минг моей молодой хозяйке, и на нем даже есть имя мадам Минг. Ты хочешь сказать, что мадам Минг дала его тебе? – сердито закричала Лан Нин.

Минг Фэйюн подарил этот браслет Нин Сюэянь, сказав, что его сестра любила его больше всего до того, как вышла замуж за Нин Цзуаня. Браслеты были первоначально парой, но, к сожалению, один был сломан, поэтому она не носила их больше с тех пор, и оставила его в поместье Минг. Может быть, потому, что мадам Минг была еще очень молода в то время, она приказала аккуратно вырезать ее имя на браслетах.

Мадам Минг долгие годы пряталась в своем дворике. Она даже никогда не выходила из Яркого Морозного Сада, не говоря уже о том, чтобы посетить императорский дворец, поэтому она не могла отдать браслет дворцовой служанке в императорском дворце. Всем было понятно, дворцовая служанка лгала.

Ао Чэньи сузил глаза и спокойно посмотрел на Нин Сюэянь, которая стояла рядом с Лан Нин с тревожным видом. Затем он посмотрел на бледную дворцовую служанку и Нин Циншань, которая была с другой стороны. Его губы изогнулись вверх, и на них появилась слабая улыбка.

«Эта маленькая девочка не настолько великодушна, и она не простит и маленькой обиды!»

Но это был его тип!

– Я… я... – Дворцовая служанка только что оправилась от паники. Она опустилась на колени и сказала, указывая на Нин Сюэянь: – Пятая юная леди Нин подарила его мне.

Как хозяйка вечеринки, благородная супруга Йа чувствовала себя униженной из-за такого происшествия. Она приказала своим людям привести к ней эту дворцовую служанку и приказала:

– Расскажи мне, как это произошло.

В то же время Нин Сюэянь и Лан Нин были также приглашены к ней.

Место Нин Циншань было рядом с ними, так что, хотя она и не двигалась, она могла видеть все ясно. У нее было дурное предчувствие, которое не давало ей покоя. Она была так взволнована, что скомкала носовой платок в своих руках. «Что задумала Нин Сюэянь?» – беспокойно думала она.

Благородная супруга Шу сидела рядом с благородной супругой Йа. Она окинула взглядом Нин Сюэянь, ее глаза сияли.

Гости-мужчины тоже знали, что между дамами происходит нечто необычное. Некоторые наследники с любопытством поглядывали в этом направлении.

«Как смеет кто-то красть на дворцовом пиру? Разве она не хочет жить?» – озадаченно думали они.

Услышав вопрос благородной супруги Йа, Нин Сюэянь подошла и почтительно поклонилась ей.

– Ваше Высочество, – тихо сказала она, – как я могла отдать такую драгоценную вещь служанке в награду? Этот браслет был оставлен моей матерью, так что он особенный для меня, – медленно произнесла она, не обращая внимания на жалобные, умоляющие глаза дворцовой служанки.

Ее слова звучали вполне разумно. Как могла юная леди подарить такой драгоценный браслет служанке только потому, что она подала ей чай и фрукты? Кроме того, этот браслет был оставлен покойной матерью этой юной леди.

Наложница Йа внимательно посмотрела на браслет. Он был одновременно изящным и великолепным, и именно таким, каким она его помнила. Это действительно браслет мадам Минг. Благородная супруга Йа положила браслет и уже собиралась что-то сказать.

Дворцовая служанка внимательно следила за тем, что делает и говорит благородная супруга Йа. Она поняла, что дела идут плохо, и решила защищаться. Она огляделась и вдруг увидела евнуха, прячущегося за спиной благородной супруги Йа. Она тут же уставилась на него.

– Пятая юная леди, вы, должно быть, забыли, что я передала вам записку. Этот господин просил меня отдать ее вам, – сказала она, указывая на евнуха. Затем она повернулась к тому евнуху: – Господин, вы же сами сказали мне, чтобы я передала ту записку пятой юной леди, и вы сказали, что эту записку нашел кто-то другой.

Этот евнух стоял позади благородной супруги Йа, очевидно, он работал на нее. Будучи обвиненным дворцовой служанкой, он был шокирован, а затем запаниковал. Он торопливо замахал руками и объяснил:

– Я этого не делал. Третья юная леди… – Он повернул голову, чтобы посмотреть на Нин Циншань.

– Да как ты смеешь! – гневно закричала благородная супруга Йа, прерывая его на полуслове.

Старая мамушка подлетела к евнуху и сильно ударила его. Евнух споткнулся и упал на землю. Старуха посмотрела на него свирепо и угрожающе.

– Все присутствовавшие сегодня на банкете – это дочери чиновников. Если ты еще раз посмеешь говорить глупости, я забью тебя до смерти! – воскликнула она.

– Да, конечно, я понимаю! Я хотел сказать, что ничего не знаю о пятой юной леди, и я понятия не имею, о чем говорила дворцовая служанка. Сегодня я ее не видел. Как я мог просить ее передать что-то другим? Она, должно быть, украла браслет пятой юной леди и не смогла объяснить этого, поэтому она попыталась переложить вину на меня.

Получив пощечину, евнух протрезвел. Ему не терпелось оправдаться, поэтому он поспешно все объяснил, отрицая, что просил дворцовую служанку передать записку.

Он сожалел об этом. Если бы он предполагал, что его втянут в такую неприятность, то не послал бы записку по просьбе третьей мисс, чтобы польстить ей. Теперь он не мог сказать правду перед людьми. Он знал, что имела в виду благородная супруга Йа – если он упомянет третью юную леди, то точно умрет.

Услышав, что евнух отрицает свою вину, дворцовая служанка впала в панику.

– Я… я… не лгу! Он поручил мне передать записку пятой мисс Нин и даже дал мне в награду серебряный слиток. Ваше Высочество, если вы мне не верите, пожалуйста, взгляните. – Она достала из кармана серебряный слиток и показала его благородной супруге Йа, надеясь, что та поверит ей.

– Но... почему он поручил тебе передать мне записку? Это мой первый визит в императорский дворец, и у меня здесь нет знакомых. Как мог кто-то написать мне записку? Это же нелепо! Должно быть, ты лжешь, потому что не хочешь признаваться, что украла мой браслет. – Голос Нин Сюэянь не был громким, и когда она заговорила, то выглядела очень мягкой, как будто разговаривала сама с собой. Однако, поскольку внезапно наступила тишина, почти все окружающие люди услышали, что она сказала.

Нин Сюэянь никогда раньше не бывала в императорском дворце, да и до этого она не посещала никаких вечеринок. Если бы вторая мадам поместья герцога-защитника не умерла, очень немногие вообще знали бы о ее существовании. Когда кто-нибудь спрашивал о ней, ему говорили, что пятая юная леди уже несколько лет не выходила из своего двора. Конечно, она не могла знать никого из посторонних.

Как мог кто-то во дворце знать ее и передать ей записку? Очевидно, дворцовая служанка лгала!

Кто-то с острым зрением внезапно обнаружил, что евнух был тем, кто сопровождал Нин Циншань во дворец благородной супруги Йа. Тогда «третья юная леди», о которой он только что упомянул, должна быть Нин Циншань. Если то, что он сказал, было правдой, это означало, что третья юная леди передала записку своей младшей сестре.

Это казалось абсурдным и не имело смысла.

Многие присутствующие были умны и проницательны. Благородная супруга Йа потеряла самообладание, услышав, что сказал евнух, и сразу старая нянька из ее свиты ударила его. После этого евнух внезапно отказался от своих слов. Все указывало на то, что за этим делом что-то кроется.

Благородная супруга Шу вдруг расхохоталась.

– Сестра Йа, не сердись, – сказала она. – Слуги упомянули третью юную леди и пятую юную леди. Я думаю, они говорили о двух барышнях поместья герцога-защитника. Это не имеет смысла, третьей юной леди незачем передавать записку пятой юной леди. Так как они сестры, о каких вещах они не могли поговорить лицом к лицу, и должны были поручить этим двум слугам доставить записку?

Благородная супруга Шу, казалось, говорила легкомысленно, но ее слова указывали на Нин Циншань. Услышав то, что она сказала, все взгляды обратились к Нин Циншань, которая сидела по другую сторону стола.

На глазах у всех Нин Циншань встала и подошла к благородной супруге Йа. Она поклонилась ей и благородной супруге Шу и мягко сказала:

– Приветствую вас, Ваши Высочества!

– Вставай же! – задумчиво произнесла благородная супруга Йа и спокойно махнула рукой.

– Какой вежливый ребенок! Я слышала, что эта третья юная леди одновременно почтительна и благонравна. Я не видела тебя уже три года. Теперь ты стала еще нежнее и красивее! – с улыбкой сказала благородная супруга Шу, прикрывая рот платком. Она оценивающе посмотрела на Нин Циншань, как будто та нравилась ей всем сердцем.

Только Нин Циншань почувствовала враждебность в словах благородной супруги Шу.

– Ваше Высочество, вы мне льстите, – почтительно ответила Нин Циншань. Затем она повернулась к Нин Сюэянь, которая стояла позади нее, и сказала: – Пятая сестра, поскольку она украла твой браслет, просто забери его обратно. Это всего лишь браслет. Благородная супруга Йа и благородная супруга Шу командуют здесь. Кроме того, мы сейчас на вечеринке, ты не должна вести себя так, как будто находишься в нашем поместье.

Она, казалось, уговаривала Нин Сюэянь. Она была великодушна и спокойна, когда говорила, и очень походила на заботливую старшую сестру. Она также намекнула Нин Сюэянь, чтобы та не говорила, не подумав, подчеркнув, что они находятся в императорском дворце. Она, на первый взгляд, была очень добра к Нин Сюэянь и выглядела искренней.

Люди, подозревавшие ее, заколебались. Может быть, «третья юная леди», о которой упомянул евнух, была не Нин Циншань?

Нин Циншань сумела остаться спокойной даже при таких обстоятельствах!

И она ловко подавила Нин Сюэянь своими словами.

По сравнению с ее великодушием, Нин Сюэянь казалась слишком мелочной. Устраивая такой скандал из-за браслета, она показала, что эгоистична и не принимает во внимание общую картину.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.