/ 
Коварная Первая Дочь Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20175.%20%D0%A1%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%BA%D1%83%D1%85%D0%BD%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%D1%82%20%D1%82%D1%83%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D1%80%D1%8B%D0%B1%D1%8B/6159914/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20177.%20%D0%A0%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%BD%D0%B5%20%D1%82%D0%B5%D0%BC%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D0%BB%D0%B0/6159916/

Коварная Первая Дочь Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало

Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало

Перевод: Sv_L

.

Бабки споро выволокли Ся'эр за пределы двора и, чтобы она не кричала, заткнули ей рот куском тряпки. Нин Цзуань приказал стражникам привести приговор в исполнение. Все служанки стояли на коленях во дворе, опустив головы. Никто из них даже не смел громко дышать. Вскоре за стеной двора послышались удары палок по человеку и приглушенные стоны.

Воздух, казалось, наполнился слабым запахом крови.

С бледным лицом нянька Ло опустилась на колени вместе с другими слугами. Она была напугана, она совершенно не ожидала, что мадам вдова прикажет слугам забить Ся'эр до смерти. Как старая герцогиня могла быть настолько хладнокровной, чтобы убить человека только потому, что он запятнал бухгалтерскую книгу?

В главном зале тоже повисла удушающая атмосфера.

Младшая наложница Сюй была так напугана, что прикрыла рот рукой, дрожа за спиной у Нин Цзуаня. Она совсем забыла, что сегодня ее большой день. Она была очень счастлива, когда только что получила драгоценности в подарок от вдовствующей герцогини. Как бы первая мадам ни возражала, она, в конце концов, стала наложницей и, очевидно, на этот раз выиграла битву с первой мадам. Если бы в будущем она родила сына Нин Цзуаню, она могла бы побороться с первой мадам за власть в поместье.

Но сейчас она передумала. Глядя на мрачное лицо мадам вдовы и острые, как кинжалы, глаза Нин Цзуаня, она поняла, что ее судьба все еще в их руках. Они могли легко решить жить ей или умереть. Мысль о том, что она может заменить мадам Линг и стать первой мадам, теперь была полностью отброшена ею.

Подавленные придушенные стоны с улицы, прерывистые и полные муки, представляли собой течение жизни!

Лицо Нин Циншань было бледным, как простыня, и она больше не могла оставаться спокойной. Она сжала носовой платок, ее пальцы дрожали. Человек, которого били, был ее личной служанкой Ся'эр, которая была совсем слабой, поэтому не могла выдержать пятидесятикратное избиение. Она только что вернулась в поместье. Если ее личную горничную забьют до смерти подобным образом, что подумают о ней другие аристократические семьи?

Она впервые осознала в полной мере непререкаемый авторитет вдовствующей герцогини, так что в дополнение к стыду, она также была сильно напугана. Но в то же время эта случайность укрепила ее решимость.

Когда-нибудь она поднимется на вершину власти и будет решать судьбу и смерть других людей!

Тогда и старая карга, вдовствующая герцогиня Нин, и паучиха Линг, подлостью урвавшая титул маркизы Нин, и корыстолюбивый глупец Нин Цзуань, герцог-защитник страны, и мерзавка Нин Сюэянь окажутся у нее под ногами.

Но пока ей нужно было подождать. Она определенно теперь будет более осторожной и никогда не будет такой безрассудной, как сегодня. Если бы она не была так тороплива, все могло бы быть по-другому. Она думала, что после трех лет терпения ей удалось взять все под свой контроль. Однако она никак не ожидала, что Нин Сюэянь встанет у нее на пути.

Нин Сюэянь молча подняла чашку с чаем. Она грациозно отпила глоток, позволяя горечи чая освежить ее сердце. Она посмотрела вниз, и ее черные как смоль глаза были холодны и ясны, без следа страха в них.

Она не позволит себе чувствовать, что Ся'эр была несчастной жертвой. Слабый был добычей сильного. Если бы план Нин Циншань сегодня удался, именно Нин Сюэянь попала бы в беду, и, возможно, ее служанка была бы убита таким ужасным образом.

Она не смогла защитить свою верную горничную в прошлой жизни, и сама тоже была жестоко убита в этом поместье.

Когда дело касалось этой ее жизни, она больше не совершит такой ошибки. Теперь она была бесстрашна и никогда не отступит!

Лан Нин стояла позади и спокойно наблюдала за изящной фигурой Нин Сюэянь. Хозяйка была очень худенькой, но заставляла людей чувствовать себя сильными рядом с нею. Среди нервничающих людей в комнате Нин Сюэянь выглядела слишком спокойной, странно спокойной. Похоже, ее вообще никто не беспокоил. Длинные ресницы отбрасывали легкую тень на ее прекрасное лицо, и в глазах ее не было страха.

Лан Нин никогда раньше не видела, чтобы слугу так жестоко били. Но она не чувствовала нервозности, когда смотрела на изящную и стройную фигуру хозяйки. Да, ее разум был спокоен. Никогда еще она не была так спокойна.

Она знала, что сегодня опасность была совсем рядом. Если бы мадам вдова нашла эту грязную бухгалтерскую книгу в Ярком Морозном Саду, Нин Сюэянь была бы обвинена. Как ее личные горничные, она и Цинъю обязательно были бы наказаны. Если это было так, то тот, кого били снаружи, мог быть не Ся'эр, а она и Цинъю.

Значит, это была смертельная схватка!

С тех пор как Нин Циншань начал подставлять Нин Сюэянь, двор Яркий Морозный Сад и двор Туманов враждовали насмерть! Так что ей не нужно было проявлять ни малейшего сочувствия к Ся'эр, которую наказывали на улице.

Почувствовав, что дыхание Лан Нин успокоилось, в глазах Нин Сюэянь мелькнула слабая улыбка.

Лан Нин всегда была осторожным человеком, но этого было недостаточно. Она должна быть абсолютно лояльна к ней и безоговорочно подчиняться ее приказам. Более того, она должна быть жестокой.

Нин Сюэянь всегда ценила Лан Нин, но она боялась, что Лан Нин была слишком добра, как и она сама в своей прошлой жизни.

Быть добрым к своему врагу часто было неверным началом.

Лан Нин была умна, поэтому Нин Сюэянь верила, что она поймет правду этого мира.

Ся'эр не выдержала пятидесяти ударов. Она перестала дышать, когда ее ударили сорок раз. Вошла прислужница и доложила об этом, стоя на коленях и дрожа всем телом. Очевидно, бабка была сильно напугана, и ее голос изменился от страха.

Мадам вдова подняла голову и медленно произнесла, оглядывая всех присутствующих:

– Уберите ее труп отсюда!

– Слушаюсь! – Прислужница не осмелилась больше ничего сказать. Ей хотелось встать и уйти, но она была так напугана, что у нее подкосились ноги, и она не могла подняться.

– Лан Нин, помоги ей подняться, – спокойно приказала Нин Сюэянь. Ее лицо все еще было бледным, но это было потому, что она была слаба, а не потому, что боялась. Она совсем не выказывала страха.

– Да, миледи, – ответила Лан Нин и направилась к пожилой прислужнице. Она помогла бабке встать, и ее лицо было таким же спокойным, как и раньше.

Вдовствующая герцогиня незаметно одобрительно кивнула. Нин Циншань притворялась спокойной, в то время как Нин Сюэянь была на самом деле невозмутима. Даже ее личная горничная выглядела спокойной и непринужденной, показывая пример превосходно вышколенной первой горничной. Это было совсем не так, как у своевольной горничной Нин Циншань.

– Циншань, было не так уж и важно, что у тебя была только одна горничная, чтобы служить тебе, когда ты была в монастыре в течение последних трех лет. Но теперь все по-другому. Ты вернулась в поместье, так что у тебя должно быть несколько хорошо вышколенных горничных, – сказала мадам вдова. Затем она повернулась к тетке Цинь и велела: – Переведи двух горничных второго ранга из моего двора в двор Туманов третьей юной леди. Оставь их там на время и купи еще двух служанок. Если этого недостаточно, дай мне знать.

– Слушаюсь. Я все устрою прямо сейчас, – ответила тетка Цинь и вышла из комнаты, опустив голову. Прежде чем уйти, она быстро зыркнула на Нин Циншань,.

Нин Циншань сразу поняла, на что намекала тетка Цинь. Она подошла и сказала с улыбкой:

– Бабушка, как я могу просить у тебя служанок? Не беспокойся. Я сама могу выбрать себе двух служанок в поместье.

Нин Циншань выглядела более естественно, чем недавно. Она была нежна, когда говорила, и казалось, что ее не раздражает то, что только что произошло.

Ее личная первая горничная только что была забита до смерти. Неужели она действительно не возражала?

Она знала, что вдовствующая герцогиня не даст ей двух своих служанок только для того, чтобы они верно служили ей. Нин Циншань была честолюбива и жадна, так что она не позволит мадам вдове внедрить своих людей, чтобы следить за ней.

– Циншань, ты только что вернулась из монастыря, так что я не буду чувствовать себя уверенно, если у тебя не будет хороших горничных, чтобы служить тебе. Ты покинула поместье на три года, так что есть некоторые правила, которые ты могла бы позабыть. Ты должна выучить их снова, иначе окружающие будут насмехаться над тобой, – многозначительно сказала мадам вдова. Она посмотрела на Нин Циншань уже не так дружелюбно, как раньше.

Это было крайне жестокое заявление.

– Я поняла. Спасибо тебе, бабушка!

Нин Циншань была благоразумна, поэтому она пошла на попятную. Холод вспыхнул в ее глазах, когда она взглянула на Нин Сюэянь. Она никогда не забудет, что все унижения, которые она пережила сегодня, были по вине Нин Сюэянь.

– Пятая юная леди, эта бухгалтерская книга была испачкана. Поручи купить новую, а затем скопировать испачканную. Убедившись, что ошибок нет, отдай тете Цинь проверить все еще раз, – сказала вдовствующая герцогиня, нахмурившись. Она устала и помахала рукой Нин Сюэянь, отпуская ее.

– Да, бабушка. Я займусь этим прямо сейчас, – кивнула Нин Сюэянь. Затем она поручила Лан Нин завернуть бухгалтерскую книгу в кусок ткани. Рыбный запах был слишком силен, и никто не смог бы вынести его, если бы бухгалтерская книга не была завернута.

Поклонившись на прощание вдовствующей герцогине, Нин Сюэянь вышла из комнаты вместе с Лан Нин.

Тем временем слухи о том, что третья юная леди поместья герцога-защитника была так амбициозна, что стала бороться за административную власть на второй день после своего возвращения в поместье, были тайно распространены по городу.

***

Нин Хуайюань и Ся Юхан пили вино на заднем дворе поместья Ся.

Нин Хуайюань не желал присутствовать на свадебной церемонии Нин Цзуаня и младшей наложницы Сюй, поэтому он нашел предлог ускользнуть и приехал в поместье Ся. Он воспользовался случаем, чтобы посетить Нин Цзыянь.

Затем он остался в поместье Ся, чтобы пообедать с Ся Юханом. Они не взяли никого прислуживать им, а сами наливали вино, найдя павильон и разогрев печку. Поскольку здесь присутствовали только они вдвоем, они были расслаблены и чувствовали себя свободно.

Нин Хуайюань поднял голову и сердито сказал:

– Юхан, что ты можешь сказать мне о своей новой наложнице?

Нин Цзыянь рассказала Нин Хуайюаню, что Ся Юхан женился на наложнице. Она также пожаловалась, что если бы не эта женщина, она бы не потеряла своего ребенка.

Ся Юхан допил вино из кубка и равнодушно ответил со слабой улыбкой:

– Она всего лишь наложница.

Увидев, что Ся Юхан так безразличен, Нин Хуайюань с грохотом поставил кубок с вином на стол.

– Значит, ничего страшного, что ты женился на наложнице, из-за которой у Цзыянь случился выкидыш? Это ведь был твой ребенок. Разве тебе не грустно? – сердито спросил он.

– Мой ребенок?

Странная улыбка появилась на губах Ся Юхана. «Может быть, этот ребенок вовсе не должен приходить в этот мир».

Когда он услышал новость о том, что у Нин Цзыянь случился выкидыш, он не был так печален, как ему думалось. Если бы это был мальчик, он был бы его первым сыном. Ну и что с того? Если бы Нин Цзыянь никогда не носила этого ребенка, все могло бы сложится иначе.

Ся Юхан тяжело вздохнул и спрятал горечь на дне своих глаз. Когда он снова поднял голову, к нему вернулись мягкость и спокойствие. Он терпеливо объяснил:

– Хуайюань, я не лгу тебе. Она всего лишь наложница. Это было громким скандалом, и ты также знаешь, что произошло между Чэнь Хесян и мной. Я столкнулся с ней на улице, и она была несчастной, поэтому я взял ее в дом. Я боялся, что твоя сестра может узнать об этом, поэтому я... но поскольку Чэнь Хесян стала моей женщиной, я должен был жениться на ней.

Ся Юхан сказал это с улыбкой, как будто он говорил о судьбе посторонних людей. За исключением паузы в его последних словах, он оставался спокойным.

Хотя он и опустил некоторые слова, Нин Хуайюань знал, что его зять имел в виду. Он крепко сжал кубок со сложным выражением в глазах.

Конечно, он знал почему Ся Юхан женился на Нин Цзыянь. Он почти не видел Нин Цзыин, которая незаметно жила у них с тех пор, как приехала в поместье. Он только слышал, что она была нежной девушкой. Если у Ся Юхана уже был роман с Чэнь Хэсян, когда Нин Цзыин все еще была его невестой, то он, похоже, не сделал ничего плохого Нин Цзыянь.

Нин Хуайюань даже почувствовал, что Нин Цзыянь слишком остро отреагировала.

В конце концов, это была Нин Цзыин, у которой в тот момент была помолвка с Ся Юханом, а не Нин Цзыянь! Даже если Ся Юхан сделал что-то не так, он должен был извиниться перед Нин Цзыин.

Нин Цзыянь вообще не имела к этому никакого отношения.

– Так или иначе, Цзыянь потеряла ребенка из-за этой женщины. Такая женщина ни в коем случае не хороша. Не позволяй ей обижать Цзыянь. – Нин Хуайюань знал, что это было неправильно говорить все прямо, поэтому он должен был намекнуть Ся Юхану.

– Я понимаю тебя. Я буду за ними присматривать. Давай сейчас поговорим о тебе. Каково это – снова оказаться в поместье? – улыбнулся Ся Юхан и сменил тему разговора.

Нин Хуайюань внезапно вспомнил о девушке под цветущим сливовым деревом и вдруг выпалил:

– Юхан, ты видел мою пятую сестру? Она совсем не такая, какой была раньше!

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.