/ 
Коварная Первая Дочь Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2064.%20%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%B8%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D1%85%20%D1%82%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BA/6159803/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2066.%20%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B0%20%D0%B2%20%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D1%81%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B5/6479610/

Коварная Первая Дочь Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке

Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке

Перевод: Sv_L

.

Когда Нин Сюэянь вернулась в свой двор, Цинъю и Лан Нин уже все подготовили к отъезду. Она поспешно написала письмо и попросила монаха из храма Холодной Горы передать его ее дяде.

Когда все было сделано, они сели в карету, которая ждала у ворот храма, и направились в поместье герцога-защитника.

– Миледи, многие мадам видели происшествие с отравившей кошкой. Вдовствующая супруга Ли уже на пути в наше поместье, так что на этот раз мадам вдовствующая герцогиня должна сурово наказать мадам Линг. – Цинъю была в восторге, когда думала, что все прошло так, как хотела ее хозяйка.

Нин Сюэянь слегка улыбнулась и сказала:

– Она этого не сделает.

– Не сделает? Почему бы и нет? Доказательства очевидны, так что мадам Линг определенно та, кто должен взять на себя вину. Разве за это ее не накажут? – удивилась Цинъю.

– Кто-нибудь видел, как она меня отравила? Кто-нибудь сказал, что это была она? Или кто-то ее сдал? – Нин Сюэянь немного отдохнула, прислонившись к стене кареты, и с холодной улыбкой закрыла глаза.

– Нам нужно только допросить господина Лу. При таком сильном давлении на него он ее обязательно... Миледи, он ее ведь разоблачит? – голос Цинъю постепенно звучал все тише.

Нин Сюэянь холодно улыбнулась:

– Экономка Чжан не может сама решать, что она может сказать и что ей следует держать при себе.

Экономка Чжан родилась в семье Линг и последовала за мадам Линг в поместье герцога-защитника. Она помогала своей госпоже по хозяйству. Очевидно, мадам Линг глубоко доверяла ей.

Однако, по сравнению с доверием мадам Линг, ее семья, которая находилась под контролем семьи Линг, была более важной. Неожиданно, некоторых людей из ее семьи не оказалось в поместье Линг.

Осознав это, Цинъю была удивлена и сказала:

– Миледи, что если мадам Линг начнет все сначала? На этот раз она может погубить вас. Почему вы не вернулись в карете мадам вдовы?

Лан Нин знала, что как все будет происходить, и сказала:

– Это было ей выгодно? Мадам вдове нужно для начала послать кого-нибудь все рассказать мадам Линг, чтобы та подготовилась.

– Но, мадам вдова... она также была отравлена мадам Линг... Разве она не сердится? – Цинъю запнулась, потому что не знала, как возразить.

– Да, мадам вдова сердится и накажет мадам Линг, но она не позволит чужим людям издеваться над поместьем. Так что она не будет сильно давить на мадам Линг или обо всем узнают посторонние. В любом случае, власть останется в руках мадам Линг, и она будет снова злоупотреблять ею. Однако это бесполезно. Это слишком очевидно, что наша леди скоро будет с ними, и это заставит мадам вдову защищать нас, – Лан Нин лучше понимала Нин Сюэянь, поэтому все объяснила она.

Мадам вдова хотела показать свою любовь, разрешив Нин Сюэянь вернуться позже. Если бы Нин Сюэянь поехала с ней, она бы заподозрила старую герцогиню в предвзятости. В конце концов, мадам вдову и раньше в этом подозревали.

В карете повисла тишина.

Нин Сюэянь закрыла глаза и притворилась спящей, слушая болтовню своих служанок.

Так что лучше всего было воспользоваться мадам Линг, когда та попала в беду.

Когда Нин Сюэянь приехала, ее уже ждали у ворот. Это была тетка Цинь, доверенная служанка мадам вдовы. Она радостно подбежала к ней, увидев, что девушка приехала, и с уважением помогла Нин Сюэян выйти из кареты.

– Пятая юная леди, наконец-то вы вернулись. Я уже давно жду вас. Мадам вдова и мадам Линг пригласили вас навестить их.

Девушка вспомнила свой отъезд в храм Холодной Горы, когда никто с ней даже не попрощался. Нин Сюэянь была удивлена, что мадам вдова велела своей близкой служанке так долго ждать ее у ворот, лишь бы показать свою заботу. Все было совсем не так, как в прошлый раз.

Но когда Нин Сюэянь услышала, что сказала служанка, она также поняла, что мадам Линг и на этот раз выкрутилась.

К счастью, Нин Сюэянь уже подготовилась к этому.

– Спасибо, тетушка, – мягко сказала она. – Бабушка сейчас сердится? Мне так жаль, что ей приходится беспокоиться обо мне в ее возрасте. Это все моя вина.

После того, что случилось, Нин Сюэянь в первую очередь беспокоилась о своей бабушке. Это оставило у тетки Цинь хорошее впечатление о девушке. Для нее стало неожиданностью, что Нин Сюэянь оказалась хорошим ребенком. Тетка решила, что напрасно раньше думала о ней дурно.

Лицо тетки Цинь было полно улыбчивых морщин во время разговора.

– О чем вы говорите? Моя юная леди, это наложница Ма вышла за рамки и сотворила такое. Вы и мадам Линг пострадали бы, если бы мы этого не обнаружили. Я не могу поверить, что в нашем поместье есть такая злобная женщина. Вы никогда не сможете узнать душу человека по его внешности, – сказала она.

– Наложница Ма? – У Нин Сюэянь снова похолодел взгляд. Мадам Линг хорошо умела придумывать истории. Она могла легко переложить ответственность на других.

Наложница Ма появилась в поместье недавно. Она была красивой женщиной, и всегда крутилась рядом с мадам Линг. Красотка, наверное, никогда не предполагала, что такое случится с ней.

Нин Сюэянь сделала вид, что ей все равно, и спросила, проходя на задний двор:

– Зачем наложница Ма отравила меня?

– Я не знаю. Разве у вас во дворе нет экономки Хань? Ее сын сильно ранил кого-то в городе. Человек, которого избили, оказался братом наложницы Ма. Сначала это не имело к вам никакого отношения, но экономка Хань нагло заявила, что вы хозяйка поместья, а наложница Ма – простая рабыня, так что ничего страшного, что ее сын избил брата наложницы. И она сказала, что не будет платить никаких денег.

– Когда наложница Ма услышала это, она была вне себя. Она решила, что вы поддерживаете свою обнаглевшую экономку, чтобы намеренно унизить ее, поэтому в отместку она отравила вас.

Тетка Цинь сердито все объяснила и, похоже, была на стороне Нин Сюэянь.

– Тетя Хань? – Лицо Нин Сюэянь застыло! Она остановилась, чтобы посмотреть на тетку Цинь, которая была в хорошем настроении, и холод вспыхнул в ее глазах.

Мадам Линг была поистине хитра. Она защищалась, используя тетушку Хань, даже когда была в панике.

Нин Сюэянь перестала улыбаться, и на ее холодном лице появился острый взгляд:

– А где сейчас тетя Хань?

Под пристальным взглядом холодных глаз Нин Сюэянь тетка Цинь испугалась. Она старалась избегать ее взгляда, но всей кожей чувствовала неописуемую ауру Нин Сюэянь.

– Экономка Хань сейчас заперта и ждет, когда покупатель заберет ее завтра, – медленно произнесла тетка Цинь, понизив голос.

Услышав это, лицо Цинъю побелело. Она стояла позади Нин Сюэянь и собиралась что-то спросить. Лан Нин, которая стояла рядом с ней, потянула ее за рукав, давая ей знак не делать этого.

– Наложница Ма тоже сейчас в сарае ждет покупателя? – Лицо Нин Сюэянь снова заледенело.

– Нет, это не так. Она недавно упала, и врач, осмотревший ее, сказал, что она беременна, поэтому Его Светлость герцог решил, что наказание подождет, пока она не родит. – Тетка Цинь мгновенно восстановила свое настроение. Она не могла испугаться слабой пятой юной леди.

Плохой человек был в безопасности, но хороший был заперт. В поместье все было наоборот.

– А где сейчас бабушка? – Нин Сюэянь не могла показать свое несчастье на лице, поэтому она зашагала дальше.

Увидев, что Нин Сюэянь перестала задавать неудобные вопросы, тетка Цинь почувствовала облегчение и улыбнулась:

– Мадам вдовая сейчас разговаривает с вдовствующей супругой Ли в главном зале во дворе Счастливой Удачи. Вдовствующая супруга Ли редко бывает здесь. И после того, что случилось, мадам вдова должна все ей объяснить.

– Княжеский наследник Ли тоже здесь? – казалось бы, небрежно спросила Нин Сюэянь.

– Да, вдовствующая супруга Ли здесь, и он сказал, что будет ждать ее, чтобы они могли вернуться вместе, – ответила тетка Цинь.

На перекрестке Нин Сюэянь остановилась и сказала ей:

– Тетушка, мне сначала нужно вернуться в свой дворик и переодеться. Я буду у бабушки, когда приведу себя в порядок.

– Ладно, ладно. Мадам вдова не торопится. Вы слабы, поэтому вам нужно хорошо заботиться о себе, – сказала тетка Цинь, но Нин Сюэянь заметила ее самодовольное поведение.

– Тогда я пошла, тетушка Цинь. – Нин Сюэянь больше не хотела задерживаться, поэтому она сразу же отправилась в Яркий Морозный Сад.

Увидев, что Нин Сюэянь уходит, тетка Цинь вернулась, чтобы рассказать о ней вдовствующей герцогине. Она думала, что мадам вдова слишком много беспокоится, пятая молодая леди была слабой и трусливой. Услышав о том, что случилось с ее экономкой Хань, девочка просто задавала обычные вопросы, не проявляя никакого недовольства.

Когда они отдалились, Цинъю больше не могла сдерживаться. Она шагнула вперед и сказала:

– Миледи, они говорят чепуху. Сын тети Хань никогда бы так не поступил. Тетя Хань сказала мне на днях, что ее сын стал управляющим в магазине. Зачем ему драться с братом наложницы Ма?

Цинъю и тетя Хань всегда были верны мадам Минг и Нин Сюэянь. Они все доверяли друг другу. Нин Сюэянь не поверила бы тому, что только что сказала тетка Цинь. Она уже встречалась с сыном тетушки Хань и считала его хорошим человеком. Его попросили купить лекарство для мадам Минг, когда та была больна, но никто не заботился о ней.

Нин Сюэянь слегка опустила глаза и спросила:

– Ты не веришь в это, Цинъю?

– Я никогда не поверю, что сын тети Хань мог кого-то избить и так нагло себя вести. – Цинъю в сердцах топнула ногой. – Миледи, я уверена, что он этого не делал. Они все выдумали, чтобы подставить тетю Хань.

– Никому нет дела до того, веришь ты в это или нет. Они выставили тетю Хань преступницей, – холодно улыбнулась Нин Сюэянь.

Мадам Линг хорошо с этим справилась. Она все устроила правдоподобно и за такое короткое время. Борьба должна быть серьезной.

Что же касается преступления, заключавшегося в том, что кто-то ударил другого человека, то это не было виной сына тети Хань.

Было бы легко все устроить, если бы наложница Ма захотела заиметь нового брата. Не говоря уже о том, что ее беременность наступила как раз вовремя. Как это все могло быть просто совпадением? Нин Сюэянь была не готова к такому повороту событий.

Если Нин Сюэянь накажет беременную наложницу Ма, все решат, что она жестокая и подлая.

В конце концов, вина свалилась бы на ее плечи.

Она не ожидала, что наложница Ма согласится на эту авантюру.

Однако как бы они не были хороши в плетении интриг, они упустили из виду кое-что важное!

– Миледи, что нам теперь делать? – Цинъю впала в панику, услышав, что сказала Нин Сюэянь. Ее лицо побледнело, когда она спросила: – Они завтра продадут тетушку Хань, и мы ничего не можем сделать?

– Цинъю, ты готова сходить во двор Цинжун? – спросила Нин Сюэянь.

Мадам Лин преподнесла ей подарок, так что Нин Сюэянь тоже должна была что-то дать взамен.

Нин Юлин жила во дворе Цинжун. Нин Сюэянь и Цинъю часто подвергались издевательствам со стороны Нин Юлин, поэтому они никогда туда не ходили. Не говоря уже о драке в храме Холодной Горы, Нин Юлин всегда будет оскорблять ее. Она не оставит Цинъю в покое, если заметит ее.

– Я все сделаю, что прикажете! – Цинъю была готова на все, чтобы спасти тетушку Хань. Она сжала зубы, показывая свою решительность.

– Ладно, тебе нужно расспросить о третьем принце, затем... – Нин Сюэянь что-то прошептала на ухо Цинъю. Глаза горничной внезапно засияли ярче. Она передала свою сумку Лан Нин, а потом поспешно убежала.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.