/ 
Коварная Первая Дочь Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20329.%20%D0%9A%D1%82%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%B2%20%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B8%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BB%3F/6160068/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20331.%20%D0%92%D1%8B%D1%81%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B5%2C%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BC%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%A1%D1%8E%D0%B9/6160070/

Коварная Первая Дочь Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин

Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин

.

В конце концов, дело герцогини Юаньюнь потихоньку замяли. А потом в столице поползли слухи. Следуя примеру третьей юной леди Нин поместья герцога-защитника, герцогиня Юаньюнь смиренно отправилась жить в монастырь, чтобы молиться за душу своего умершего отца. Слухи об этом распространились по всей столице. Люди одобрительно говорили, что герцогиня Юаньюнь была не только знатной леди, но и почтительной дочерью.

По сравнению с третьей юной леди поместья герцога-защитника она была редким сокровищем и хорошей девочкой.

Однако постепенно распространился еще один слух, гласивший, что причина, по которой герцогиня Юаньюнь отправилась в монастырь, заключалась в том, что у нее не было иного выбора, кроме как поступить так. Сначала у нее был жених, но она подставила его наложницу, еще до того как вышла за него замуж. Она была крайне злобна и ревнива.

Поначалу только несколько человек говорили об этом слухе. Большинство из горожан в это не верили. Но каким-то образом слух становился все более и более необузданным и загадочным. Некоторые люди даже живо описывали каждую деталь, словно сами видели это. Неожиданно герцогиня Юаньюнь стала воплощением порочной женщины.

После того, как был издан императорский указ о лишении ее титула герцогини, плохая репутация Мин Юаньюнь почти ни у кого не вызывала сомнений.

Когда вышел императорский указ, Великая старшая принцесса, которая держала власть в поместье Мин, не медлила ни одного дня, чтобы отправить Мин Юаньюнь прочь.

Увидев, что ее кузина садится в обычный портшез и горько плачет, принцесса Минъя в гневе стиснула зубы. Она повернулась к Великой старшей принцессе, сидевшей на возвышении в зале, и гневно сказала:

– Мама, та наложница – ничтожество, просто подлая соблазнительница. Как Его Величество мог так поступить с Юаньюнь? Я не понимаю, как такое возможно!

– Заткнись! – Великой старшей принцессе, сидевшей в главном кресле, казалось, было за пятьдесят. Она выглядела величественно и грациозно. Она пристально посмотрела на принцессу Минъя своими острыми глазами и почувствовала себя беспомощной перед ее откровенной наивностью дочери.

– Мама, ты же сама понимаешь, что я права! И неважно, если даже сотня таких ничтожных любимых наложниц умрет. Как с Юаньюнь могли так поступить? Матушка, ты должна пойти во дворец и умолять Его Величество. Попроси его не лишать Юаньюнь ее титула герцогини и ее брака с двоюродным братом и…

– Ты все еще смеешь что-то говорить? – сердито воскликнула Великая старшая принцесса. Она швырнула чашку с чаем на пол, и брызги чая вперемешку с осколками разлетелись во все стороны. Несколько капель чая упало на руку принцессы Минъя. Она была застигнута врасплох и тупо смотрела на Великую старшую принцессу. Она не понимала, что сделала не так, чтобы настолько разозлить свою мать.

– Да как ты, юная дева, смеешь говорить о браке королевской семьи? – Увидев пустые глаза своей дочери, Великая старшая принцесса глубоко вздохнула и сказала уже мягче: – Принц Йи – это не только твой кузен, но и будущий император Королевства Чу. Тебе не всегда следует называть его кузеном.

– Он не... Мама, все говорят, что третий принц – это будущий... – Принцесса Минъя не закончила фразу. После того, как Великая старшая принцесса пристально посмотрела на нее, она немедленно замолчала и прикусила губу, чувствуя себя обиженной. Глядя на Великую старшую принцессу, она не думала, что была неправа. Все говорили, что будущим императором будет третий принц. Принц Йи был всего лишь младшим братом императора.

Сейчас император все еще был у власти, и принц Йи не мог причинить больших неприятностей. Как могла ее мать так бояться принца Йи?

– Ну ты и дура. Держи рот на замке. Не делай ничего, опираясь на то, что говорят другие. Помни, что ты из поместья Великой принцессы и тесно связана родством со всеми принцами. И тебе не следует искать благосклонности любой стороны. Тебе ничего не нужно делать во славу поместья принцессы, – откровенно сказала Великая старшая принцесса.

Поместье принцессы не вмешивалось в политические дела, потому что муж Великой старшей принцессы рано умер. Хотя она часто ходила во дворец, чтобы поговорить с императрицей, она в основном не касалась политических дел. Однако она не была невежественной, и она придерживалась позиции, что все определит император.

Все шло к тому, что принц Йи, младший брат императора, определенно будет пойман в ловушку. Вероятнее всего, третий или четвертый принц унаследует трон. У третьего принца было больше шансов на успех, благодаря его матери и благосклонности императора.

Однако Великая старшая принцесса никогда так не думала. Бывший император, который также был старшим братом Великой старшей принцессы, высоко ценил своего младшего сына. Он искренне любил Ао Чэньи. Другие этого не знали, но Великая старшая принцесса хорошо знала, что Ао Чэньи был не только частью Имперской Гвардии.

Если с Ао Чэньи было бы так легко иметь дело, как император мог терпеть его сидение на троне в положении младшего брата императора? Это было потому, что император не мог победить его. Теперь же они либо зашли в тупик, либо достигли равновесия. Итак, никто не знал, кто станет победителем в итоге.

Кроме того, и император, и принц Йи были ее братьями. Она была беспомощной принцессой и ее семья внесла свой вклад в Королевство Чу, так что оба они не будут плохо относиться к ней. Поэтому поместью Великой старшей принцессы нужно было, как и прежде, сохранять равновесие, а не поддерживать кого-то.

– Мама, будущим императором будет третий принц…

Видя, что ее дочь невежественна и противоречит ей, Великая старшая принцесса почувствовала себя крайне неловко. Она стукнула кулаком по столу и сердито закричала:

– Слуги, уведите принцессу в ее двор и не выпускайте ее!

Когда Ао Минъю вручил Минъя пригласительный билет на банкет в своем дворце, она подумала, что это неприлично. Но в то время она считала, что это было не так уж и важно. Теперь она знала, что это было частью плана Ао Минъю. Думая об этом, Великая старшая принцесса чуть с ума не сошла от ярости и ужаса. Ао Минъю хотел втянуть ее семью в противостояние за трон…

***

Через несколько дней Нин Сюэянь увидела вдовствующую герцогиню, которая уже оправилась от своей болезни.

Служанка вошла в дом и доложил о ее приходе. Через некоторое время служанка с улыбкой пригласила ее войти. Между тем, она сказала ей, что вторая юная леди также была в зале.

Когда служанка подняла занавеску, Нин Сюэянь посмотрела на вдовствующую герцогиню, сидевшую в центре на возвышении. Нин Сюэянь не видела ее уже больше двух недель. Вдовствующая мадам выглядела не очень хорошо, она была немного бледна и истощена. Похоже, она вовсе не притворялась больной.

– Бабушка. – Нин Сюэянь вошла во внутреннюю комнату и поклонилась.

Мадам вдова взглянула на Нин Сюэянь.

– Ты вернулась. – Она плотно сжала губы, но в глазах ее не было радости. Она упрекнула ее: – Твоя вторая сестра тоже здесь. Почему ты до сих пор не поприветствовала ее? После участия в конкурсе красоты во дворце в течение нескольких дней, ты позабыла все основы этикета.

Вдовствующая герцогиня возлагала всю вину на нее! Старая мадам была, как всегда, снобисткой. Выбранные ею шахматные фигуры не представляли особой ценности, поэтому она заболела от гнева.

Нин Сюэянь подняла голову и посмотрела на Нин Юлин, которая сидела справа от вдовствующей герцогини. Это был первый раз, когда она увидела Нин Юлин с тех пор, как вернулась. Лицо Нин Юлин было нежным, без единого пятнышка. Она была очаровательна, и на ее лице играла легкая улыбка. Увидев Нин Сюэянь, она не бросилась к ней и не отругала ее, как раньше.

Те, кто не знал ее, подумали бы, что Нин Юлин изменилась. К несчастью, ее холодные глаза выражали ее враждебность и мрачность.

– Вторая сестра, ты уже полностью поправилась? – спросила Нин Сюэянь со слабой улыбкой.

– Пятая сестра, благодарю тебя за заботу, мое лицо исцелилось. Я слышала, что ты подхватила сыпь во дворце. Как ты себя чувствуешь сейчас? У меня есть кое-какие лекарства. Если тебе это нужно, ты можешь взять их, – мягко улыбнулась Нин Юлин.

Если бы она не видела, что это была Нин Юлин перед ней, Нин Сюэянь подумала бы, что это был другой человек. Нин Юлин никогда не говорила с ней таким ласковым тоном. Было бы еще лучше, если бы она не бросала на нее время от времени косые взгляды краешком глаза.

– Спасибо тебе, вторая сестра. Я в порядке, – сказала Нин Сюэянь с небрежной улыбкой, но ее глаза были глубокими. Она чувствовала, что Нин Юлин вернулась не для того, чтобы поговорить об их сестринской любви.

Зная темперамент Нин Юлин, она в такое никогда бы не поверила.

– Сюэянь, с тобой произошел несчастный случай в императорском дворце? В противном случае, как у тебя появилась бы сыпь на лице и как она так быстро могла пройти? Наше поместье герцога-защитника было унижено из-за тебя. – Как только Нин Юлин упомянула о дворце, вдовствующая герцогиня пришла в неописуемую ярость.

Она стукнула по полу своей тростью и сердито посмотрела на Нин Сюэянь.

Чем больше было ожидание, тем больше было разочарование. Прежде чем Нин Циншань и Нин Сюэянь вошли во дворец, она почувствовала, что они не могут потерпеть неудачу ни при каких обстоятельствах. Они обе будут выбраны. Для поместья герцога-защитника это был хороший исход. Но теперь с ними обеими произошел несчастный случай. Как могла мадам вдова не рассердиться до обморока?

Она обрушила свой гнев на Нин Сюэянь. После того, как с Нин Циншань произошел несчастный случай, благородная супруга Йа тайно сообщил мадам вдове, что ее сын все равно женится на Нин Циншань. Только теперь Нин Циншань не могла быть женой, а будет лишь супругой. Вдовствующая герцогиня была так рассержена, что разбила несколько ваз. Но, по крайней мере, Нин Циншань могла стать супругой и выйти замуж в королевскую семью.

Однако Нин Сюэянь ничего не добилась. Поэтому мадам вдова злилась на Нин Сюэянь и обрушила на нее весь свой гнев.

Неожиданно прозвучали слова, которые снова напомнили о случившемся во дворце.

– Мадам вдова, трудно сказать, что случилось с пятой юной леди. Я слышала, что все люди в императорском дворце были очень знатны. Только богатые и великие люди могли мирно жить во дворце и не конфликтовать. Может быть, для пятой юной леди не подходит жить там.

Это был притворно сладкий голос, который сказал это. Нин Сюэянь повернула голову и обнаружила, что младшая наложница Сюй тоже здесь. Она с улыбкой смотрела на Нин Сюэянь. Похоже, младшая наложница Сюй в последнее время была вполне довольна своей жизнью. Ее головной убор и одежда были почти так же хороши, как у Нин Юлин.

Услышав мнение младшей наложницы Сюй, вдовствующая герцогиня не остановила ее, а сердито посмотрела на Нин Сюэянь и сказала с раздражением:

– Не подходит? Конфликтовать в императорском дворце? Это значит, что она родилась без богатства и чести. Значит, она ни на что не годна.

Чем больше старая герцогиня смотрела на Нин Сюэянь, тем больше ненавидела ее. Как она могла ввязаться в конфликт в императорском дворце и не добиться никаких выгод для поместья? Ради чего ее туда вообще посылали?

С таким же успехом она могла бы поручить мадам Линг найти для нее семью, чтобы она не болталась вокруг нее весь день. Ее вид всегда будут напоминать, что она дочь мадам Минг.

Старая герцогиня не могла заставить себя полюбить ее.

Нин Сюэянь не ожидала, что младшая наложница Сюй будет так самоуверенно вести себя перед мадам вдовой и провоцировать ее. Кажется, бывшая служанка теперь считала себя большой шишкой. Она помогла Нин Хуайюаню подавить ее, небрежно проронив несколько слов. Эта младшая наложница Сюй была честолюбива. К сожалению, она думала, что никто не знает о ее интригах.

Когда Нин Сюэянь была в отъезде, младшая наложница Сюй использовала свое положение и начала создавать проблемы для людей из Яркого Морозного Сада.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.