/ 
Коварная Первая Дочь Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20233.%20%D0%93%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%20%D0%AE%D0%B9%2C%20%D0%B2%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D1%86%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D0%B0%20%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%B9/6159972/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20235.%20%D0%AD%D1%82%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BA%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%B2%D0%B0%D1%81%20%D0%BE%D1%82%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%99%D0%B8/6159974/

Коварная Первая Дочь Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг

Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг

Перевод: Sv_L

.

Роскошная яркая карета медленно пересекала улицу. Увидев большой кроваво-красный узор паучьей лилии на чрезвычайно просторном экипаже, прохожие опустили головы и отошли в сторону, не производя никакого шума. Даже маленькие дети, которые не понимали опасности, чувствовали напряжение в воздухе. Они прижались к родителям и в страхе смотрели на карету, плотно закрыв свои маленькие рты.

Все жители столицы знали, что эта карета принадлежит принцу Йи, поэтому никто не смел встать у него на пути.

Ао Ченьи лениво откинулся на мягкую кушетку, его длинные ноги небрежно свисали в сторону. Его одежда была того же цвета, что и карета, что делало его красивое лицо невероятно очаровательным. Когда он поднимал голову, люди не осмеливались смотреть на него, потому что взгляд его был слишком холодным. Две прекрасные дворцовые служанки стояли на коленях по обе стороны в карете, держа над головой по коробке с едой.

Очевидно, Ао Чэньи не интересовался коробками с едой в руках двух дворцовых служанок. Он приподнял занавеску, выглянул наружу и случайно увидел карету герцога-защитника, остановившуюся перед магазином тканей.

– Иди и проверь, кто там внутри.

Хотя он сказал это кратко, Юй Цзянь понял его намерение. Он протянул руку и остановил лошадей. Затем он спрыгнул с кареты и вошел в магазин.

Элегантная и холодная девушка спускалась по лестнице с легкой улыбкой на лице.

Его хозяин был так умен! Как он и ожидал, это была именно пятая юная леди!

– Ваше Высочество принц Йи, это пятая юная леди, – подошел к экипажу и тихо доложил Юй Цзянь.

Ао Ченьи потер свой красивый прямой нос тонкими пальцами и лениво улыбнулся: «Я был прав. Это все та маленькая девочка! Говорят, она навлекла беду на пригородный двор Ао Минъю. Интересно, что она здесь делает?»

– Останови карету у того магазина, – лениво приказал он. – Приближается весенний праздник, и я собираюсь купить немного ткани для моих слуг.

Юй Цзянь поморщился и не знал, что сказать. «Почему принца Йи вдруг стали волновать такие мелочи?»

Конечно, как умный охранник, Юй Цзянь прекрасно понимал, о чем думает его хозяин. Он кивнул и серьезно сказал:

– Вы правы, Ваше Высочество! Слуги должны носить новую одежду во время весеннего фестиваля.

– Да. Помоги мне выбраться! – очаровательно моргнул Ао Ченьи.

Две прекрасные дворцовые служанки немедленно поставили на пол коробки с едой и выскочили из кареты. Затем они опустились на четвереньки, одна выше, другая ниже, упершись руками в землю. Они были одного роста, и было очевидно, что они хорошо натренированы.

Ао Ченьи встал на спину дворцовых служанок, как на ступеньки, и вышел из кареты, направляясь в магазин. Его невероятно красивое лицо выглядело одновременно ленивым и очаровательным, и в нем не было обычной кровожадности и холодности. Очевидно, он был в хорошем настроении.

– Отдай этой девочке шкатулку с жемчужиной Южного моря, которую я только что приобрел. Поскольку она моя женщина, я должен подарить ей что-нибудь ценное на Праздник Весны. Иначе другие подумают, что она слишком невзрачна, и будут смотреть на нее сверху вниз.

Он знал, что эта маленькая девочка была одновременно хитрой и безжалостной, но она все равно очень нравилась ему. Он был доволен всем, что она делала. Более того, он был хозяином этой маленькой дикой кошки. Его питомец должен быть агрессивным и никогда не должен проявлять слабость. Прежде чем он успел поднять шум из-за травмы плеча Нин Циншань, Нин Сюэянь уже воспользовалась его приготовлениями и вызвала подозрения третьего принца в отношении Нин Циншань. Это совпадало с его планами.

Он был еще больше доволен своей маленькой девочкой!

Но когда же Нин Сюэянь, юная леди поместья герцога-защитника, стала его женщиной? С тех пор как они впервые встретились, Ао Ченьи взял эту маленькую девочку в качестве своей женщины. Он был удовлетворен всем, что касалось ее. Кроме того, он обменялся на нее при одном условии. Так что, конечно же, она принадлежала ему. Ему никогда не приходило в голову, что Нин Сюэянь добровольно станет его женщиной!

Он не мог вынести издевательств над своим любимцем. Обычному хладнокровному принцу Йи вдруг пришла в голову такая крамольная мысль. Он не позволит другим хозяевам из поместья герцога-защитника постоянно запугивать его женщину!

Он редко встречал ее в городе. Увидев людей, собравшихся в магазине, он понял, что эта маленькая девочка снова попала в беду. Думая об этом, он шагнул вперед. Евнух шел впереди него и уже собирался отогнать людей с его пути, но принц махнул рукой, показывая ему, чтобы он не беспокоил остальных. Затем он остановился позади толпы. Несколько евнухов и стражников почтительно стояли за его спиной, опустив головы. Они вообще не двигались.

Увидев его черную одежду, расшитую кроваво-красными цветами, и почтительные манеры евнухов и стражников, опытные люди рядом с Ао Ченьи тихо ушли.

Почему этот безжалостный кровожадный принц появился здесь? Неужели он снова собирается устроить резню?

Многие люди, которые наблюдали за ним, сохраняя спокойствие, неторопливо вышли из магазина. Было неразумно смотреть на то, что делал принц Йи, потому что люди, которые делали это, могли даже потерять свои жизни!

Нин Сюэянь не заметила появления принца Йи. Она откинулась на спинку стула, со слабой улыбкой наблюдая, как женщина, которой было за тридцать, кричала, стоя перед ней.

– Вы владелец этого магазина? Смотрите! Это платье, сделанное из ткани из вашего магазина. Оно вдруг сильно село. Кроме того, его цвет вылинял. Как я могу носить такое платье?

С этими словами она бросила к ногам Нин Сюэянь маленькое грязное платье. Платье было слишком маленьким и размером примерно на ребенка. Кроме того, прекрасные цвета на нем смешались и образовали кляксы, как будто были испачканы чернилами.

Это действительно выглядело безобразно. И платье было слишком мало для этой крупной женщины средних лет.

Люди, стоявшие перед Ао Чэньи, не видели его, и некоторым из них стало жаль пострадавшую покупательницу.

– Как ты можешь доказать, что купила ткань в нашем магазине? Насколько мне известно, такую обычную ткань можно найти во многих магазинах. В столице есть несколько десятков магазинов тканей. Почему ты так уверена, что купила ее в нашем магазине? – улыбаясь, медленно произнесла Нин Сюэянь.

– Я уверена, что купила ее в вашем магазине! Я купила здесь десять рулонов ткани десять дней назад, и вы должны были записать это. Если вы мне не доверяете, то можете проверить запись. Более того, я поставила на нее отпечаток большого пальца, – уверенно крикнула женщина, уперев руки в бока.

Она нарочно повысила голос, пытаясь привлечь к скандалу как можно больше внимания. Однако, поскольку Ао Чэньи стоял позади толпы, никто не осмелился вмешаться, чтобы поднять шум. Даже если они получили деньги, они не посмели вмешаться в происходящее.

Согласно столичному обычаю, если клиент покупал десять или более десяти рулонов ткани, ему предлагалось оставить на пластинке отпечаток пальца. В противном случае заказчику не нужно было этого делать, и этого было бы достаточно после того, как бухгалтер сделал запись.

– Ты хочешь сказать, что купила у нас десять рулонов ткани? – холодно спросила Нин Сюэянь.

– Да. Десять рулонов ткани! Я в этом совершенно уверена. Если вы мне не верите, то можете попросить управляющего магазина проверить бухгалтерскую книгу. Как слабая женщина, я не буду причинять неприятности нарочно без причины. Вы должны дать мне разумное объяснение, иначе я отсюда не уйду, – агрессивно заявила женщина. Очевидно, она устроит здесь сцену, если не получит того, что хочет.

Глядя на платье на полу и на женщину, некоторые люди были полны негодования.

– Этот магазин – отстой! И твоя ткань – это отстой! Кто захочет купить что-нибудь у тебя?

– Очевидно, что цвет этого платья является эксклюзивным для этого магазина. Они все еще пытаются отрицать это?

– Мой сын тоже купил ткань в этом магазине. Я сомневаюсь, что ее можно будет использовать. Я позже принесу ткань сюда и верну. Ткань этого магазина вообще нельзя использовать для пошива одежды!

Услышав эти слова, женщина средних лет торжествующе посмотрела на юную владелицу. Она приняла правильное решение прийти сюда сегодня! Поскольку на пластинке были отпечатки ее пальцев, никто не посмеет отрицать, что она купила ткань из этого магазина.

– Неужели вся эта ткань использовалась для изготовления одежды? – небрежно спросила Нин Сюэянь.

– Да, конечно! Вся одежда выглядит вот так. Вся ткань, которую вы продали, была дешевой подделкой! – твердо сказала женщина.

– Цинъю, сходи к ней домой и принеси всю остальную одежду. Я хочу знать, все ли они испорчены, – спокойно приказала Нин Сюэянь, и сарказм промелькнул в ее выразительных глазах.

Торжествующая улыбка замерзла на лице женщины. Увидев приближающуюся горничную, она пробормотала:

– В этом нет необходимости! Мой дом далеко отсюда, и это займет очень много времени, чтобы добраться туда. Вам лучше решить проблему с этим платьем. Я потом принесу вам все остальные.

– Это не имеет значения, – безразлично сказала Нин Сюэянь, игнорируя предложение женщины. – У меня есть время.

Очевидно, она определенно принесет сюда другую одежду!

Увидев, что Нин Сюэянь настаивает на отправке горничной, чтобы принести одежду, женщина забеспокоилась и сразу же изменила свое отношение.

– Остальная одежда находится в лучшем состоянии, чем эта. Это состояние самое плохое! А остальная одежда была только сшита.

– Значит, вот это платье сселось и больше всего полиняло? – спросила Нин Сюэянь, прежде чем женщина успела подумать.

– Ну, конечно же! Это одновременно сбежалось и полиняло. Так что вы можете просто проверить его, – немедленно ответила женщина, боясь, что Нин Сюэянь пошлет слуг принести другую одежду. Она лгала, поэтому, конечно же, не собиралась вести остальных к себе домой.

– Только это платье? А ты уверена? – снова спросила Нин Сюэянь.

– Да. Я уверена, что только у этого есть проблемы с качеством! – подтвердила это женщина.

Ао Ченьи стоял позади толпы людей, на его очаровательном лице играла легкая улыбка. «Эта маленькая девочка такая хитрая! Она так быстро загнала женщину в свою ловушку!»

– Только у этого платья такая большая проблема? Поскольку вся остальная одежда была сшита из той же ткани, как она могла быть намного лучше? – спросила Нин Сюэянь с потемневшим лицом. – Один и тот же рулон ткани не может быть настолько разным. Или, может быть, одежда была сделана не из той же ткани?

Поскольку она выглядела слишком юной, покупательница не приняла ее всерьез. Когда девушка становилась серьезной, от нее исходила мощная аура. Мошенница была так напугана, что запиналась и не могла ответить на ее вопрос.

Как один и тот же рулон ткани может быть таким разным?

Толпа успокоилась, и все поняли, что скандалящая женщина лжет. Это произошло бы только тогда, когда одежда была бы сделана не из того же самого рулона ткани.

Нин Сюэянь слабо улыбнулась, ее губы побледнели, но она не проявила милосердия, когда заговорила:

– Лавочник Юй, отправь ее в магистрат и пусть власти судят ее. Мы законопослушные торговцы. Если такие случаи повторятся в будущем, просто подай на них в суд. Мы можем принести нашу ткань в суд и позволить судье проверить ее качество на месте.

Торговцы придерживались принципа «порядочность приносит богатство», поэтому эта женщина и другие знали, что владелец магазина не посмеет ничего им сделать. Кроме того, людям в магазине было трудно доказать, что ткань не была куплена у них. Вот почему смутьяны приходили время от времени. Они знали, что чем больше суеты они поднимут, тем сложнее будет ситуация, и тем больше это повлияет на бизнес этого магазина.

Но никто не думал, что юная леди может быть такой смелой и спокойной. Те, у кого были скрытые намерения, немедленно перестали думать о том, чтобы создавать проблемы. Они планировали разрушить бизнес этого магазина, дискредитировав его, пока мадам поместья герцога-защитника не имела времени позаботиться о нем, чтобы их собственный бизнес был лучше.

Но, к их удивлению, юная леди из поместья герцога-защитника оказалась такой способной в столь юном возрасте!

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.