/ 
Коварная Первая Дочь Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20327.%20%D0%9E%D0%B1%D0%BC%D0%B5%D0%BD%20%D1%87%D0%B5%D1%82%D1%8B%D1%80%D0%B5%D1%85%20%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%86%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%83%20%E2%80%93%20%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B7%D0%B0%D0%B4%D1%83%D0%BC%D0%BA%D0%B0%20%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%8B%20%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D1%8C%D1%8F/6160066/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20329.%20%D0%9A%D1%82%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%B2%20%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B8%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BB%3F/6160068/

Коварная Первая Дочь Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь

Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь

.

Даже если Нин Сюэянь стояла там и ничего не делала, эти две женщины уже направлялись прямо к ней.

Впереди шла стройная и грациозная герцогиня Юаньюнь, которая до этого сидела рядом с принцессой Минъя. Хотя она редко говорила за сьтолом, она часто смотрела на Нин Сюэянь. Хотя у нее был любопытный взгляд, когда она смотрела на нее, ее слегка приподнятые губы и насмешливое выражение лица показывали ее отвращение и презрение к ней.

Причина, по которой герцогиня Юаньюнь так сильно не любила Нин Сюэянь, заключалась в том, что та была любимой наложницей принца Йи. Из дворца тайно просочилась новость, что именно она, герцогиня Юаньюнь, станет одной из двух супруг принца Йи. Говоря о принце Йи, герцогиня Юаньюнь обычно была напугана.

Это было то, что большинство людей думали. Услышав, что ее собираются выдать замуж за кровожадного короля демонов, она сразу смертельно побледнела. Великая старшая принцесса, которая пришла сообщить эту новость, сказала ей, чтобы она не боялась. Мужчины вроде принца Йи всегда были очень жестоки к чужакам, но относились к своим женщинам по-доброму.

Поговаривали, что теперь у него есть наложница, которую он любит до безумия. Он из-за нее даже убил красавицу, посланную ему из дворца. Если даже такая ничтожная женщина могла завоевать его сердце, герцогиня Юаньюнь бы сделала все, что в ее силах, чтобы завоевать его любовь.

Затем Великая старшая принцесса заговорила о внешности Ао Чэньи. По сравнению с княжеским наследником окружного принца Миня Ао Чэньи был не менее хорош собой. Что касается черт лица, то они были примерно одинаково прекрасны. Вэнь Сюэжань был поразительно нейтральным в гендерном отношении красавцем, в то время как Ао Чэньи был мужественным красавцем.

Причина, по которой он мало кому нравился, заключалась в том, что его присутствие было таким пугающим. Его аура подавляла людей еще до того, как они могли рассмотреть его лицо. Как они посмеют поднять глаза, чтобы решить, красив он или нет?

Выслушав слова Великой старшей принцессы, герцогиня Юаньюнь провела целую ночь в глубоком раздумье. Она тут же переключилась с печали на радость. Хотя она была лишь супругой, она чувствовала себя такой же красивой, как и принцесса Сяньюнь. С ее талантом и деликатностью, она могла быть единственной, кто был бы у него в фаворе. Таким образом, она с радостью готовила свое приданое.

Услышав, что на этом банкете будет присутствовать не только принц Йи, но и его любимая наложница, герцогиня Юаньюнь сразу же согласилась после получения пригласительного билета. Раньше эта таинственная любимая наложница ее совершенно не интересовала, но теперь для нее это имело огромное значение. Особенно когда она увидела, что эта очаровательная любимая наложница осмеливается говорить, не выказывая никакого почтения, она сразу же стала придираться к ней.

Она была игрушкой и осмеливалась быть такой самонадеянной. Значит, она должна показать ей, кто хозяйка во дворце принца Йи.

В это время, когда она обернулась и увидела Нин Сюэянь, стоящую в стороне, ее лицо внезапно стало холодным.

Ее горничная увидела ее лицо и немедленно шагнула вперед. Она подняла руку и сделала попытку ударить Нин Сюэянь по лицу, яростно крича при этом:

– Как ты смеешь подслушивать разговор герцогини? – Она знала, что ее хозяйка хотела нанести лобовой удар сопернице при их первой встрече.

Нин Сюэянь сделала два шага назад, чтобы избежать руки горничной, и холодно сказала:

– Герцогиня, эта дорога принадлежит твоей семье? Если ты ходишь здесь, то почему я не могу?

Горничная не успела дать пощечину Нин Сюэянь. Увидев, что Нин Сюэянь осмелилась возразить, а лицо ее хозяйки побледнело, она тут же подскочила, желая заставить Нин Сюэянь встать на колени.

– Как ты смеешь так разговаривать с герцогиней? На колени, ничтожество!

– Служанка осмеливается говорить от имени своей госпожи. Я не знаю, относишься ли ты к своей госпоже как к своему хозяйке или нет, – насмешливо сказала Нин Сюэянь и отступила еще на несколько шагов с улыбкой на лице.

Так как Нин Сюэянь была здесь, чтобы устроить неприятности, она не боялась скандалить.

Служанка уже собиралась тащить Нин Сюэянь, чтобы заставить ее опуститься на колени. Выслушав то, что она сказала, она не осмелилась принять решение самостоятельно. Она повернулась и робко сказала вопросительным тоном:

– Ваша Светлость?

Она хорошо знала нрав своей хозяйки. Герцогиня выглядела хрупкой и была хорошо известной, талантливой девушкой. Но если кто-то обидит ее, она определенно сурово обойдется с ним или с ней. Поэтому на этот раз она не осмелилась принять собственное решение.

Герцогиня высокомерно оглядела Нин Сюэянь и усмехнулась:

– Это ты – игрушка из поместья принца Йи?

Она намеренно сказала «игрушка», чтобы Нин Сюэянь не забывала о своем статусе.

Нин Сюэянь улыбнулась и в ответ оглядела герцогиню с головы до ног.

– Ты права, герцогиня. Но даже если я игрушка, это гораздо лучше, чем быть никому ненужной женщиной.

Герцогиня Юаньюнь пришла в ярость оттого, что какая-то «игрушка» посмела над ней посмеяться. Она всегда была высокого мнения о себе, поэтому чувствовала себя униженной, когда над ней издевалась какая-то неважная «игрушка». К счастью, она была рассудительна и помнила, что Нин Сюэянь – любимая наложница Ао Чэньи.

Однако герцогиня Юаньюнь уже видела испуганное лицо Нин Сюэянь. Она знала, как напугать эту женщину, поэтому безжалостно усмехнулась:

– Я думаю, что принц Йи согласится обменять надоедливую «игрушку» на четырех свежих красоток. Сестра Минъя пока оставила у себя этих четырех прекрасных девиц, но принц Йи уже намекнул, что через некоторое время он совершит обмен.

Она не верила, что эта презренная женщина не побоится быть обменянной. Если так, то никто ее не защитит. А до тех пор она может делать все с нею все, что захочет.

– Невозможно! Это невозможно! Принц Йи не променяет меня на них, – «занервничала» Нин Сюэянь. Даже притом, что она была покрыта вуалью, можно было видеть, как она слегка дрожит. Ее голос стал высоким и возбужденным.

– Невозможно? Может, ты хочешь спросить его прямо сейчас? Когда я выходила из-за стола, принц Йи разговаривал об этом с сестрой Минъя. – Увидев Нин Сюэянь в таком состоянии, герцогиня Юаньюнь искоса взглянула на нее и помахала носовым платком в руке, как будто от Нин Сюэянь шел неприятный запах. – Отныне ты будешь находиться в руках сестры Минъя. Ты развратница, которой нравится соблазнять мужчин, и ты заслуживаешь, чтобы мы отправили тебя в грязный бордель.

– Ты несешь чепуху... ты все придумала... – Нин Сюэянь казалась очень взволнованной. Она так разнервничалась, что у нее слегка дрожали руки. Она сделала два шага вперед и пристально посмотрела на герцогиню Юаньюнь, как будто хотела заставить ее взять свои слова обратно.

– Что ты там задумала? Стой на месте! – Сразу подошла служанка и попыталась оттащить Нин Сюэянь. Острая шпилька из ее руки как бы случайно упала в ладонь Нин Сюэянь. Однако Нин Сюэянь была так взволнована, что даже не заметила этого. Она крепко схватила шпильку и выглядела взбудораженной.

Видя, что эмоции Нин Сюэянь так накалились, герцогиня Юаньюнь понизила голос и заговорила еще более зловеще:

– Надеешься, что я все придумала? Тебя скоро отправят в грязный бордель. Принц Йи больше не хочет тебя, потому что ты просто его игрушка. Скоро за тобой придут и уведут отсюда. Держись от меня подальше! Не оскверняй меня, мерзкая шлюха!

Она стояла почти у поворота дороги. Издалека она видела, как к ним приближаются несколько мужчин. Казалось, что третий принц сопровождал принца Йи, чтобы показать ему сад. Как она могла упустить такую прекрасную возможность? С тех пор как она увидела Нин Сюэянь в объятиях Ао Чэньи, она одновременно ревновала и завидовала.

Хотя он выглядел бесстрастным, Ао Чэньи, казалось, относился к этой любимой наложнице по-другому. Он ласково смотрел на нее, и ей нестерпимо захотелось избавиться от Нин Сюэянь. В любом случае, она не могла оставить эту коварную соблазнительницу в поместье принца Йи. Вскоре она станет его супругой, и если она не добьется его благосклонности, она всю оставшуюся жизнь будет вести жалкую жизнь на задворках его поместья.

В первый раз, когда она отважилась и посмотрела прямо на принца Йи, который действительно оказался невероятно красивым, как и говорила Великая старшая принцесса, она уже влюбилась в него. Она не могла мечтать о положении законной жены. Таким образом, она хотела, чтобы принц Йи до безумия любил только ее. С ее внешностью и талантом, она могла легко завоевать благосклонность принца Йи.

Когда принцесса Минъя предложила обменять Нин Сюэянь, она ясно слышала отказ принца Йи. Поэтому она еще больше стремилась избавиться от Нин Сюэянь. Увидев приближающихся сзади людей, она спровоцировала Нин Сюэянь, чтобы та набросилась на нее. Внезапно она пошатнулась и схватила руку Нин Сюэянь, в которой та сжимала подсунутую горничной шпильку.

Горничная намеренно оставила шпильку в левой руке Нин Сюэянь, которая теперь упиралась в правую сторону ее груди. Она громко вскрикнула, когда коснулась шпильки в руке Нин Сюэянь. Ее горничная тоже включилась в игру и закричала:

– Как ты смеешь ранить Ее Светлость?! Помогите! Сюда, скорее, спасите нашу герцогиню! Преступница пытается убить нашу герцогиню!

Несколько человек, находившихся неподалеку, услышали крики и бросились к ним.

В мгновение ока рука Нин Сюэянь упала. Она незаметно отбросила заколку в руке, чтобы не поцарапать грудь герцогини Юаньюнь. Однако ее ударили, она отшатнулась назад на два шага и тяжело врезалась в подставку рядом с ней. От удара на нее начала падать цветочная подставка, слой за слоем. Нин Сюэянь не смогла избежать этого и свернулась калачиком. Она только успела защитить руками голову, как была похоронена под завалом из лотков с цветами.

Толпа подошла в мгновение ока. Тем, у кого было мрачное лицо, был Ао Чэньи. Как только хозяин дома, третий принц Ао Минъю, поспешил к нему, он спросил:

– Что тут происходит? Кто пытается убить герцогиню?

– Я... я... – начала заикаться ошеломленная герцогиня Юаньюнь. Ей удалось вовремя избежать нападения, поэтому она осталась невредима, но ее волосы были немного растрепаны. Текущая ситуация была вне ее контроля, что на мгновение лишило ее дара речи. Как она могла теперь подставить эту суку?

Горничная была еще больше напугана. Она указала на край одежды, выглядывающий из-под цветочных лотков, не в силах произнести ни слова.

– А где же моя любимая наложница? – Лицо Ао Чэньи похолодело, и его ледяной взгляд упал прямо на служанку. Даже герцогиня Юаньюнь не могла вынести его гнева, не говоря уже о горничной.

Бум!

Горничная упала на колени и дрожа снова указала на угол одежды под завалом.

– Она... она там.

Взглянув на бледное лицо Ао Чэньи, Ао Минъю немедленно отдал приказ слугам:

– Скорее уберите подставку для цветов!

На подставке для цветов было всего несколько деревянных полок и лотков, сделанных из тростника и соломы. Когда слуги разгребли кучу, то увидели Нин Сюэянь, свернувшуюся клубком на земле в оцепенении.

– Моя возлюбленная наложница, что случилось? – Ао Чэньи наклонился и поднял Нин Сюэянь, которая, казалось, была совершенно не в себе. Любая слабая девушка, выросшая в будуаре, вела бы себя именно так в такой ситуации.

Нин Сюэянь, казалось, была напугана. Когда Ао Чэньи держал ее в объятиях, она слегка покачнулась и упала в обморок.

Ао Чэньи указал на стоящую на коленях служанку, и в его глазах мелькнула кровожадная искорка.

– Уведите ее и расследуйте это дело! – приказал он.

Услышав, что ее вот-вот заберут, горничная с тревогой закричала:

– Пожалуйста, пощадите мою жизнь, Ваше Высочество!

Если ее посадят в тюрьму Имперской Гвардии, она умрет. Служанка поклонилась Ао Чэньи. Ее голова тяжело ударилась о землю, и тут же на лбу выступила кровь.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.