/ 
Коварная Первая Дочь Глава 143. Прошлое мадам Минг
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20142.%20%D0%AF%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%8E%2C%20%D0%BE%20%D1%87%D0%B5%D0%BC%20%D1%82%D1%8B%20%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%88%D1%8C/6159881/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20144.%20%D0%9D%D0%B5%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%BB%D0%B8%20%D1%82%D1%8B%20%D0%B4%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%B5%D1%88%D1%8C%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%87%D0%B8%D0%B2%D0%B0%3F/6159883/

Коварная Первая Дочь Глава 143. Прошлое мадам Минг

Глава 143. Прошлое мадам Минг

Перевод: Sv_L

.

Теперь Нин Линъюнь была трезвомыслящей, и никогда еще она не была так насторожена. Руки и ноги у нее замерзли, словно она была в ледяном погребе.

Как она могла быть настолько глупой, думая, что она выведала тайны Нин Сюэянь?! Она должна была подумать об этом, прежде чем принимать меры, потому что Нин Сюэянь была умна и ее было бы нелегко поймать.

– Перепиши кодекс для женщин пятьдесят раз после возвращения в свой двор. Ты всегда должна помнить, что ты всего лишь скромная дочь наложницы. Без поддержки герцога-защитника ты будешь в лучшем случае наложницей! – прищурившись, холодно сказала мадам вдова.

Вдовствующая герцогиня не проявляла милосердия, когда говорила, и она почти до предела опозорила Нин Линъюнь, принижая ее положение в поместье и серьезно предупреждая ее.

– Да, бабушка. Я знаю, что должна быть наказана. Я немедленно перепишу наставления для женщин. Бабушка, пожалуйста, прости меня. – Нин Линъюнь было страшно, и она не смела ничего сказать, кроме признания своей ошибки. Потом она ушла, закрыв лицо руками и вытирая слезы со щек.

– Янь'эр, подойди и сядь сюда. – Увидев, что Нин Линъюнь уходит, мадам вдова указала на стул рядом с ней и жестом пригласила Нин Сюэянь сесть. Она выглядела немного веселее, чем раньше, и на ее лице появилась легкая дружелюбная улыбка.

– Иду, бабушка, – ответила Нин Сюэянь.

Девушка заметила перемену в поведении старой вдовы. Она с улыбкой послушно подошла и села справа от старухи.

Нин Сюэянь как раз ломала голову над тем, как изменить свой трусливый образ в глазах старой герцогини. К ее удивлению, Нин Линъюнь сегодня предоставила ей такую возможность. Преподав Нин Линъюнь урок, она доказала вдовствующей мадам, что она больше не та Нин Сюэянь, какой была раньше.

Для таких людей, как мадам вдова, не существовало так называемой семейной привязанности, а были только шкурные интересы. Нин Сюэянь знала, что если бы она все еще была никчемной внучкой, если бы сегодня она была очернена Нин Линъюнь и умерла от несправедливого обвинения, мадам вдова даже не взглянула бы на нее во второй раз.

Нин Юлин так быстро выслали из поместья только потому, что она больше не представляла ценности для семьи.

– Вы только посмотрите! Мадам вдова, как же вы обожаете пятую барышню! Не беспокойтесь, она никуда не уйдет, она охотно останется с вами здесь! – Как раз вовремя полушутя всплеснула руками нянька Цинь и разрядила обстановку.

– Янь'эр всегда была хорошей девочкой. Она добрая и послушная, как и ее мама. Каждый раз, когда я вижу ее, я вспоминаю о ее маме, своей дорогой племяннице. Ее мама была такой же, как и она, в этом возрасте. Каждый раз, когда она видела меня, она искренне радовалась и ласково называла меня тетей. Если бы подобного горя не случилось, она не закрылась бы в Ярком Морозном Саду и не спрятала бы себя от внешнего мира!

Мадам вдова сказала это со вздохом, казалось, с грустью думая о матери Нин Сюэянь. Ее глаза покраснели от набежавших слез, а голос звучал сдавленно.

«Спряталась, да? Мать настоящей Нин Сюэянь бросили хозяева поместья герцога-защитника, но мадам вдова говорит так, словно мадам Минг сама не хотела, чтобы они заботились о ней!» – сердито подумала Нин Сюэянь. Она видела, как люди переворачивали факты с ног на голову, но она никогда не видела, чтобы кто-то делал это до такой степени!

Холодная тень пробежала по ее глазам, прикрытым длинными ресницами. Однако когда она снова подняла голову, то выглядела так, словно была удивлена.

– Бабушка, а что случилось с моей мамой? Все говорили, что моя мама была первой мадам, а ты ее родная тетя, почему же ее бросили, и как она вдруг стала второй мадам? – растерянно спросила девушка.

Нин Сюэянь уже задавала экономке Хань тот же вопрос, и та с негодованием сказала ей, что мадам Минг – единственная законная жена Нин Цзуаня, которую привезли в поместье в большом паланкине, и несли этот свадебный паланкин восемь человек.

Напротив, госпожа Линг была взята в поместье позже, через боковую дверь, потому что она была тайной любовницей Нин Цзуаня за пределами поместья. Нин Хуайюань и Нин Цзыянь были ее незаконнорожденными детьми от Нин Цзуаня и родились до того, как ее приняли в семью наложницей. Она родила Нин Юлин сразу после того, как переехала в поместье, и только после этого стала второй мадам.

Вскоре с мадам Минг случилось несчастное происшествие. После этого мадам Минг добровольно согласилась стать младшей женой Нин Цзуаня и уступить свое место мадам Линг. Но тетя Хань так толком и не поняла, что случилось с мадам Минг. Она только сказала, что в ее кровати нашли мужчину.

Это было незадолго до того, как мадам Минг родила Нин Сюэянь, поэтому Нин Цзуань не только обвинял ее в том, что у нее был роман с другим мужчиной, но и подозревал, что Нин Сюэянь не была его родной дочерью. Он хотел убить Нин Сюэянь сразу после ее рождения. Мадам Минг возненавидела его за это, уступила свое место госпоже Линг, и стала скрываться вместе с Нин Сюэянь в Ярком Морозном Саду. С тех пор она никогда не соглашалась увидеться с Нин Цзуанем.

Только это рассказала тетя Хань, но Нин Сюэянь остро чувствовала, что все не так просто и должно быть что-то еще!

Мадам Линг была коварна и опасна, так что она никогда бы не смогла примириться с тем, чтобы надолго оставаться второй женой. Более того, Нин Хуайюань был всего лишь незаконнорожденным отпрыском герцога и не мог стать наследником, так что в любом случае мадам Линг никогда не позволила бы мадам Минг сохранить свое положение первой мадам.

Возможно, Нин Цзуань и мадам вдова думали так же. Как мог единственный сын поместья герцога-защитника оставаться незаконнорожденным сыном любовницы?! В то время статус законной дочери был только у Нин Юлин, но это был статус дочери наложницы.

Думая об этом, Нин Сюэянь почувствовала боль в сердце. Она понимала, какую печаль и отчаянье чувствовала мадам Минг в тот момент – единственная дочь официальной жены вот так легко превратилась в нагулянного ребенка! Ей оставалось только скрывать в душе свою обиду за то, что ей пришлось спасать жизнь своей дочери ценой своего статуса и приданого. Она даже не объяснилась со старшим братом, пытаясь сохранить Нин Сюэянь статус дочери главной жены.

В тот момент, когда Нин Сюэянь услышала об этом, она стала считать госпожу Минг своей второй матерью, поэтому она хотела отомстить и за нее.

Было ясно, что мадам Минг подставили, но никто не встал и не заступился за нее, ее «муж» даже не провел тщательного расследования, похоже, его все устраивало. Как и ее «любящую» тетю Минг, ставшую ее свекровью.

Очевидно, все в поместье герцога-защитника стояли на стороне мадам Линг и злорадно смотрели, как мадам Минг беспомощно уступает свое место бесстыжей любовнице мужа.

Длинные ресницы Нин Сюэянь задрожали. Отрешенное выражение появилось на ее бледном, но чрезвычайно красивом лице, придавая ей неземной вид. Она была слишком красива, чтобы быть настоящей!

Глядя на ее прелестное личико, мадам вдова стала более нежна к ней.

– Твою маму нельзя винить. Поскольку у твоего отца и мадам Линг к тому времени уже было трое детей: твой старший брат, твоя старшая сестра и твоя вторая сестра, – твоя мама думала, что твой отец заботился только о мадам Линг и охладел к ней. Она совершила... такой поступок. Забудь это. Пусть прошлое останется в прошлом. Что бы ни случилось, твоя мама навсегда останется в моем сердце моей милой племянницей.

Мадам вдова со вздохом махнула рукой, как будто она была великодушным человеком, которому было наплевать на прошлое.

«Старуха действительно знает, как нужно себя вести!» – мысленно фыркнула Нин Сюэянь. Но она и не ожидала, что герцогиня скажет ей правду. И она, и брат ее матери пытались раскопать прошлое. Дядя прислал гонца передать ей, что человек, найденный в постели мадам Минг, все еще жив. Он вел дальнейшее расследование по следам прошлого. Если бы он получил доказательства того, что мадам Минг подставили, с мадам Линг было бы покончено.

Нин Сюэянь тоже вздохнула, как и мадам вдова. Она нахмурилась, как будто ей было скучно говорить о прошлом, и поэтому она больше не спрашивала об этом.

Мадам вдова почувствовала облегчение. Она все больше восхищалась сообразительностью Нин Сюэянь. «Эта девушка очень умная! Она почувствовала, что я немного раздражена ее вопросом, поэтому больше ничего не спрашивала. Жаль, что такая замечательная девочка родилась у глупой мадам Минг!» – подумала она.

– Мадам вдова, это бухгалтерские книги заднего двора на сегодня. Я положу их сюда. Если вы не устали, пожалуйста, посмотрите их. – С этими словами вошла нянька Цинь с кипой бухгалтерских книг в руках. Затем она положила их на чайный столик перед мадам вдовой.

Вдовствующая герцогиня нахмурилась, глядя на эти бухгалтерские книги. Она беспомощно махнула рукой и со вздохом сказала:

– Ты опять их принесла! Я уже так стара, но мне приходится управлять задним двором!

Мадам Линг все еще находилась в зале Будды, и управленческая власть наложницы Сюй была приостановлена, поскольку мадам вдова подозревала ее из-за интриг Нин Линъюнь. Теперь все, что касалось внешнего и внутреннего двора, должна была решать мадам вдова. Прошло много времени с тех пор, как она заботилась о стольких вещах, так что, едва продержавшись несколько дней, она почти не могла выдержать это.

– Мадам вдова, вы совсем не старая. Я даже старше вас. – Нянька Цинь была умна, и она знала, что сказать в этот момент. Затем она указала на Нин Сюэянь и продолжила: – Посмотрите, по крайней мере, у вас есть такая послушная и умная внучка, как пятая юная леди. Никто из моих внуков не хочет сидеть дома, и я не могу общаться с ними весь день.

У тетки Цинь был сын, и его рабский контракт слуги был удален с помощью мадам вдовы. У этого сына было несколько детей, но не было ни одной внучки – все были мальчиками.

– Нянюшка Цинь, ты подшучиваешь надо мной, – застенчиво сказала Нин Сюэянь, с улыбкой слушая, как старуха Цинь льстит своей старой хозяйке.

– Пятая юная леди, я не шучу. Я вас искренне хвалю. По тому, как говорит и ведет себя пятая юная леди, каждый может сказать, что вы дочь мадам. Мадам вдова, почему вы все еще колеблетесь?? Просто попросите пятую юную леди помочь вам проверить бухгалтерские книги. Когда ваша пятая внучка выйдет замуж в другое поместье и сама станет благородной мадам, ей придется управлять делами внутреннего двора поместья.

Нянька Цинь подмигнула Нин Сюэянь, с улыбкой разговаривая с мадам вдовой, намекая ей самой, по собственной инициативе, предложить взять на себя часть работы мадам вдовы.

– Нянюшка Цинь! – Нин Сюэянь покраснела от смущения, но предпочла прямо проигнорировать ее намек.

– Янь'эр, ты не поможешь мне? – спросила мадам вдова.

Старая герцогиня убедилась, что у Нин Сюэянь не было никаких скрытых мотивов. Она немного сомневалась в своем внезапном решении, но когда она обнаружила, что Нин Сюэянь не привлекло предложение няньки Цинь, то почувствовала себя увереннее.

Ее очень утомляло управление делами поместья, но она боялась, что Нин Сюэянь может устроить ловушку и отнять у нее власть. Когда она увидела, что Нин Сюэянь проигнорировала намек старой Цинь, то почувствовала облегчение и с улыбкой попросила помощи девушки.

– Бабушка, но я понятия не имею, как их проверить, – чуть обиженно сказала Нин Сюэянь, смущенно посматривая на бухгалтерские книги.

– Ах ты, маленькая девочка! Как ты можешь говорить, что понятия не имеешь? Если ты не знаешь, как проверить бухгалтерскую книгу, как ты можешь управлять поместьем? Возьми одну из них и посмотри. Если ты чего-то не понимаешь, просто подойди и спроси меня. – Чем больше Нин Сюэянь отказывалась, тем больше мадам вдова убеждалась, что у девицы нет желания управлять поместьем, и тем меньше она ее опасалась. Теперь она от чистого сердца просила Нин Сюэянь проверить эти бухгалтерские книги.

– Но... бабушка... – Нин Сюэянь прикусила губу и посмотрела на вдовствующую госпожу, неохотно говоря: – тогда ладно.

Видя, что Нин Сюэянь согласилась, мадам вдова сказала с доброй улыбкой, выбирая несколько бухгалтерских книг:

– Возьми эти книги и посмотри. Я же сказала тебе прийти и спросить меня, если ты чего-то не понимаешь.

Нянька Цинь подошла к Лан Нин и отдала ей держать бухгалтерские книги.

Боясь, что Нин Сюэянь сама не разберется, мадам вдова открыла бухгалтерскую книгу и дала ей некоторые указания.

Два часа спустя Нин Сюэянь вышла из двора вдовствующей герцогини. Лан Нин шла позади нее, держа в руках несколько бухгалтерских книг. Слуги у ворот двора почтительно приветствовали ее поклоном:

– Пятая барышня! – Поскольку мадам вдова уделяла ей так много внимания, все слуги думали, что удача пятой юной леди изменится, и Яркий Морозный Сад больше не будет «холодным дворцом» в поместье герцога-защитника.

Выйдя из ворот, Нин Сюэянь уже собиралась свернуть на дорожку, ведущую к Яркому Морозному Саду, как вдруг увидела Нин Линъюнь, стоящую на перекрестке неподалеку от нее.

Увидев Нин Сюэянь, Нин Линъюнь тут же поспешно подошла к ней, подхватив подол юбки.

– Сюэянь! Сюэянь! – она даже позвала ее по имени.

Нин Сюэянь остановилась.

– Четвертая сестра, что-нибудь еще? – Она посмотрела на Нин Линъюнь, которая нервничала и заискивающе улыбалась.

Нин Линъюнь выглядела нежной и слабой, но в ее глазах мелькнул след холодного расчета.

Она еще не сдалась!

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.