/ 
Коварная Первая Дочь Глава 262. Выпустить кота из мешка
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20261.%20%D0%92%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%A7%D1%8D%D0%BD%D1%8C%20%D0%A6%D0%B8%D0%BD%D0%B0/6160000/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20263.%20%D0%9D%D0%B5%20%D1%81%D0%B0%D0%BC%D1%8B%D0%B5%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%83%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5%2C%20%D0%BD%D0%BE%20%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B5%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%83%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5%2C%20%D1%87%D0%B5%D0%BC%20%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D1%87%D0%BD%D0%BE/6160002/

Коварная Первая Дочь Глава 262. Выпустить кота из мешка

Глава 262. Выпустить кота из мешка

Перевод: Sv_L

.

– Тебе не нужно беспокоиться об этом. Юань'эр сказал, что у него есть решение, поэтому он может это сделать, – видя, что нянька Чэнь рассеянна, мадам Линг сказала ей с несчастным выражением лица.

– Да. Я действовала сверх своих обязанностей, – кивнула старуха.

– Чэнь, неужели ты думаешь, что повелители дворца придут в восторг от той маленькой суки? – Хотя мадам Линг в эти дни не предпринимала никаких действий, она все больше и больше тревожилась, когда думала об этом.

Эта паршивая дрянь выглядит довольно хорошо, поэтому она волновалась, что девку могут выбрать на конкурсе красоты. Куда бы она не попала – во дворец императора или в поместье принца – это не пойдет на пользу мадам Линг.

К этому времени нянька Чэнь уже успокоилась и мягко утешила мадам Линг:

– Мадам, не волнуйтесь. Хотя пятая барышня выглядит хорошо, она тощая и немощная. Глядя на нее, можно сразу сказать, что она не подходит для того, чтобы рожать детей. Будь она при дворе или в поместье принца, если она не сможет родить ребенка, она придет к плохому концу.

Когда дело дошло до вопроса о сыне, мадам Линг расслабилась и посмотрела в сторону Яркого Морозного Сада со злорадным и торжествующим видом.

– Правильно. Без сына женщина будет подобна отражению цветка в воде и луне в зеркале, как бы ее ни баловали.

– Да, Мадам, вы правы, – осторожно поддакнула нянька Чэнь.

– Однако я все еще не уверена. Если маленькая сучка будет обожаема, возможно, она сделает что-то с нами.

Мадам Линг все еще чувствовала беспокойство, подумав об этом. Она с силой похлопала по краю кровати. В эти дни ей было не по себе. Она понимала, что конкурс красоты был вне ее контроля, и могло случиться что угодно.

– Мадам, если вы действительно не хотите, чтобы была выбрана пятая юная леди, это вполне возможно устроить. – Видя, что мадам Линь огорчена, нянька Чэнь без колебаний высказалась ей и тут же вполголоса сказала, что у нее есть предложение.

Мадам Линг была вне себя от радости.

– У тебя есть какие-нибудь хорошие идеи? – воскликнула она.

Нянька Чэнь кивнула, склонила голову к уху мадам Линг и зашептала. Слушая ее, мадам Линг начала смеяться и непрерывно кивать головой. Конечно, если бы ее сын знал это, он бы не одобрил. В любом случае, она не хотела калечить эту маленькую суку, а просто хотела добавить немного непредсказуемости в ситуацию с конкурсом.

– Первая Мадам, первая Мадам. – Когда они разговаривали, в дверь постучала горничная и попросила впустить ее.

Мадам Линг почувствовала себя менее тревожно и более спокойно и подала знак няньке Чэнь.

– Пойди и узнай, чего она хочет.

Нянька Чэнь приняла приказ и открыла дверь.

– Первая Мадам, наша пятая юная леди послала меня сюда, чтобы спросить, есть ли у вас старые бухгалтерские книги всех магазинов. Без них она не может проверить счета и проверить имущество.

Услышав это, мадам Линг вспомнила, что большинство магазинов поместья перешли в руки Нин Сюэянь. Она ничего не могла поделать, но чувствовала себя подавленной, потому что все это было ее собственностью. Старая ведьма забрала все свое имущество, чтобы компенсировать приданое мадам Минг.

Как она могла не чувствовать себя подавленной? Она управляла магазинами мадам Минг в течение многих лет. Даже если она ничего не добилась, она все равно приложила много усилий! Эти магазины были ее собственностью. Мысль о том, что все это попадет в руки Нин Сюэянь, придала ей еще большую решимость уничтожить мерзкую девчонку.

– У меня сейчас нет ни одной бухгалтерской книги. Пусть пятая юная леди ищет их самостоятельно, – злобно сказала мадам Линг.

– Да. – Видя недовольство мадам Линг, горничная больше ничего не сказала. Она почтительно поклонилась и отошла, чтобы мадам Линг не могла излить на нее свой гнев.

Когда дверь закрылась, на хорошеньком личике мадам Линг появилось свирепое выражение. «Как смеет Нин Сюэянь, эта ничтожная сука, захватывать мои магазины?» Она никогда не позволит ее желанию сбыться, а именно завладеть старыми бухгалтерскими книгами и проверить счета.

Чтобы сохранить репутацию Нин Цзуаня незапятнанной, она должна была сейчас отдать магазины Нин Сюэянь, потому что была поймана с поличным Минг Фэйюном. Когда она вышла из зала Будды, вопрос был уже решен. Нин Цзуань отругал ее за это.

Однако она не была Нин Цзуанем или глупой старой вдовой. В то время список приданого мадам Минг все еще был у нее. И, кроме того, она скрывала это. Итак, список Нин Сюэянь был либо подделкой, либо напрямую передан из семьи Минг. Второго списка быть не могло.

Поэтому, пока список приданого был у нее в руках, она подождет и потребует от Нин Сюэянь представить два списка. Пока у той не хватало одного списка, она могла все забрать у проклятой девчонки – магазины, мебель, ширмы, кровати и антиквариат. Таким образом, бухгалтерские книги с подписью мадам Минг ни в коем случае не должны попасть в руки этой маленькой суки.

Она не хотела пока иметь с ней дело из-за Юань'эра, но это не означало, что она не предпримет никаких действий…

– Чэнь, завтра же отправляйся в поместье помощника министра юстиции и попроси прислать мне мебель, которая мне когда-то нравилась. Используй две большие крытые повозки, чтобы привезти ее.

У нее было сосредоточенное выражение лица.

– Да, мадам! – нянька Чэнь молча кивнула, сразу все поняв.

Тем временем в Ярком Морозном Саду Нин Сюэянь слушала отчет вернувшейся горничной. Цинъю специально упомянула взгляд мадам Линг.

На столе лежали цветы, которые третий принц рано утром приказал слуге принести. Третий принц делал все тщательно, чтобы не дать другим повода придраться. Поэтому он отправил цветы всем трем юным леди поместья. Более того, он преподнес им разные цветы, так что никто не мог сказать, что он любит одну больше, чем других. Он относился к ним одинаково, выбирая цветы в зависимости от их предпочтений.

Нин Сюэянь очень понравились некоторые цветы в оранжерее третьего принца. Заметив, как ей нравились эти цветы, третий принц послал их ей в подарок.

Она села за стол и стала срывать лепестки один за другим. Затем она положила их в каменную ступку и осторожно раздавила. После того, как они превратились в порошок, она аккуратно ссыпала его в маленькую бутылочку. Порошок был очень мелким, как пыль, поэтому ей пришлось быть особенно внимательной, иначе эти крошечные частицы полетели бы в воздух.

Цинъю тщательно собрала пыль для Нин Сюэянь и спросила:

– Миледи, не предпримет ли первая Мадам какие-либо меры предосторожности из-за моих слов?

С другой стороны стола Лан Нин собирала другой тип порошка. Различные виды порошков нельзя было смешаны вместе. Нин Сюэянь разделила их на две категории и поместила их далеко друг от друга, чтобы предотвратить их смешение.

– Когда Мадам вышла из зала Будды, с Нин Цзыянь произошел несчастный случай, и она наговорила много плохого обо мне, прежде других. Затем этот вопрос замяли, воспользовавшись шумихой из-за «появления убийцы». Люди в поместье знали, что грядет конкурс красоты. Это неразумно – создать сейчас какие-либо проблемы. Должно быть, вдовствующая герцогиня поручила моему старшему брату предупредить его мать. Таким образом, она не будет создавать никаких проблем на данный момент, но это не означает, что она не будет делать этого и в будущем…

Нин Сюэянь держала одной рукой широкую манжету рукава, а другой раздавливала лепестки. Ее длинные ресницы отбрасывали два ряда неровных теней на ее нежное лицо. Она всегда была бледной. Ее кожа лица была бледнее и красивее, чем у обычной женщины, что делало ее белой, как снег.

После этого периода отдыха ее губы покраснели, что было заметно на фоне нежной кожи. Ее кожа выглядела более гладкой и светлой. Ее черные как нефрит блестящие глаза всегда мерцали загадочным светом. Хотя она была немного похожа на ребенка, внешне она была чрезвычайно красива.

Хотя Цинъю и Лан Нин постоянно видели ее, они не могли не удивляться, каждый раз, когда смотрели на ее красоту.

Нин Сюэянь опустила голову и тихо спросила:

– Почему бы вам не закончить работу? – Она не подняла глаз, но почувствовала, что обе служанки отвлеклись.

Цинъю и Лан Нин переглянулись. Они увидели недоумение в глазах друг друга и смутились.

– Миледи, – кашлянув, сказал Лан Нин, – вы сегодня послали Цинъю задать такой вопрос, чтобы заставить первую Мадам начать атаку, верно?

– Нет, сейчас она не будет ни на кого нападать. Иначе герцог не простит ее, не говоря уже о мадам вдове, – уверенно сказала Нин Сюэянь.

Она, конечно, специально послала Цинъю, чтобы спровоцировать мадам Линг расспросами об этих бухгалтерских книгах.

Когда мадам Линг была заключена в зале Будды, Нин Сюэянь искала эти бухгалтерские книги, однако она ничего не нашла. Это показывало, что мадам Линг хорошо их спрятала. Итак, теперь ей нужно было попытаться напугать ее, чтобы кошку выпустили из мешка. Только когда она напомнила об этом мадам Линг, она могла перейти к следующему шагу.

Она ненавидела мадам Линг, а мадам Линг ненавидела ее. Она не упустит такой возможности поменяться ролями. Таким образом, эти ненужные бухгалтерские книги стали необходимым доказательством. Мадам Линг не позволит этому горю случиться с собой. Теперь, когда она больше не была главной хозяйкой, которая управляла задним двором, она не могла заботиться о стольких вещах. Самым безопасным способом было найти место, где, по ее мнению, можно было снова спрятать их.

Нин Сюэянь уже поняла, что они находятся не на заднем дворе поместья герцога защитника. Единственное, что она могла сделать, – это не конфисковать эти бухгалтерские книги, а выяснить их местонахождение. Только так она могла нанести мадам Линг жестокий удар.

– Цинъю, когда ты пойдешь за корзиной еды на кухню, ты должна поговорить с горничной из внутреннего двора Благоприятных Облаков, чтобы как можно больше узнать о том, что происходит у мадам Линг. Ты должна разузнать более подробную информацию. Если кто-то спросит тебя, почему ты так обращаешь на это внимание, ты можете сказать, что меня беспокоит здоровье матери, и ничего больше. – Тусклый свет вспыхнул в глазах девушка, когда она давала указания горничной.

Наступило время ужина в поместье герцога-защитника. Служанки со дворов различных хозяев были на кухне в одно и то же время. Чтобы еда не остыла, они часто приходили туда раньше. Как только еда была готова, они немедленно уносили ее прочь. Таким образом, когда наступало время ужина, горничные и прислужницы со всех дворов собирались на кухне. Все шутили и непринужденно болтали, и атмосфера была очень оживленной.

У хозяев были свои собственные замыслы, а служанки смеялись и разговаривали между собой, что свидетельствовало о том, что все они прекрасно ладят.

Пятая барышня из Яркого Морозного Сада была не той пятой барышней, над которой раньше безнаказанно издевались. И, кроме того, она начала управлять домашними делами. Молодые и старые служанки осознавали, что никому не следует придраться к Цинью. Даже те, кто служил во внутреннем дворе Благоприятных Облаков, не осмеливались доставлять ей неприятности.

Услышав приказ, Цинъю почувствовала некоторое беспокойство и сказала это с тревогой:

– Миледи, если я всегда буду расспрашивать о том, что творится во дворе Благоприятных Облаков, не вызову ли я у других подозрений?

Все служанки и прислужницы из каждого дома были очень хитры. Если она будет настойчиво продолжать спрашивать, это неизбежно вызовет подозрения.

– Цинъю, делай то, что говорит миледи. Хорошо быть бдительной, но если ты можешь задуматься об этом, не думаешь ли ты, что у нашей леди тоже будет такая мысль? – усмехнулась Лан Нин. – Неужели ты не понимаешь, что хозяйка имеет в виду?

Услышав слова Лан Нин, Цинъю была ошеломлена. Когда она увидела, что Нин Сюэянь подарила ей притворную улыбку, она внезапно просветлела. Она протянула руку, чтобы погладить себя по голове, и рассмеялась.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.