/ 
Коварная Первая Дочь Глава 282. Вот так распространяются слухи
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20281.%20%D0%92%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%BA%20%D0%A2%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D1%8E%D1%89%D0%B8%D1%85%20%D0%9E%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2%20%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B7%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B8/6160020/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20283.%20%D0%A1%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B%2C%20%D1%81%D0%BA%D1%80%D1%8B%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%B2%20%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B5%20%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D1%85%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD/6160022/

Коварная Первая Дочь Глава 282. Вот так распространяются слухи

Глава 282. Вот так распространяются слухи

.

То, что произошло дальше, испугало тех слуг, которые сначала не верили в рассказанные истории.

Как только они подошли ближе, один слуга поскользнулся и чуть не упал. Затем они увидели темное, красное пятно крови под дверью. Некоторые люди говорили, что это было то самое место, где молодой слуга ударился головой. Как могло кровавое пятно потемнеть так быстро после его падения? Это было, конечно, странное явление.

Когда другой слуга толкнул дверь и вошел, сверху упало несколько кирпичей. Хотя они не повредили ему голову, они ударили по рукам и он закричал от боли.

Теоретически, независимо от того, кто оставил кирпичи, это уже повредило многим людям. Как такое могло случиться? Думая об этом, они все испытывали жуткое чувство по поводу этого места.

После этого все слуги – взрослые сильные мужчины – задрожали от страха. Они боялись, что если будут неосторожны, то попадут в беду. Однако там все еще был слуга, который был сбит другим кирпичом. Это было вполне нормально, когда во время работы один из них случайно поранит себя или других по неосторожности.

Однако этот раненый человек сказал, что видел белую тень, мелькающую мимо, прежде чем кирпич в его руке упал и ударил другого человека по ноге.

Иногда именно так начинались слухи. Любой, у кого нечистая совесть, почувствовал бы себя крайне неловко, как только поползли бы слухи. Тогда они даже подумают, что слабость в ногах и руках имеет какое-то отношение к призракам и богам. Они чувствовали, что у них нет сил, и их глаза время от времени блуждали. Они постоянно нервничали, и им было трудно сосредоточится на работе. Позже они даже не осмелились прислониться к двери и в страхе отпрянули назад.

Наконец они убрали кирпичи от двери. Все они вспотели, и их лица были бледны. Как только управляющий сказал, что их работа закончена, они быстро исчезли. Говорили, что один или два впечатлительных человека заболели после того, как вернулись к себе. Некоторое время имя умершей юной леди Нин, Нин Цзыин, вновь было на устах всех обитателей поместья герцога-защитника.

Говорили, что она умерла страшной смертью, поэтому не могла спокойно уйти на тот свет, и душа ее все время бродила по двору. Поэтому первая мадам приказала опечатать двор. Старший молодой хозяин приказал открыть дверь, и тут начались несчастья.

Когда Нин Цзыин приехала в поместье герцога-защитника, она держалась очень тихо. Большинство слуг не знали, почему появилась еще одна юная леди и откуда она взялась. Они ничего не знали о ней, кроме того, что она была сиротой – дочерью ветви семьи Нин – и приехала искать убежища у герцога, который был патриархом клана Нин.

Нин Цзыин сопровождали только горничная и кормилица. Тогда она спокойно жила во внутреннем дворе поместья герцога-защитника. Она почти не общалась с другими обитателями поместья. Ей не нужно было приветствовать вдовствующую герцогиню и первую мадам. Поэтому мало кто узнал о ее существовании в поместье за эти три года.

Иногда, когда слуги видели ее вместе со старшей юной леди и мастером Ся, никто не чувствовал, что что-то не так.

Но, к всеобщему удивлению, она прыгнула в пруд с лотосами в ночь перед свадьбой старшей юной леди и мастера Ся. Это вызывало у людей подозрения. Почему она вдруг покончила с собой? Если подумать о близких отношениях молодоженов с ней, это было немного подозрительно.

Служанки и старшие служанки, которые видели эту юную леди, говорили, что Нин Цзыин была невероятно красива, гораздо красивее, чем хорошо известная вторая юная леди. Как могла такая красивая дама совершить самоубийство в столь юном возрасте? Это было действительно что-то очень странное.

Однако в то время ситуация в поместье была слишком хаотичной. Старшая юная леди вышла замуж, а вторая мадам умерла от болезни. Затем первая мадам была наказана за это дело... все эти события происходили одно за другим, так что все было забыто. Позже кто-то сказал, что старуха прислужница и горничная исчезли во внутреннем дворе Танцующих Облаков, поэтому пошли слухи, что во внутреннем дворе Танцующих Облаков был призрак.

Эти слухи намеренно тайком распространялись, но хозяева, у которых были дела поважнее, ничего не знали.

После того как мадам Линг приказала построить стену, поползли новые слухи. Во-первых, у первой мадам была нечистая совесть, и, возможно, юная леди умерла не из-за прыжка в пруд с лотосами. Однако это были всего лишь слухи, в конце концов. Многие люди не верили им, потому что не было никаких конкретных доказательств.

Но теперь все было по-другому. Некоторые из слуг были ранены, некоторые заболели, а некоторые, как говорили, видели там призраков. Какое-то время слухи в поместье ходили самые безумные. Даже мадам Линг узнала об этих россказнях во дворе Благоприятных Облаков.

– Первая... первая мадам, что нам делать? Она... она придет за нами? – нянька Чэнь помогла убить Нин Цзыин. Она была так напугана, что побледнела и задрожала. Она стояла перед мадам Линг, и тряслась от ужаса.

Только что несколько служанок и прислужниц во дворе дико жестикулировали, что-то обсуждая. Она подумала, что что-то случилось, поэтому последовала за ними и все разузнала. Услышав, что внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками, она испугалась и поспешила обратно, чтобы доложить об этом мадам Линг.

– Это невозможно. Откуда здесь призрак? Когда Нин Цзыин была жива, она не могла противостоять нам, так как она могла вернуться... – Хотя лицо мадам Линг было то синим, то красным, по крайней мере, она сохраняла спокойствие. Она стиснула зубы и сказала: – Кто-то, должно быть, нарочно устроил такой беспорядок. Иди и спроси, кто захотел пойти во внутренний двор Танцующих Облаков, и кто приказал убрать кирпичи.

По ее мнению, это должен быть тот человек, который намеренно пытается расшатать ситуацию, притворяясь, что там есть призраки. Когда она найдет этого человека, она никогда не отпустит его или ее!

– Первая мадам, это был старший молодой хозяин. Он... он хотел пойти во внутренний дворик Танцующих Облаков, чтобы найти что-то, поэтому он приказал убрать кирпичи. – Нянька Чэнь уже спрашивала об этом, так что она знала, что Нин Хуайюань был тем, кто начал все эти неприятности.

– А зачем он пошел во внутренний дворик Танцующих Облаков? Неужели кто-то попросил его пойти туда? – мрачно спросила мадам Линг.

– Я слышала от слуги старшего молодого мастера, что мастер Ся хочет взять что-то со двора Танцующих Облаков. Так что он помогает ему получить это, – ответила нянька Чэнь.

Брязь!

Мадам Линг швырнула чашку с чаем на мраморный пол. Та мгновенно разлетелась на осколки.

– Что Ся Юхан хочет сделать? Может быть, он просто не может расстаться с той сучкой? Он пожалел, что женился на Янь'эр? Теперь, когда та шлюха мертва, хочет ли он помнить ее, храня ее вещи? – сердито закричала она.

– Первая мадам, возможно, причина не в этом. Мастер Ся всегда очень заботился о вещах юной леди Цзыин, – поспешно попыталась успокоить ее нянька Чэнь.

Это напомнило мадам Линг о поведении Ся Юхана. В это время, когда приданое было доставлено в его поместье, слуги вернулись, чтобы сообщить, что Ся Юхан, как жених, лично, с некоторыми людьми, пошел проверить приданое. Он даже заглядывал во все коробки, как будто искал что-то. Однако его брови всегда были нахмурены.

Слуга, который доставил приданое, был удивлен, так как подумал, что наследник Ся не был удовлетворен, поэтому он вернулся, чтобы сообщить об этом мадам Линг.

– Чэнь, есть ли в этом какая-то тайна? – Глаза мадам Линг стали дикими. В то время она не слишком много думала об этом, так как была занята своими планами убийства Нин Цзыин. Теперь же она чувствовала, что что-то было не так, и ее сердце переполняли всевозможные предположения.

– Первая мадам, я тоже не знаю, чего он хочет. Через несколько дней наступит Лунный Новый год. На второй день Лунного Нового года старшая барышня, как невеста, вернется. Тогда вы можете спросить ее напрямую.

Нянька Чэнь была всего лишь служанкой внутреннего двора, поэтому она мало что знала о том, что происходило за стенами поместья. Ей пришлось перевести разговор с Ся Юхана на Нин Цзыянь. Она знала, что мадам Линг беспокоилась о старшей дочери с тех пор, как с той случилось несчастье. Она потеряла всякое желание есть и пить, потому что боялась, что с Нин Цзыянь случится что-то ужасное.

Поэтому, выслушав ее, мадам Линг кивнула и почувствовала, что это имеет смысл. Впрочем, ситуация во дворе Танцующих Облаков была не слишком оптимистичной. Подумав некоторое время, она спросила:

– Возможно, стоит пригласить даосских священников или монахов для проведения религиозного обряда изгнания нечисти? В конце концов, все это кажется странным.

– Первая мадам, вы не можете! Если во время празднования Лунного Нового года появится даосский священник или кто-то еще, мадам вдова будет в ярости. Кроме того, это может сделать ситуацию еще хуже во внутреннем дворе Танцующих Облаков! Мы не должны позволить другим распространять еще больше слухов.

Они совершили тяжкое преступление. После этого никто уже не заботился о делах Нин Цзыин, потому что о ней мало кто знал.

Поэтому это дело можно было подавить в поместье, и ничего серьезного не произошло. В противном случае, это должно было вызвать подозрение относительно того, почему Нин Цзыин совершила самоубийство, прыгнув в озеро в ночь перед тем, как Нин Цзыянь вышла замуж.

– Пусть Чжан проведет расследование. Если кто-то посмеет сплетничать и распространять слухи о внутреннем дворе Танцующих Облаков, он или она будет сурово наказан, – яростно воскликнула мадам Линг.

– Да, я сейчас же займусь этим. А как насчет старшего молодого мастера?

– Пусть Юань'эр делает, что хочет.

К этому времени мадам Линг уже приняла решение. Она позволит Ся Юхану делать то, что он хочет. Когда приедет Нин Цзыянь, она расспросит ее. Слухи о дворе Танцующих Облаков необходимо срочно подавить. В этот момент она почувствовала легкое сожаление.

В то время она была импульсивна и приказала построить стену, которая окружала внутренний двор Танцующих Облаков, и это было широко обсуждено. Теперь, когда понадобилось убрать кирпичи, казалось, что она пытается скрыть что-то.

Однако это не было похоже на обычные слухи. В сердцах людей рос страх. Даже если бы это было подавлено силой, страх нельзя было бы контролировать. Пусть даже слуги не говорили об этом открыто, это просто наполнило бы многих людей опасениями и подозрениями. Они могут внезапно потерять контроль, и их страхи вспыхнут с новой силой.

Более того, это дело зашло слишком далеко, чтобы держать его в секрете. Хотя мадам Линг не потребовалось много времени, чтобы подавить разговоры, все в поместье знали об этом, за исключением вдовствующей госпожи Лю, которая молилась во дворе и ни о чем не заботилась. Многие люди, которые изначально не обращали на это никакого внимания, вдруг стали присматриваться к дворику Танцующих Облаков. В конце концов, это было страшно, если там действительно были привидения.

Нин Хуайюань вернулся в поместье после обеда. Его слуги были предупреждены еще до того, как он вернулся, поэтому никто не жаловался ему. С тех пор как Нин Цзыин переехала сюда, Нин Хуайюань никогда здесь не был. Когда он вошел в дверь, то почувствовал себя несчастным, увидев буйную траву, растущую во дворе.

Когда он вошел в комнату, повсюду была пыль. Даже легкое движение заставило всю пыль взлететь вверх. Как он мог все осмотреть? Он прошелся по внутренней комнате, но не нашел ни одной книги. Однако в соседней комнате, где обычно дежурила горничная, он обнаружил, что на полу валяются две книги. Он поднял и пролистал их. Это были заповеди для женщин и так далее.

Больше он ничего не нашел, так что взяв эти две книги, покинул внутренний дворик Танцующих Облаков.

Книги были доставлены Ся Юхану тем же вечером. Сидя под лампой в кабинете, он с удивлением смотрел на две книги, лежащие перед ним. Его глаза были полны сложных эмоций. Воздух был таким душным, что ему стало трудно дышать. Через некоторое время он протянул руку и перевернул страницы.

Заметки на полях были написаны мелким печатным шрифтом с изображением цветка сливы. Он уже давно не видел этого почерка, поэтому его руки слегка подергивались и дрожали. Он медленно прикоснулся к словам и обнаружил, что чернильные метки не были старыми…

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.