/ 
Коварная Первая Дочь Глава 76. Сомнения Лан Нин
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2075.%20%D0%A2%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BD%D0%B0%20%D0%B2%20%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%BC/6159814/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2077.%20%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%20%D0%98%20%D0%B5%D1%89%D0%B5%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%20%D0%BF%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%82%20%D0%BD%D1%8F%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D1%83%20%D0%A7%D1%8D%D0%BD%D1%8C%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%20%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%BE%2C%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%20%D0%B5%D0%BC%D1%83%20%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B7%D0%BD%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D0%9D%D0%B8%D0%BD%20%D0%A1%D1%8E%D1%8D%D1%8F%D0%BD%D1%8C/6159816/

Коварная Первая Дочь Глава 76. Сомнения Лан Нин

Глава 76. Сомнения Лан Нин

Перевод: Sv_L

.

Лан Нин кивнула и высказала свои сомнения:

– Большинство событий, о которых рассказывала мне кормилица Ван, произошло после того, как юной леди Цзыин исполнилось три или четыре года. Похоже, она никогда не упоминала о том, что происходило, когда юная леди Цзыин была меньше. В то время я чувствовала себя странно. Она была кормилицей юной леди Цзыин, как она могла не знать о детстве маленькой леди Цзыин?

Эти слова заставили Нин Сюэянь на некоторое время потерять дар речи.

Она помнила, что кормилица Ван начала заботиться о ней, когда она была маленьким ребенком. А Сян'эр стала ее личной служанкой, которую ей подарила мать, когда ей исполнилось восемь лет.

Нин Сюэянь не могла отчетливо вспомнить свое детство, в конце концов, она была ребенком в то время, но кормилица Ван была взрослой.

– Откуда ты знаешь, что кормилица Ван не знала о том, что было в детстве Нин Цзыин?

– Я как-то спросила о следе от ожога на лодыжке юной леди Цзыин. Кормилица Ван сказала мне, что юная леди Цзыин была ошпарена, когда была ребенком, но она не знала, когда это произошло. Она только сказала, что юная леди Цзыин была ошпарена еще до того, как она прибыла в поместье, чтобы служить юной леди Цзыин. Но когда я спросила ее в другой раз, она сказала, что служила юной леди Цзыин с самого ее рождения.

Такие противоречивые слова заставляли Лан Нин чувствовать себя странно и неуверенно, поэтому она время от времени проверяла кормилицу Ван. В результате выяснилось, что кормилица Ван не была настоящей кормилицей Нин Цзыин. По неизвестным причинам кормилицу Нин Цзыин заменили, когда малышке было чуть больше трех лет.

Это было очень строго, когда большая семья выбирала кормилицу. Когда молодая леди вырастет, ее кормилица останется с ней, чтобы заботиться о ней. Вообще говоря, кормилица была бы более привязана к детям, о которых она лично заботилась с самого их рождения, чем другие. Если не было какой-то важной конкретной причины, нельзя было менять кормилицу в середине ее службы.

Все это постоянно крутилось в голове Лан Нин. Теперь горничная доверяла Нин Сюэянь, которая лежала в постели, поэтому она рассказала ей все начистоту.

Лан Нин постепенно успокоилась. Девушка на кровати закрыла глаза. При свете свечи она выглядела бледной и изможденной, что делало ее более опасной. Но каким-то образом она заставила Лан Нин чувствовать себя непринужденно.

– Я слышала, что кормилица Нин Цзыин отсутствовала в поместье, когда с сестрой Цзыин произошел несчастный случай. Теперь она вернулась? – спросила Нин Сюэянь, открывая глаза.

– Она уже вернулась. Но она заподозрила недоброе, когда услышала, что замуж за наследника Ся почему-то выходит старшая юная леди, поэтому она не вернулась в поместье герцога-защитника. Когда мы уезжали в храм Холодной Горы, я увидел ее за воротами поместья, поэтому поспешила к ней. Сейчас она живет в доме в восточной части города.

Лан Нин держала этот вопрос в голове уже некоторое время и хотела рассказать об этом новой хозяйке. И когда Нин Сюэянь спросила ее, она расслабилась и сказала ей.

Видя, что Лан Нин расслабилась и отвечала непринужденно, Нин Сюэянь слегка прищурилась. Лан Нин была умным человеком. Нин Сюэянь сейчас очень нуждалась в таком умном и преданном человеке, который помогал бы ей. Лан Нин была хорошим кандидатом.

Одной из причин было то, что Лан Нин когда-то была горничной Нин Цзыин. Нин Сюэянь знала, что она была преданной служанкой.

Другая причина заключалась в том, что Лан Нин была спокойна перед лицом несчастного случая. Она была умна и не опрометчива!

Но девушка не хотела, чтобы горничная пренебрегала настоящим из-за ее бывшей хозяйки. Нин Цзыин стала мертвой тенью из прошлого. Теперь она превратилась в Нин Сюэянь, и будет всегда жить как пятая юная леди. Лан Нин не должна подвергать сомнению решения Нин Сюэянь и обязана была беспрекословно выполнять любые ее приказы.

Так что Нин Сюэянь не оставалось ничего другого, как шокировать Лан Нин и завоевать ее доверие.

Сейчас Лан Нин свободно рассказала Нин Сюэянь историю кормилицы Ван, поэтому Нин Сюэянь верила, что горничная доверяет ей всем сердцем.

– Лан Нин, для начала не спугни кормилицу Ван. Найми смышленую служанку, которая будет о ней заботиться. Обрати внимание на то, общается ли кормилица Ван с кем-то в столице и чем она вообще занимается. Дай мне знать, если что-то случится. Не беспокойся, я заплачу служанке жалованье.

Нин Сюэянь хорошо устроила кормилицу Ван.

Лан Нин кивнула и спросила:

– Ну, мне же незачем говорить тетушке Ван, что это вы поручили мне сделать все это?

Нин Сюэянь с восхищением посмотрела на Лан Нин. Горничная действительно была мудрой женщиной.

– Я пока не хочу, чтобы она это знала. Я обещала тебе в прошлый раз, что отомщу за Нин Цзыин. Когда придет время, нам понадобиться кормилица Ван.

С тех пор как Нин Сюэянь и Лан Нин поговорили о Нин Цзыин, горничная больше не сомневалась и рассказала Нин Сюэянь все, что она знала. Так они разговаривали до поздней ночи. Видя, что Нин Сюэянь устала и нуждается в отдыхе, Лан Нин задула свечу, ушла в соседнюю комнату и собралась спать.

Яркий Морозный Сад был тих всю ночь, но в дворике мадам Линг, в Саду Ярких Облаков, совсем не было тихо. Нин Цзуань бушевал в ярости.

Как мог Нин Цзуань не рассердиться на такой скандал, вызванный поведением его любимой дочери? Сначала брак между Нин Юлин и третьим августейшим принцем был несомненным. Неожиданно, так много всего произошло во время короткой поездки в храм Холодной Горы.

Кроме того, дочь, которую Нин Цзуань всегда ценил, и на которою возлагал столько надежд, совсем не помогала ему, а вместо этого забирала в приданом много ценных вещей в поместье окружного принца Ли, выходя замуж за никчемного княжеского наследника Ли.

Мадам Линг, сидя в стороне, вытирала слезы носовым платочком с выражением обиды на лице.

– Ты только и умеешь плакать. Посмотри на своих дочерей, обе они – убыточные ничтожества!

Чем больше Нин Цзуань смотрел на мадам Линг, тем больше он злился. Он очень расстроился и швырнул чашку, которую держал в руках, чем сильно напугал мадам Линг, которая тут же перестала плакать.

– Мой герцог, вот в чем дело... это не вина Лин'эр. Кто бы мог подумать, что Нин Сюэянь так поступит? Она знала, что Лин'эр выйдет замуж за третьего принца, поэтому она хотела его соблазнить и женить на себе. Конечно, Лин'эр должна была пойти и посмотреть. Лин'эр не ожидала, что все так обернется! – с обидой говорила мадам Линг, и слезы ее капали одна за другой. Она вытерла их носовым платком и одновременно всхлипнула.

Казалось, что она не может даже дышать от горя и обиды.

– Она хотела посмотреть? Да кто она такая?! Какое право она имеет вмешиваться в дела третьего принца? И почему она и княжеский наследник Ли вместе оказались в одной постели и были пойманы другими? Я хотел бы знать причину, по которой она отдала свою девственность этому никчемному волоките. Скажи мне! Зачем? – яростно кричал Нин Цзуань, указывая на мадам Линг.

– Но... разве мы не договорились, что Лин'эр выйдет замуж за третьего принца? Благородная супруга Йа тоже дала согласие на их брак! – мадам Линг уклонилась от ответа на вопрос, касающийся наследника княжеского Ли, пытаясь оправдать Нин Юлин.

– Она... она все еще надеется выйти замуж за третьего принца? – Нин Цзуань пришел в ярость. – Она безнравственно себя вела и без нашего разрешения даже поклялась выйти замуж за распутника. Теперь она снова мечтает выйти замуж за третьего принца? Как королевская семья может принять ее?

Нин Цзуань был так зол, что его слова прозвучали очень саркастично. Он совсем не заботился о достоинстве Нин Юлин и описал ее как проститутку, что заставило мадам Линг покраснеть.

Кроме стыда и раздражения, мадам Линг испытывала все большую ненависть к Нин Сюэянь!

Как могла мадам Линг забыть, что она приказала послать княжескому наследнику Ли портрет Нин Сюэянь? Она считала, что это в результате козней Нин Сюэянь ее портрет был заменен портретом Нин Юлин. Проверить это было невозможно, племянник няньки Чэнь, Чэнь Цин, бесследно исчез с тех пор, как это случилось.

Теперь мадам Линг не могла найти никого, на кого могла бы излить свой гнев, что еще больше разозлило ее.

– Ваше Сиятельство, поскольку княжеский наследник Ли дал согласие на брак, по крайней мере, вы должны притвориться счастливым, – сказала мадам Линг, проглотив обиду.

– Какой мне смысл поддерживать его? Он бесполезный повеса. Несколько дней назад люди видели, что он дрался с другими в районе Красных фонарей. – Нин Цзуань рассердился, как только подумал, что распутник станет частью его семьи. А когда он увидел лицо мадам Линг, то почувствовал, что она лицемерка, и возненавидел ее.

– Ваше Сиятельство... во всем виновата Нин Сюэянь. Если бы не она, как могла Лин'эр... Моя бедная Лин'эр, ты должна была стать супругой принца, но сейчас...

Мадам Линг горестно плакала и сваливала вину на Нин Сюэянь.

– Не смей только винить Янь'эр. По крайней мере, она дочь мадам Минг. Когда ты стала моей женой и родила собственных детей, мадам Минг никогда не относилась к твоим детям несправедливо. Как ты могла так жестоко поступить с ее ребенком? – вспомнив об этом вопросе, Нин Цзуань снова разбушевался.

– Ваше Сиятельство, я не имею к этому никакого отношения. Наложница Ма призналась, что это она отравила Нин Сюэянь. Я должна управлять всей семьей каждый день, как я могу уследить за всеми? Люди в Ярком Морозном Саду редко подчиняются моим указаниям, поэтому я не часто вмешиваюсь в их дела на случай, если случится что-то плохое. Неожиданно кто-то осмелился отравить пятую барышню, – с обидой произнесла мадам Линг, и слезы снова полились у нее из глаз. Ее голос был полон печали, как будто она действительно не могла заботиться обо всех в поместье.

– Разве я тебя неправильно обвинил? – насмешливо спросил Нин Цзуань.

Мадам Линг знала, в чем заключается проблема, но также знала, что Нин Цзуань не накажет ее. Она хорошо подготовилась, поэтому сейчас не паниковала. Она подняла голову и искренне посмотрела на разозленного герцога.

– Ваше Сиятельство, вы же мужчина, поэтому, естественно, вы не знаете, насколько сложна наша жизнь. Я действительно хочу, чтобы поместье герцога-защитника стало лучше. Неужели вы не понимаете, о чем я думаю? Если бы наложница Ма не была беременна, она бы умерла за попытку навредить пятой барышне, но... дети ни в чем не виноваты, мой герцог!

Это замечание было действительно искренним. Похоже, она на самом деле принимала во внимание интересы поместья герцога-защитника. Кроме того, Нин Сюэянь выглядела здоровой, поэтому Нин Цзуань чувствовал, что наложница Ма не должна была умирать ради Нин Сюэянь. Думая об этом, Нин Цзуань немного успокоился.

Но он все еще не был доволен тем, что сделала мадам Линг. Глядя на нее, он презрительно сказал:

– Несмотря ни на что, Янь'эр – моя дочь. Теперь Лин'эр не может выйти замуж за третьего принца. Тебе лучше убедиться, что Янь'эр сможет выйти замуж за третьего принца и стать его супругой. В конце концов, она зовет тебя мамой. Она непременно поблагодарит тебя, когда достигнет высокого положения. Не создавай больше проблем!

Слова Нин Цзуаня были суровы. Хотя он не стал обсуждать, что натворила мадам Линг, он уже знал все, что она сделала и что произошло в храме Холодной Горы.

Мадам Линг взглянула на лицо Нин Цзуаня и увидела, что он настроен решительно, она понимала, что сейчас ей лучше помолчать. Она также прекрасно знала, что он не беспокоился о Нин Сюэянь. Он просто хотел заключить брачный союз с третьим августейшим принцем, вероятным будущим императором.

Мадам Линг холодно улыбнулась, в ее глазах мелькнула злоба, но она мягко сказала:

– Я все устрою так, чтобы удовлетворить третьего принца.

Конечно, она срочно найдет «хорошего» мужа для Нин Сюэянь.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.