/ 
Коварная Первая Дочь Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2084.%20%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%B3%20%D0%A4%D1%8D%D0%B9%D1%8E%D0%BD%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%B5%D1%89%D0%B0%D0%B5%D1%82%20%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%D0%B5%20%D0%B3%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D0%B0%E2%80%93%D0%B7%D0%B0%D1%89%D0%B8%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0/6159823/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2086.%20%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%9C%D0%B0/6479612/

Коварная Первая Дочь Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?

Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?

Перевод: Sv_L

.

Нин Сюэянь неожиданно столкнулась на дороге с наложницей Ма.

Глядя на изящную наложницу Ма, приветствующую ее, Нин Сюэянь отступила назад с холодной улыбкой на лице и сказала:

– Это та наложница Ма, которая отравила меня? Она выглядит довольно хрупкой!

Старая тетка Цинь, которая сопровождала Нин Сюэянь в Яркий Морозный Сад, чтобы взять кое-какие вещи, также осторожно отступила назад, нахмурившись.

Слова Нин Сюэянь были резкими и заставили наложницу Ма почувствовать себя униженной. Она недоверчиво посмотрела на Нин Сюэянь. Наложница Ма никогда не встречала Нин Сюэянь раньше. Но она случайно дважды видела пятую мисс издалека и чувствовала, что Нин Сюэянь была истощенной девушкой. Она не ожидала, что Нин Сюэянь унизит ее сразу же, как только они встретятся.

– Пятая юная леди, я так ошиблась с вашим лекарством... Пожалуйста, простите+ меня. – Наложница Ма встала, держась за своих служанок, и снова поклонилась Нин Сюэянь, стараясь продемонстрировать раскаяние.

– Я не отважусь принять твои извинения. Из-за недоразумения ты посмела подсыпать яд в мое лекарство, что чуть не убило меня. Если я в следующий раз случайно обижу тебя, ты можешь со злости отравить весь Яркий Морозный Сад.

На лице Нин Сюэянь отразился сарказм, и ее взгляд упал на красивое лицо наложницы Ма.

Под пристальным взглядом Нин Сюэянь наложница Ма почувствовала, что почти утонула в бесконечной темноте, и тут же неосознанно отвела взгляд.

– Это, пятая юная леди... это моя вина. Пожалуйста, простите меня. Если вы не простите меня, я… Я буду стоять здесь на коленях вечно. – Наложница Ма вдруг упала на колени, в слезах склонила голову и тяжело ударилась лбом о землю.

В любом случае, все подумали бы, что Нин Сюэянь зашла слишком далеко, если бы увидели беременную наложницу Ма, стоящую здесь на коленях со склоненной головой и искренне просящую прощения у Нин Сюэянь.

Увидев это, тетка Цинь слегка нахмурилась.

Нин Сюэянь спрятала холод и безразличие на своем лице. Она подошла поддержать наложницу Ма с легкой улыбкой на лице.

– Наложница Ма, что ты делаешь? Ты удивила меня больше, чем я заслуживаю.

Хотя Нин Сюэянь сказала это с улыбкой, наложница Ма не осмелилась расценить ее слова как шутку. Она встала, схватила Нин Сюэянь за руки и сказала со слезами на глазах:

– Пятая юная леди, Я... Я была такой дурой. Как... как я могла подумать, что вы приказали прислуге унизить меня? Я...

Наложница Ма была очень печальна и рыдала, закрыв лицо платком.

Тетка Цинь подошла и поддержала наложницу Ма, одновременно утешая ее:

– Наложница Ма, берегите себя. Независимо от того, что вы сделали, теперь ваше здоровье является самым важным.

У Нин Цзуаня был только один сын, поэтому мадам вдова уделяла большое внимание беременной наложнице Ма и даже простила наложницу Ма за попытку убийства пятой мисс поместья герцога-защитника. Это показывало, что мадам вдова очень хотела иметь еще одного внука.

– Наложница Ма, твое здоровье очень важно. Береги себя и не бегай вокруг. Если что-то случится, кто посмеет взять на себя ответственность? – Нин Сюэянь показала свою заботу наложнице Ма, спокойно забирая свои рукава из рук наложницы Ма.

Наложница Ма перестала плакать, опустила платок и искренне пригласила Нин Сюэянь, как будто она действительно хотела развеять свою прежнюю вражду с ней:

– Пятая юная леди, через пять дней у меня день рождения. Первая мадам так добра, что устроит мне праздник. Я надеюсь увидеть вас тогда.

– О, мама отпразднует твой день рождения. Неудивительно, что в саду недавно поставили сцену. Там будет выступать театральная труппа? – с улыбкой спросила Нин Сюэянь.

По пути Нин Сюэянь встретила несколько чужаков и намеренно избегала их. Служанка сказала ей, что они строят сцену. Нин Сюэянь не могла вспомнить счастливого события, которое они собирались отпраздновать, но теперь она узнала, что они собирались отпраздновать день рождения наложницы Ма. Конечно, день рождения наложницы должен отмечаться именно с таким размахом. Казалось, что наложницу Ма очень ценила вся усадьба генерала.

– Да. Первая мадам сказала, что я должна быть счастлива каждый день, потому что я беременна и мне нужно забыть о несчастьях прошлого. Она пригласила театральную труппу, чтобы порадовать меня и сделать меня счастливой, – тихо объяснила наложница Ма, глядя на Нин Сюэянь сквозь слезы.

Наложница Ма была действительно красива. Неудивительно, что Нин Цзуань так любил ее, и в последнее время почти каждый день оставалась ночевать в ее дворике. И он даже упрямо проигнорировал тот факт, что наложница Ма отравила его родную дочь, желая убить ее.

– Приглашена ли Весенняя театральная труппа? Я слышала, что некоторые актеры этой театральной труппы очень хорошо поют, – небрежно спросила Нин Сюэянь.

Улыбка наложницы Ма вдруг стала жесткой, а ее руки, мнущие носовой платок, невольно задрожали. И в ее глазах вспыхнула паника. Но затем она сказала, двигаясь, чтобы скрыть свою ошибку:

– Да... Вы также знаете Весеннюю театральную труппу.

– Я их совсем не знаю. Но экономка Хань отправилась в деревню и узнала кое-что интересное о Весенней театральной труппе. Я не подозревала, что это было кое-что настолько забавное, пока она не сказала мне... – тихо произнесла Нин Сюэянь, глядя на лицо наложницы Ма. – Как-нибудь на досуге мы сможем поговорить об этом.

Поскольку наложница Ма хотела зарыть топор войны, было вполне естественно, что однажды они побеседуют. Но вместо того чтобы обрадоваться, наложница Ма испугалась и побледнела.

– Пятая юная леди, я сейчас собираюсь поблагодарить мадам вдову. Так что у меня нет времени сопровождать вас. Через пять дней я приглашаю вас прийти и тогда мы сможем поговорить.

– Моя мать так добра к тебе. В этом поместье никто не был удостоен таких же почестей, как ты. Ты нравишься не только моему отцу, но и моей матери, – слегка улыбнулась Нин Сюэянь. Она не остановила наложницу Ма, но сделала два шага назад и произнесла эти многозначительные слова.

Услышав это, когда она собиралась уходить, наложница Ма споткнулась и чуть не упала.

– Да что с вами такое? – настойчиво спросила тетка Цинь.

Мадам вдова придавала большое значение ребенку, которого должна была родить наложница Ма, так что с наложницей Ма ничего не должно было случиться.

– Ничего. Я просто споткнулась. Пятая мисс, прощайте! – объяснила наложница Ма.

Затем она поспешила со своими служанками в Сад Ярких Облаков, дворику первой мадам, как будто за ней гнались бешеные псы.

Увидев наложницу Ма, идущую так быстро, тетка Цинь испугалась, что та упадет. Глядя на спину наложницы Ма, обескураженная тетка Цинь с сомнением спросила:

– Что стряслось с наложницей Ма?

– Даже не знаю. Может быть, она вспомнила о чем-то важном и спешит рассказать маме, поэтому так торопится. Увы, как она теперь может так быстро ходить? А вдруг она случайно с кем-нибудь столкнется?

Нин Сюэянь небрежно улыбнулась и направилась в свой Яркий Морозный Сад вместе с теткой Цинь.

За несколько дней до этого Минг Фэйюн попросил несколько старых предметов своей младшей сестры. Так что сегодня, когда Нин Сюэянь утром посетила мадам вдову, та вспомнила об этом и отправила тетку Цинь принести эти вещи из Яркого Морозного Сада.

Тетка Цинь широко улыбнулась и сказала добрые слова в защиту наложницы Ма:

– Да, наложница Ма действительно безрассудный человек. Иначе, как она могла доставить столько хлопот? К счастью, с вами все в порядке. Врач сказал, что вы поправитесь, если будете больше отдыхать и принимать более питательную пищу.

Но была ли Нин Сюэянь действительно в порядке? Если бы эта Нин Сюэянь была прежней Нин Сюэянь, она бы уже умерла!

Мадам вдова и ее приспешники все больше и больше врали и не краснели.

К счастью, сейчас девушка никуда не торопилась. Поскольку мадам Линг хотела всем показать важность беременной наложницы Ма, Нин Цзыянь должна была вернуться домой на празднование.

Мадам Линг и наложница Ма задумали подставить Нин Сюэянь за пять дней? К сожалению, идеального плана у них не было, и ошибка мадам Линг была прямо у нее перед носом.

«Мадам Линг, я надеюсь, что вы сможете перенести то, что произойдет», – злорадно подумала Нин Сюэянь.

– Да, наложница Ма, кажется, открытый и честный человек. Неудивительно, что она так нравится моей матери. Люди подумают, что они сестры, если не знают их отношений! – сказала Нин Сюэянь с улыбкой на лице.

Видя, что Нин Сюэянь улыбается, когда говорит о наложнице Ма, тетка Цинь решила, что девушка простила наложницу Ма.

– Да. Но в любом случае, она сделала что-то не так и причинила вам боль. После того, как она родит ребенка, ее заставят извиниться перед вами. Мы не можем пренебрегать вами.

Тетка Цинь видела, что недавно сделала Нин Сюэянь, и ясно знала, что эта девушка больше не была безропотной пятой юной леди. Тетка Цинь раньше была горничной юной леди Минг и приехала сюда, когда будущая мадам вдова вышла замуж в поместье Нин. Позже, она стала одной из наперсниц хозяйки.

Старая тетка Цинь жила в поместье герцога-защитника уже много лет, поэтому она хорошо знала Минг Фэйюна. Теперь Минг Фэйюн вернулся в столицу, и пятая юная леди больше не была беспомощной, так что она стала заискивать перед Нин Сюэянь.

– Нет никакой необходимости наказывать ее. Это было просто недоразумение, – сказала Нин Сюэянь с улыбкой на лице, небрежно махая рукой.

Через несколько минут они подошли к Яркому Морозному Саду. Нин Сюэянь распорядилась, чтобы экономка Хань упаковала некоторые старые украшения и одежду мадам Минг, а затем поручила тетке Цинь передать их Минг Фэйюну.

Когда тетка Цинь ушла, тетушка Хань не могла сдержать слез, держа открытую шкатулку с драгоценностями.

В шкатулке для драгоценностей осталось всего несколько украшений, и большинство из них были серебряными. Кто мог поверить, что мадам Минг, родившаяся в знатной и богатой семье, не оставила никаких драгоценных украшений?

– Юная леди, раньше здесь было полно дорогих ювелирных украшений. Позже... некоторые были взяты мадам Линг, а некоторые были обменены на лекарства для вас, – печально проговорила тетушка Хань, протягивая руки, чтобы вытереть слезы с лица.

Как она могла не рассердиться, когда ее почтенная и великолепная барышня дожилась до такой нищеты?

– Тетя Хань, не плачь. Они вернут все, что забрали. Только сейчас не самое подходящее время поднимать этот вопрос, – спокойно произнесла Нин Сюэянь, стоя у окна и глядя на пасмурное небо. Но никто не видел холода и жажды крови в ее черных бездонных глазах.

Глядя на тощую спину юной девушки, экономка внезапно почувствовала печаль. Кто бы мог подумать, что пятая барышня была единственной дочерью законной жены, а старшая мисс и старший наследник были просто незаконнорожденными детьми?

– Тетушка Хань, не печалься. Они скоро все вернут! – Нин Сюэянь усмехнулась и утешила заплаканную экономку, как будто могла видеть выражение лица старой служанки.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.