/ 
Коварная Первая Дочь Глава 56. Свидание и не тот человек
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2055.%20%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0/6159794/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2057.%20%D0%9D%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D1%83%D1%88%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D0%B5%D1%88%D0%BA%D0%B0%20%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BA%20%D0%B2%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B9%20%D0%B3%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%B8/6159796/

Коварная Первая Дочь Глава 56. Свидание и не тот человек

Глава 56. Свидание и не тот человек

.

– Праздник хризантем устраивает благородная супруга Йа. Как этот распутник так легко попал сюда?

– Никто не может взять на себя вину, если он побеспокоил Ее Королевское Величество!

Во время разговора охранники схватили мужчину. Хотя он опустил голову, и его лицо нельзя было разглядеть, по его телосложению можно было сказать, что он мужчина. Он был в простое платье вместо праздничного наряда, но он явно не был слугой.

Много чего произошло во время этого праздника хризантем. То, что произошло чуть раньше, еще не было улажено, теперь этот подозрительный человек появился из ниоткуда.

Лицо наложницы Йа становилось все темнее и темнее. Гости тут были все из благородных семей с почетными статусами. Она не желала нести ответственность, если здесь случится что-то плохое.

Благородная супруга Йа внезапно встала и сказала с сильным гневом в голосе:

– Как ты посмел пробраться сюда! Взять его и выпороть! Дайте ему пятьдесят ударов палкой!

Пятьдесят ударов тяжелой палкой убьют любого человека. Хотя мужчина был молод и силен, он не смог бы этого вынести.

Двое охранников, которые втащили мужчину внутрь, не раздумывая, начали уводить его. Мужчина в ужасе закричал:

– Ваше Королевское Величество, умоляю, не убивайте меня! Пожалуйста, не убивайте меня! Меня сюда пригласили!

Вот оно как. На заплаканном лице Нин Юлин появилось самодовольное выражение, и она злобно посмотрела на Нин Сюэянь. Она крепко сжала зубы, и в голове у нее билась только одна мысль, посмотрим, кому на самом деле сегодня не повезло! Нин Сюэянь... теперь тебе конец, сука...

Приглашен? Опять? Гостей охватило недоумение. Княжеский наследник Ли только что сказал, что он был приглашен Нин Юлин. А теперь еще один мужчина утверждает, что его сюда пригласили.

– Ведите его обратно! – холодно приказал третий принц и вышел вперед.

Охранники притащили мужчину назад и поставили на колени перед могущественными наследниками.

Теперь люди хорошо рассмотрели его. Молодой человек приятной внешности был весь взъерошен, потому что его одежда была растрепана, когда он пытался сопротивляться. Увидев перед собой третьего принца, незнакомец понял, что этот человек обладает властью, и поспешно начал объяснять:

– Одна дама послала свою горничную передать мне письмо, в котором говорилось, что эта дама влюблена в меня, поэтому она попросила меня тайно встретиться с ней. Я сомневался, но решил прийти, чтобы посмотреть. Я ничего плохого не замышлял. Благородный наследник, пожалуйста, выясните правду!

Когда мужчина говорил это, его глаза бегали из стороны в сторону, что означало, что он был не до конца откровенен и скрывает правду.

– Кто тебя пригласил сюда? – холодно спросил третий принц.

Праздник хризантем, устроенный его матерью по поручения отца-императора был испорчен, что очень сильно злило его.

Его взгляд скользил по лицам благородных дам. Кто бы ни встретился с ним глазами, все опустили головы с бескровными лицами. Затем он сам неожиданно утонул в чьих-то бездонных умиротворенных глазах. Он немного отстранился от суровости в своем взгляде. Третий принц еще раз убедился, что видел темперамент жены наследного принца.

– Так оно есть... это... – Мужчина от ужаса едва дышал. Он был напуган жестокими охранниками, крепко державшими его.

– Так ты скажешь кто это или нет? – Третий принц угрожающе посмотрел на него.

Убийственный взгляд третьего принца еще больше напугал мужчину, и он громко закричал в панике:

– Это вторая мисс из поместья герцога-защитника.

Самодовольная улыбка замерзла на лице Нин Юлин. Она посмотрела на мужчину с ошеломленным изумлением. Как... Как же так? Он должен был назвать Нин Сюэянь!

Вдова Нин крепко сжала руки. Лицо старухи почернело от ненависти. Сцепив зубы, она с яростью смотрела на Нин Юлин.

Это снова была она! Все произошло сегодня из-за Нин Юлин, это она унизала поместье ее сына и уничтожила его доброе имя. Но что ей теперь делать? Единственное, что приходило в голову старой герцогине, это немедленно отхлестать негодяйку по щекам!

– О, неудивительно, что горничная сказала мне, где вторая юная леди, и попросила найти ее, а вторая мисс отказалась это признать. Оказывается, я не тот мужчина. Вот тот, кого она хочет. Сука! Есть и другие мужчины, кроме меня, с которыми она путалась! – громко закричал княжеский наследник Ли, без колебаний сваливая всю вину на Нин Юлин. Теперь он притворялся невиновным ягненком.

– Такую женщину, как она, никто не примет. Это неожиданно, что этика и моральные стандарты семьи герцога-защитника... – холодно не договорила вдовствующая супруга Ли. Ей было немного стыдно за то, что только что сделал ее внук.

Нин Сюэянь смотрела на них с холодной улыбкой, чувствуя иронию.

Мадам Линг намеревалась уничтожить ее, велев художнику нарисовать непристойную картину для княжеского наследника Ли.

Как и Нин Юлин. Это тоже подговорила появившегося тут мужчину разрушить ее репутацию.

В конце концов, все свалилось на Нин Юлин, она взяла на себя весь позор.

В нынешней ситуации они сами виноваты. Мадам Линг и Нин Юлин сделали это своими собственными руками.

Обеспокоенную и растерянную Нин Юлин начало трясти от несправедливости происходящего. Но она не могла вымолвить ни слова, потому что ее губы сильно дрожали и язык не слушался. Почему ее обвиняют вместо Нин Сюэянь?

По-натуре Нин Юлин была сварлива и вспыльчива, поэтому она оттолкнула тетку-служанку и хотела наброситься на мужчину с кулаками. Ее измазанное лицо перекосилось от разрывающего ее возмущения.

Сянхун, стоявшая рядом с ней, вовремя протянула руку и удержала ее, что-то шепча ей на ухо. Ее слова сразу заставили Нин Юлин ошеломленно застыть. Шок, ненависть и страх отразились на ее лице.

Это был план Нин Юлин.

Нин Юлин приказала Сянхун сказать некоему мужчине, что Нин Сюэянь, влюблена в него, но ей не позволят выйти за него замуж, потому что ее семья хочет выдать ее за кого-то другого. Кроме того, Сянхун сказала тому мужчине, что влюбленная Нин Сюэянь готова стать его наложницей, и она хочет, чтобы он помог ей и послал слугу разрушить ее репутацию. В конце концов, поместье герцога-защитника будет вынуждено согласиться с их браком.

Однако, вместо того, чтобы разрушить репутацию Нин Сюэянь, жертвой почему-то стала сама Нин Юлин.

Нин Юлин почувствовала, как ее кровь застыла в жилах. Она видела презрение и отвращение в глазах окружающих людей. Подняв голову, она посмотрела в глубокие темные глаза Нин Сюэянь и увидела в них только холод. А еще неуловимую насмешку, затаившуюся в уголках губ.

– Это ты… Это ты! Не так ли?! – закричала Нин Юлин, в ярости указывая на Нин Сюэянь. Ее лицо исказилось судорогой безумия.

– Моя вторая сестра, о чем ты говоришь? Я... вообще ничего не знаю, – спокойно ответила Нин Сюэянь, безмятежно глядя на нее умиротворенными глазами.

Девушка не спеша отошла в сторону. На ее красивом лице не было ни страха, ни паники.

– Сука!! Это все ты! Позор был на тебе! Это ты бесстыдно соблазняла мужчин, а теперь свалила все на меня! – кричала Нин Юлин в ярости.

Она не хотела смотреть правде в глаза, не хотела признавать, что всю эту ложь спланировала сама, но это оказалось ее позором.

Румяна и макияж были щедро наложены на лицо Нин Юлин. Слезы превратили их в яркие цветные пятна. Ее уродливая растрепанная внешность вызывала у людей отвращение и еще больше заставляла их ненавидеть ее.

– Моя вторая сестра, пожалуйста, не сердись. Кто-то мог просто подставить тебя. Пусть бабушка выяснит правду. Если она не сможет, мы поручим это офицерам безопасности. В любом случае, мы не позволим никому запятнать твою репутацию без причины, – притворилась размышляющей Нин Сюэянь.

Это напомнило мадам вдове о сложившейся ситуации. Она тут же приказала:

– Обыщите его!

Две опытные служанки сразу сделали то, что она приказала. Они тщательно обыскали его и нашли в его кармане золотой цветок, изысканное украшение для волос.

Вдовствующая герцогиня Нин молча смотрела на него. Ее лицо исказилось, она крепко сжала в руках этот золотой цветок. Конечно, она знала, что это такое.

Это было обычное украшение в поместье герцога-защитника. На нем было клеймо, изображавшее ее поместье. Кроме того, этот тип цветка принадлежал только Нин Юлин.

Увидев реакцию старой герцогини Нин, благородные гости сразу поняли, что украшение принадлежало Нин Юлин.

Нин Сюэянь изобразила небольшой шок на лице, но она постаралась сразу скрыть его. Она повернулась к рассерженной вдовствующей герцогине и умоляюще сказала, забивая последний гвоздь в гроб второй «сестрицы»:

– Бабушка, поверь мне, моя вторая сестра никогда не сделает ничего подобного. Она могла подумать, что это весело, поэтому она хотела подражать романтическим историям. Худшие люди – это ее служанки. Это они виноваты, что не остановили ее. Когда правда всплыла, они боятся наказаний, поэтому они подставляют Янь'эр... Бабушка, пожалуйста, прости мою вторую сестру!

Толпа начала понимать. Только что Нин Юлин стала упрекать Нин Сюэянь, услышав, что нашептала ей ее горничная. Все решили, что горничная Нин Юлин предложила ей подставить свою сестру, свалив вину на нее. Горничная была такой же безнравственной, как и ее хозяйка. Более того, слова Нин Сюэянь как бы подтверждали грехи Нин Юлин.

– Ты… Ты… Я...

Лицо надменной красавицы Нин Юлин стало уродливым. Она не могла сказать ни слова, только тыкала пальцем, указывая на Нин Сюэянь. Теперь она ничего не могла поделать.

Все, что она знала, это то, что Сянхун рассказала ей о плане прошлой ночью. Этого мужчину послал княжеский наследник Ли. Сянхун пыталась предупредить ее, что она не могла сейчас рассказать об этом людям, иначе в этой истории будет замешана и мадам Линг, нанявшая художника.

Выражение лица вдовствующей герцогини Нин стало еще хуже. Она не знала, что делать, и, стиснув зубы, пыталась найти достойный выход. Услышав, что сказала Нин Сюэянь, она ясно поняла ситуацию.

Старая герцогиня медленно подошла к Нин Юлин и влепила ей пощечину.

Ошеломленная Нин Юлин невольно отступила назад и упала на пол. Ее губа была разбита, и из нее хлынула кровь.

– Бабушка... – Нин Юлин прикрыла рот рукой, потрясенно глядя на вдовствующую мадам. Она не могла в это поверить.

– Сянхун потворствовала своей госпоже. Забить ее до смерти! – приказала разозленная вдова Нин, яростно глядя на Сянхун.

– Мадам вдовствующая герцогиня... – Сянхун была удивлена таким поворотом, она опустилась на колени на землю и сказал дрожащим голосом: – Это все вторая мисс...

Весь план был придуман Нин Юлин, поэтому Сянхун не хотела брать на себя ее вину.

Вдовствующая герцогиня Нин не дала ей больше шанса объясниться.

– Заткните ей рот и забейте насмерть! – заорала она на слуг.

Испуганная Сянхун пыталась сказать еще что-то, но ей уже закрыли рот, как и приказала вдова. Горничная больше ничего не могла рассказать о своей хозяйке.

– Бабушка, а как быть с этим человеком? – спросила Нин Сюэянь, указывая на мужчину.

– Вытащите его и хорошенько выпорите. Затем доставьте его в тюрьму, пусть этим занимается губернатор, – снова распорядилась мадам вдова, когда услышала вопрос Нин Сюэянь, потому что теперь она была в ярости и не совсем хорошо понимала, что делать.

Мужчина увидел идущих к нему охранников и, пытаясь спасти себя от наказания, начал кричать:

– Мадам, это правда, это вторая юная леди пригласила меня сюда. Она сказала, что не хочет выходить замуж за принца или наследника. Она просто хотела быть со мной, но она боялась, что ее поместье будет против этого, поэтому она составила план. Мадам, пожалуйста, пощадите нас!

– Заставьте его замолчать и вытащите вон! Сейчас же!

Мадам вдова в ярости ударила тростью в пол. Даже лица наложницы Йа и третьего принца потемнели.

Когда стражники увидели ужасный взгляд третьего принца, они быстро приглушили вопящего мужчину и немедленно вытащили его из павильона.

Ни для кого здесь не было секретом, что Нин Юлин и третий принц помолвлены. Теперь выяснилось, что у Нин Юлин были близкие отношения с другими мужчинами. Это поставило в очень неловкое положение.

Под пристальным взглядом холодных глаз третьего принца, Нин Юлин больше ничего не осмелилась сказать. Она заплакала, закрыв лицо руками.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.