/ 
Коварная Первая Дочь Глава 339. Прошлое мадам Линг
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20338.%20%D0%A2%D1%80%D1%83%D0%B4%D0%BD%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D1%83%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D0%B2%20%D0%9D%D0%B8%D0%BD%20%D0%A6%D0%B7%D1%83%D0%B0%D0%BD%D1%8F/6160077/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20340.%20%D0%9C%D0%BE%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%B2%D0%BD%D1%83%D0%BA%D0%B0%20%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%8C%20%D1%83%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8C/6243999/

Коварная Первая Дочь Глава 339. Прошлое мадам Линг

Глава 339. Прошлое мадам Линг

.

Двор Благоприятных Облаков.

Когда мадам Линг бросилась поприветствовать мужа, Нин Цзуань оттолкнула ее и сердито опустилась на главный стул. Его лицо было бледным и темным. Он холодно посмотрел на свою главную жену, которая валялась на полу.

Видя, что положение было неблагоприятным, нянька Чэнь поспешила помочь хозяйке подняться.

Мадам Линг толкнули без всякой причины. Сначала она вспылила, но потом быстро взяла себя в руки. Она встала с помощью няньки Чэнь и тихо спросила с непонимающей улыбкой:

– Герцог, что с вами такое?

Только что она говорила о Нин Хуайцзине с нянькой Чэнь, и чувствовала себя очень гордой своей предприимчивостью. Неожиданно пришел Нин Цзуань сразу же после этого. Как она могла не ощущать своей вины? Даже если она и злилась, то не смела дать волю своему гневу.

Неужели он пришел сюда из-за этого ублюдка?

Она сделала все тайно. Мадам той семьи была ее кузиной, так что посторонние не могли ничего узнать. Даже если герцог был исключительно искусен в обмане, он не мог догадаться об этом сговоре.

Именно так мадам Линг и думала. Она немного успокоилась. Во всяком случае, она не могла позволить герцогу заметить, что ее поведение ненормально.

Нин Цзуань раньше любил это прелестное лицо, но теперь он только чувствовал, что оно выглядит лицемерным и отвратительным. Он ударил кулаком по столу и закричал:

– Ты сделала доброе дело, жена моя!

Мадам Линг была так напугана, что ее сердце дрогнуло, а лицо побледнело. Нянька Чэнь молча покачала головой, давая понять, что герцогу об этом деле ничего не может быть известно.

Мадам Линг могла только прикидываться дурочкой. Она недоуменно моргнула и ответила тихим голосом:

– Герцог, о чем вы говорите? Я ничего не понимаю! – Она, казалось, на самом деле ничего не знала, и ее лицо выглядело смущенным. Ее притворство было безупречным.

– Как благородна эта достойная жена! – съязвил Нин Цзуань. Глядя на эту лицемерку, которая, казалось, действительно ничего не понимала, он все больше раздражался. – Неужели ты думаешь, что я ничего не знаю? И ты можешь делать все, что захочешь? Ну-ну, разве ты не начала вредить моему сыну? Как ты смеешь врать мне в лицо?

Когда Нин Цзуань говорил это, его глаза пристально смотрели на мадам Линг. Он был прирожденным военачальником, и теперь он был в ярости.

Мадам Линг слегка оробела под его сердитым взглядом. Но она также понимала, что сейчас не может позволить себе проявить слабость. Она вдруг изменила выражение лица и притворилась нежной. С ее ресниц красиво упали слезы.

– Герцог, что с вами сегодня случилось? Что я такого сделала, что вы разозлились на меня? Вы должны прямо сказать мне об этом, чтобы я не чувствовала себя несправедливо обиженной.

Сомневался ли Нин Цзуань или нет, она не желала признаваться. Так или иначе, тот мальчишка был незаконнорожденным ребенком. Станет ли Нин Цзуань ругаться с главной женой из-за сученыша?

– Я был несправедлив к тебе? – мрачно усмехнулся Нин Цзуань. – Ты уже забыла, что сделала с Нин Хуайцзином? Ты решила убить его, когда узнала, что у меня есть еще один сын?

– Еще один сын? – Услышав это, мадам Линг сначала остолбенела, а потом обижено разрыдалась. – Герцог, что за ерунду вы говорите? Еще один сын? Разве Юань'эр не ваш единственный сын? Как это возможно, что у вас неожиданно появился еще один сын? Как я и Юань'эр можем жить в этом мире, высоко держа голову?

Мадам Линг знала, что Нин Цзуань был человеком, который больше всего беспокоился о своей репутации, поэтому она намеренно пыталась загнать его в глухой угол, угрожая потерей доброго имени. Она не верила, что Нин Цзуань унизит поместье герцога-защитника из-за этого незаконнорожденного сопляка.

Мадам Линг уже забыла, что Нин Хуайюань и Нин Цзыянь тоже были незаконнорожденными детьми, когда они пришли в поместье герцога-защитника. Когда впервые признаешь незаконнорожденного ребенка, можно почувствовать себя опозоренным. Однако если бы мужчина уже прошел через подобный опыт и свыкся с мыслями об этом, он не испытывал бы в следующий раз такого сильного психологического давления.

Хотя Нин Цзуань не любил г-жу Юй, она родила ему сына, к тому же первенца. Нин Цзуань, вырастив мальчика в своем загородном поместье, собирался вернуть его в семью, если он окажется подающим надежды юношей. Поэтому Нин Цзуань не возражал признать еще одного незаконнорожденного ребенка, вопреки ожиданиям мадам Линг.

Мадам Линг была уверена, что Нин Цзуань будет смущен, если она напомнит, что Нин Хуайюань – его сын, но она ошиблась.

– Линг, когда ты впервые вошла в поместье, у тебя была репутация шлюхи – ты была незаконной любовницей с двумя незаконнорожденными детьми, не так ли? – насмешливо произнес Нин Цзуань. Услышав слова мадам Линг, он внезапно вспомнил о том, как она сама вошла в его семью.

Это напоминание было душераздирающим для мадам Линг.

Когда утратившая репутацию и опозорившая свою семью вторая барышня Линг впервые вошла в поместье герцога-защитника, она была тайной любовницей, и только после этого стала наложницей – официальной любовницей герцога-защитника, одобренной его женой мадам Минг. Это был самый постыдный секрет мадам Линг. С тех пор как она стала законной женой, об этом было запрещено упоминать. Если выяснялось, что кто-то из слуг тайно сплетничал об этом, он был жестоко наказан.

С течением времени никто не осмеливался говорить о прошлом мадам Линг. Те, кто начал служить в поместье позже, не знали, что у мадам Линг было такое скандальное прошлое.

Мадам Линг выборочно забыла о прошлом. Она всегда вела себя так, словно заняла положение законный жены герцога надлежащим образом, выйдя замуж в соответствии со всеми традициями свадьбы главной жены.

Теперь, когда Нин Цзуань задел ее за живое, она почувствовала стыд и гнев. Она не могла сдержать искренних слез обиды.

– Герцог, как вы можете такое говорить? Как вы можете так ранить меня? Я родила вам сына и двух дочерей! Каждый ребенок держится достойно и внушительно. Как вы можете говорить обо мне, как будто я шлюха? Если вы не удовлетворены мной, вы можете сказать мне об этом. Зачем вам упрекать моих детей? Они ваши родные дети.

Она плакала так сильно, что не могла дышать и чуть не упала в обморок. Нянька Чэнь поспешно обняла ее и тихим голосом, но так, чтобы все слышали, начала уговаривать ее:

– Мадам, не плачьте. Герцог знает все о вас и молодом хозяине. Как он мог сознательно так говорить? Я не знаю, наговорил ли герцогу кто-то на вас. Я верю, что после того, как все выяснится, он убедиться в вашей непричастности.

Она незаметно поглядывала на Нин Цзуаня, пока говорила. Ее слова были полны иронии и вынуждали его чувствовать себя неловко.

Нин Цзуань все еще злился. Теперь он смотрел, как хозяйка и служанка взаимодействуют друг с другом, и это было похоже на хорошо поставленный спектакль. Он схватил чашку чая, которую горничная поставила на стол рядом с его рукой, и швырнул ее в мадам Линг.

– Не притворяйся, что ничего не знаешь. Разве ты не намерена убить Нин Хуайцзина? Я заявляю тебе, что с сегодняшнего дня Нин Хуайцзин – мой сын, которого я признаю. Если ты посмеешь навредить ему, я не пощажу тебя!

Чашка ударила мадам Линг по ногам и разбилась. К счастью, чай в ней не был горячим, но это испугало женщину. Чай выплеснулся и намочил половину ее юбки. Несколько осколков фарфора пронзили ее ногу. Тут же она почувствовала жжение, которое подсказало ей, что осколки ранили ее до крови.

Она не ожидала, что Нин Цзуань станет жестоким из-за незаконнорожденного ребенка. Мадам Линг была пристыжена и рассержена. Она возмущенно вскрикнула и разрыдалась. Плача, она указала на Нин Цзуаня и запричитала:

– Герцог, о чем вы говорите? Какой еще незаконнорожденный ребенок? Всю свою жизнь в поместье герцога-защитника я посвятила себя вашим семейным делам! Я не ожидала, что у вас будет незаконнорожденный ребенок на стороне. Мне стыдно за вас! Герцог, неужели вам не жаль меня и наших детей, неужели вы готовы настолько унизить нас?

Когда слезы лились по ее бледному лицу, она выглядела печальной и вызывала жалость. В другое время Нин Цзуань мог бы смягчиться, но сейчас он думал только о том, что мадам Линг задумала уничтожить его сына, и пришел в ярость. Он не мог закрыть глаза на ее поступок, потому что Нин Хуайцзин все еще был в тюрьме.

Нин Цзуань остался невозмутимым и холодно сказал:

– Перестань притворяться чистенькой. Признай, что ты это сделала с Нин Хуайцзином.

В данной ситуации она сама должна была найти способ вытащить Нин Хуайцзина из беды и очистить его имя.

– Герцог, какое это имеет отношение ко мне? Я не знаю Нин Хуайцзина. Я только сейчас от вас узнала, что Нин Хуайцзин – ваш незаконнорожденный сын, – начала неохотно оправдываться мадам Линг. Она обижено всхлипнула, вытирая слезы носовым платком.

Она считала, что если ни в чем не признается, то Нин Цзуань не сможет заставить ее это сделать. До тех пор, пока та богатая семья настаивала на том, что Нин Хуайцзин забил их сына до смерти, даже если Нин Цзуань вмешается в это, он не сможет ничего изменить, так как он не может нарушить закон. Кроме того, Нин Цзуань публично еще не признал Нин Хуайцзина своим сыном. После того, как его осудят за убийство, Нин Цзуань не сможет признать этого сына, совершившего преступление.

– Тебе кажется, что ты подстроила все идеально? Хорошо, давай по-твоему! Если мне не изменяет память, законная жена этой семьи, кажется, твоя кузина. Какое удивительное совпадение! Не странно ли, что сын наложницы ее мужа умер в такой подходящий для тебя момент? Я думал, что парень просто потерял сознание, так что это не так уж и страшно. Но как только я написал письмо префекту, мальчишка внезапно умер. И Нин Хуайцзин превратился в убийцу. Жена моя, тебе не кажется, что это слишком подозрительное совпадение?

Нин Цзуань до этого не подозревал мадам Линг в несчастье, случившемся с Нин Хуайцзином. Но чем больше он теперь думал, тем больше убеждался, что это подстроила его жена. Это было настолько очевидно, что он вынужден был заподозрить мадам Линг.

У всего есть своя причина. Что касается Нин Хуайцзина, то Нин Цзуань тайно собрал о нем сведения и узнал, что юноша был законопослушным человеком. Как он мог спорить и драться с другими ни с того, ни с сего? Более того, он никогда раньше ни с кем не дрался. Как он мог вырубить этого богатого мальчика? Нин Хуайцзин был типичным хилым ученым. Как он может быть настолько сильным?

Когда Нин Цзуань отправил письмо градоначальнику, ему также стало известно, что сын наложницы не был хорошим человеком. Он был избалованным и высокомерным и вел себя тиранически в повседневной жизни. Он часто задирал других студентов и избивал их. В академии у него было несколько приспешников, которые следовали за ним. Как могло столько людей не победить одного Нин Хуайцзина? И их молодой мастер был нокаутирован Нин Хуайцзинем?

Было так много странностей, которые казались ему нелогичными. Однако когда он связал это с мадам Линг, все стало на свои места!

Если бы Нин Цзуань даже этого не мог понять, он больше не был бы герцогом-защитником страны.

– Герцог, я здесь не причем! Может, вы вместо обвинений расскажете мне о Нин Хуайцзине? Откуда у вас незаконнорожденный сын? Вы помните, что вы мне обещали? Что же изменилось? Юань'эр – единственный законный сын нашей семьи. Вы... как вы можете признать этого незаконнорожденного ребенка своим сыном? И он уже доставил вам огромные неприятности! Что скажут люди о нашем поместье герцога-защитника? – громко воскликнула мадам Линг. Ее голос невольно стал резким.

– Какой незаконнорожденный ребенок? Где вы взяли незаконнорожденного ребенка? – Как раз когда они спорили, от дверей внезапно раздался сердитый голос. Повернув головы, они увидели вдовствующую герцогиню, которая с сердитым видом вошла в зал с младшей наложницей Сюй, бережно поддерживающей ее.

Наследники всегда были тем, что больше всего беспокоило старую герцогиню…

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.