/ 
Коварная Первая Дочь Глава 148. Чей это двор?
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20147.%20%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D0%B6%D0%B8%D1%82%D0%B5%20%D1%8D%D1%82%D1%83%20%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D1%83%D1%8E%20%D1%81%2A%D1%87%D0%BA%D1%83%20%D0%B8%20%D1%83%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%82%D0%B5%20%D0%B5%D0%B5/6159886/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20149.%20%D0%A2%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0%20%D0%A1%D1%8E%D0%B9/6159888/

Коварная Первая Дочь Глава 148. Чей это двор?

Глава 148. Чей это двор?

Перевод: Sv_L

.

Нин Сюэянь все поняла и сразу же неподвижно застыла. Через некоторое время они снова услышали, как открылась дверь. В свете фонаря лицо Нин Цзуаня казалось странным и выглядело синим.

Убедившись, что в комнате нет ничего необычного, Нин Цзуань закрыл дверь и ушел.

– Ты хочешь знать, чей это дом? – Низкий и утонченный голос Ао Чэня донесся до уха Нин Сюэянь.

– Чей же? – Нин Сюэянь сразу же кивнула. Ей очень хотелось узнать, чей это двор. Поведение Нин Цзуаня сегодня вечером было весьма странным. Такое поведение совершенно не соответствовало его статусу.

На этот раз Ао Чэньи ответил прямо:

– Это дом твоей матери. Твоя мама жила здесь, когда была законной женой.

Это был дом мадам Минг? Нин Сюэянь молчала. В ее памяти она все время жила в Ярком Морозном Саду, и она думала, что этот двор был местом, где всегда жила мадам Минг. Неожиданно здесь оказался еще один ее двор. Этот дом был лучше, чем внутренний дворик Сада Ярких Облаков мадам Линг по размеру и убранству. Ао Чэньи не лгал ей.

– Что ищет Нин Цзуань? – озадаченно спросила Нин Сюэянь. Она не думала, что Нин Цзуань не может спать по ночам, и приходит в дом, где раньше жила мадам Минг, что-то найти, потому что он скучал по мадам Минг.

– Может быть, он ищет собственность, оставленную твоей матерью. Посмотри на него, он не спит по ночам, а приходит сюда, чтобы обыскивать ее дом и рыться в ее вещах. Как же он жалок! Неужели поместье герцога-защитника теперь так бедно? – Ао Чэньи наигранно вздохнул, произнося эти слова. Его слова были нелепы, но неожиданно это объяснило, почему Нин Цзуань не мог спать по ночам.

Зная, что она не получит ответа до тех пор, пока Ао Чэньи не захочет говорить, Нин Сюэянь больше не спрашивала, и повернулась к нему:

– Принц Йи, представление закончилось, когда вы отнесете меня обратно?

– Я слышал, что ты собираешься послать наложницу к своему отцу. Нужно ли мне делать какие-то добрые дела и тоже дарить ему красавицу? – спросил Ао Чэньи и сильно дернул Нин Сюэянь за длинные волосы.

– Черт, больно же! – Нин Сюэянь не ожидала, что он сделает это, поэтому она не остановила его вовремя. Она чуть не заплакала, потому что ее так грубо дернули за волосы. Она обиженно смотрела на Ао Чэньи с большим несчастьем, написанным на лице. Она действительно не понимала, почему он, невозмутимый принц Йи, мог поступить так по-детски.

– Тебе больно? Ты справилась с матерью, но придет сын. Я слышал, что Нин Хуайюань скоро вернется. Ты не боишься, что он убьет тебя? – Ао Чэньи смотрел на Нин Сюэянь, произнося слова, которые были наполнены таким большим смыслом.

– Я не боюсь! – Взгляд Нин Сюэянь стал холодным, и в ее глазах появился намек на жестокость. С тех пор как она переродилась, она определенно жаждала мести. И мадам Линг, и ее дочери были ее врагами, так что старший брат, о котором говорили, что он талантлив, тоже был ее врагом.

Ао Чэньи, казалось, обнаружил что-то интересное и сказал со злой улыбкой на лице:

– Хорошо, я подожду твоего хорошего шоу. Только не потеряй свою жизнь из-за борьбы с ними! – Он решил отпустить Нин Сюэянь. Он подхватил ее, выскользнул через окно и направился в Яркий Морозный Сад.

Эта забава становилась все интереснее и интереснее.

***

Утром Нин Сюэянь вернулась в свой двор, после того, как поприветствовала вдовствующую герцогиню.

– Миледи, после того как нянька Чэнь вошла в зал Будды, ничего не произошло. Кажется, что они ничего не знают. Первая мадам на этот раз непривычно терпелива и не доставила никаких хлопот, – Лан Нин сообщила Нин Сюэянь, которая делала духи.

Лекарство было подмешано в порошок. Другие не смогли найти ничего необычного. Запах оказался свежее и естественнее, чем первоначальный. Этот рецепт недавно был дан Нин Сюэянь тетей Сян.

Нин Сюэянь взяла пудреницу в руки и понюхала ее. Она сказала с презрительной улыбкой на губах:

– После стольких событий она, безусловно, набралась опыта. Если бы она не была терпелива, то не смогла бы дождаться того дня, когда герцог признает ее женой.

Много лет госпожа Линг была тайной любовницей Нин Цзуаня. Для того чтобы достойно войти в поместье герцога-защитника, она даже не колеблясь позволила своему сыну быть незаконнорожденным. Она столько пережила, прождала столько лет, прежде чем выйти замуж за Нин Цзуаня. Она была женщиной с большим терпением. Причина, по которой она проиграла, когда столкнулась с Нин Сюэянь, была в том, что она была неосторожна и думала о Нин Сюэянь, как о беззащитном ребенке.

С ножом, приставленным ей к горлу, мадам Линг ничего не оставалось, как терпеть.

Нин Сюэянь с интересом ждала возможности увидеть предел терпения мадам Линг!

– Разве Ю Лянь не пошла сегодня в кабинет? – Нин Сюэянь небрежно закрыла пудреницу и вымыла руки в соседнем тазу.

Ю Лянь была первой горничной мадам Линг и до сих пор жила во внутреннем дворике Сада Ярких Облаков. После того, что случилось позавчера вечером, люди в поместье догадывались, что она вскоре станет наложницей. Неожиданно оказалось, что Нин Цзуань еще не повысил ее до статуса наложницы. Как служанка могла не волноваться?

Когда Лан Нин обнаружила, что ее юная леди больше не упоминает о том, что произошло в зале Будды, она сменила тему. Она протянула Нин Сюэянь носовой платок и сказала:

– Вчера вечером Ю Лянь снова ходила в кабинет герцога. Я слышала, что герцог рано утром велел кухне сварить ей укрепляющий суп. Это дело распространилось по всему поместью. Сегодня утром все больше людей видели, как Ю Лянь выходила из кабинета герцога.

Это первоначально было специально подстроено Нин Сюэянь. Во имя служения Нин Цзуаню, Нин Сюэянь отправила больше людей, чтобы прислуживать Нин Цзуаню. Как они могли не видеть Ю Лянь, выходящую утром из дома Нин Цзуаня в измятой одежде два утра подряд?

Подсчитав время, Нин Сюэянь подумала, что сегодня будут какие-то результаты. Нин Цзуань больше не мог притворяться, что ничего не произошло, иначе не только Ю Лянь потеряет лицо.

Нин Сюэянь взяла платок и вытерла мокрые руки. Она указала на несколько бухгалтерских книг, разложенных на столе перед окном, и с улыбкой на лице сказала:

– Пойдем, навестим мадам вдову и покажем ей эти бухгалтерские книги.

Хотя именно она проверяла бухгалтерские книги, окончательное решение оставалось за мадам вдовой, которая беспокоилась, сможет ли Нин Сюэянь хорошо управлять всей семьей.

По дороге в Сад Счастливой Удачи Нин Сюэянь встретила вдовствующую госпожу Лю, которая редко появлялась в поместье герцога-защитника за стенами своего двора.

Она шла впереди с несколькими горничными и прислужницами. Увидев приближающуюся Нин Сюэянь, она остановилась и стала поджидать девушку.

– Бабушка Лю, здравствуйте! – Нин Сюэянь вышла вперед, отпустила руку Лан Нина и поклонилась вдовствующей госпоже Лю.

Вдовствующая госпожа Лю сжала руку Нин Сюэянь и мягко спросила, смутившись, но с улыбкой на лице:

– Сюэянь, ты сейчас направляешься к своей бабушке? Ты еще не поздоровалась с ней?

Хотя время обеда еще не наступило, было уже не рано.

– Я здоровалась с бабушкой утром. А теперь я покажу ей эти бухгалтерские книги. Я не знаю, правильно я все сделала или нет. Бабушке нужно проверить это еще раз, – мягко ответила Нин Сюэянь, застенчиво улыбаясь.

Вдовствующая госпожа Лю вздохнула и ласково посмотрела на Нин Сюэянь.

– Увы, для тебя это тяжело. Ты еще ребенок, но сейчас в поместье нет никого полезного. – Четырнадцатилетний ребенок был достаточно взрослым, и многие женщины из других почтенных семей начали учиться управлять всей семьей и читать бухгалтерские книги, когда им исполнилось тринадцать или четырнадцать лет.

Но ситуация Нин Сюэянь была иной. Она все время оставалась в Ярком Морозном Саду, и ее никогда раньше этому не учили. Так что поначалу ей, конечно, будет трудно. По ее худому лицу было видно, что она потратила на это много времени и сил.

Вдовствующая госпожа Лю не была вдовствующей мадам. Она не была такой уж практичной и сердечно любила Нин Сюэянь. Но она не была родной бабушкой Нин Сюэянь, и не могла заступаться за нее и вмешиваться в дела чужой семьи.

– Бабушка Лю, мне вовсе нетрудно. Это продлится всего несколько дней. Бабушка уже старенькая. Мы должны помочь ей, но... есть некоторые вещи, которые я действительно не понимаю. – Нин Сюэянь покачала головой. В конце концов, она была еще так юна. Хотя она и не хотела, чтобы кто-нибудь заметил ее трудности, ее нахмуренные брови показывали, что она столкнулась с некоторыми проблемами.

Вдовствующая госпожа Лю посерьезнела и спросила:

– Что случилось? Кто-то создает тебе проблемы?

Вдовствующая госпожа Лю явно знала о положении Нин Сюэянь в поместье. Хотя девушку попросили позаботиться о счетах, на этот раз было неизбежно, что некоторые люди намеренно усложнят ей жизнь.

– Никто намеренно не усложняет мне жизнь. – Казалось, что ее секрет был раскрыт, поэтому Нин Сюэянь покраснела от смущения. Она хотела отрицать это, но не смогла под острым взглядом вдовствующей госпожи Лю. Поэтому она объяснила: – Бабушка Лю, мама сейчас в зале Будды, чтобы очистить себя. Так что я должна управлять ее двором Садом Ярких Облаков. Но я не могу быть слишком строгой с маминой прислугой.

Слова Нин Сюэянь были неявными, но вдовствующая госпожа Лю сразу поняла. Она тут же разозлилась и сказала:

– Янь'эр, не будь с ними слишком вежливой. Твоя мать отсутствует. Если какой-нибудь слуга осмелится оскорбить тебя, ты просто прогони его. Твоя бабушка поддерживает тебя, тебе не нужно бояться их.

Нин Сюэянь мягко улыбнулась и ответила:

– Ах... Но я боюсь, что мама будет несчастна и смущена!

Видя, что Нин Сюэянь не осмеливается вмешиваться в дела двора Ярких Облаков, вдовствующая госпожа Лю вздохнула про себя. Она хорошо знала мадам Линг. Если бы Нин Сюэянь действительно наказала кого-то в ее дворе, мадам Линг снова устроила бы скандал. При мысли об этом вдовствующая госпожа Лю очень сильно рассердилась.

В последнее время в женском дворе поместья герцога-защитника произошло много важных событий. Скандалы вспыхивали один за другим. Хотя вдовствующая госпожа Лю жила наполовину отшельнической жизнью, она знала, что происходит. Она не могла больше терпеть, когда услышала новости о поведении Нин Цзуаня за последние два утра. Итак, она пришла сегодня со своими горничными и старшими служанками, чтобы обсудить это с мадам вдовой, и хотела найти приемлемое решение.

Они больше не могли допустить, чтобы в поместье герцога-защитника царил такой беспорядок. Посмотрите, сейчас даже сам герцог стал настолько недисциплинированным. Он действительно занимался сексом с горничной мадам Линг. Более того, мадам Линг в это время случайно оказалась в зале Будды. Впрочем, в любом случае это было позорно.

Без разрешения законной жены он фактически занимался сексом с ее личной горничной.

Вот почему вдовствующая госпожа Лю в гневе бросилась в Сад Счастливой Удачи. Первоначально она хотела, чтобы мадам вдова наказала служанку, которая соблазнила Нин Цзуаня. Но после того, как она выслушала Нин Сюэянь, у нее появилась другая идея.

Разговаривая, они подошли к воротам Сада Счастливой Удачи. Бдительная привратница заметила их приближение и поспешила доложить мадам вдове. Зная, что вдовствующая госпожа Лю тоже здесь, мадам вдова специально отправила тетку Цинь встретить вдову Лю у ворот своего двора. Затем вдова Лю вошла в комнату с помощью Нин Сюэянь.

Мадам вдова встретила вдову Лю и спросила с приветливой улыбкой:

– Сестра, почему ты здесь в такое время? Что-то не так?

Отношения между ней и вдовствующей госпожой Лю были очень хорошими. Кроме того, с тех пор как она приехала в поместье герцога-защитника, вдовствующая госпожа Лю никогда не вмешивалась в дела женского двора. Вместо этого она вела тихую и наполовину отшельническую жизнь. Так что она была на хорошем счету у мадам вдовы.

– Сестра, сегодня утром мне сообщили кое-что о Цзуане, – вдова Лю села и сказала это с серьезным видом.

Мадам вдова покраснела, как только услышала, что сказала вдова Лю. Она гневно посмотрела на Нин Сюэянь с большим неудовольствием и воскликнула:

– Сюэянь, так ты управляешь семьей? Как такое могло случиться?

Хотя не было ничего страшного в том, что мастер занимался сексом со служанкой, проблема теперь заключалась в том, что мадам Линг, хозяйка, находилась в зале Будды и ничего об этом не знала. Во всяком случае, жене было стыдно, что ее личная горничная занималась за ее спиной сексом с хозяином.

Мадам вдова устыдилась и, не подумав, по привычке свалила вину на Нин Сюэянь, которая была временной управительницей. Она даже не задумалась о том, как дочь может вмешиваться в сексуальную жизнь своего отца.

Нин Сюэянь была готова к этому обвинению. Она спокойно признала свою ошибку:

– Бабушка, я не контролировала слуг Сада Ярких Облаков. Это моя вина.

После того, как Нин Сюэянь признала свою ошибку, мадам вдова почувствовала себя немного странно и некоторое время не могла найти что сказать.

– Она всего лишь дочь Цзуаня. Может ли маленькая девочка справиться с такими вещами? – недовольно фыркнула вдова Лю.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.