/ 
Коварная Первая Дочь Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20194.%20%C2%AB%D0%94%D1%8F%D0%B4%D1%8F%2C%20%D0%B2%D1%8B%20%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%20%D0%BD%D0%B0%D0%BC%20%D0%B2%D0%B7%D0%B3%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%D0%B5%3F%C2%BB/6159933/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20196.%20%D0%A5%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%88%D1%8C%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D1%88%D0%BE%D1%83%3F/6159935/

Коварная Первая Дочь Глава 195. Моя любимая наложница сказала…

Глава 195. Моя любимая наложница сказала…

Перевод: Sv_L

.

Все уставились на Нин Сюэянь и Ао Чэньи. Благородные семьи и раньше интересовались его любимой наложницей, но сегодня поначалу ничто не указывало на то, что Ао Чэньи любит ее, и она выглядела робкой и испуганной. Она сильно отличалась от того, что говорили о ней слухи, так что гости потеряли интерес, посмотрев на нее некоторое время, и отвели свои глаза от нее. Теперь, когда они увидели, что Ао Чэньи так сильно о ней заботился, они все широко раскрыли глаза от удивления.

Просто невероятно, что принц Йи так хорошо обращался с «любимой наложницей», которая была даже более незначительной, чем его сожительница! Любимая наложница была ничем, просто домашним животным!

Принц Йи не только привел ее в императорский дворец, но и спросил ее мнение. Очевидно, он очень заботился о ней. Благородные гости ахнули, гадая, действительно ли этот обходительный и галантный мужчина – тот самый хладнокровный принц Йи?

Только теперь они внимательно посмотрели на него и обнаружили, что он очень красивый мужчина!

Нин Сюэянь слегка приподняла голову и что-то смущенно прошептала на ухо Ао Чэньи.

Из-за того, что ее голос был слишком тихим, никто больше его не слышал. На самом деле, она злобно угрожала Ао Чэньи, сердито шепча: «Принц Йи, вы хотите, чтобы я сказала им, кто я такая?»

Несмотря на то, что ее лицо закрывала вуаль, так как они были так близко, Ао Чэньи мог видеть возмущенное выражение на ее нежном, красивом лице. Она прикусила губу и сердито уставилась на него из-под вуали, как рассерженный котенок. Казалось, что если он еще немного подразнит ее, она вытянет свои острые когти. В глазах Ао Чэньи внезапно появилась легкая улыбка.

– Моя любимая наложница сказала, что в соответствии с этикетом ей неудобно показывать здесь свое лицо, – небрежно произнес Ао Ченьи, скривив губы.

Они были в мужской гостевой зоне. Хотя рядом с ними находились несколько дворцовых служанок, они были всего лишь прислугой. Это было действительно неприлично для женщины принца Йи поднимать свою вуаль перед таким количеством мужчин.

Услышав то, что сказал принц Йи, большинство аристократов сочли это оправдание разумным.

Ао Минъю был удивлен, что у наложницы хватило мужества отказать ему в просьбе. В его глазах вспыхнул холодный гнев. «Эта женщина действительно ни во что меня не ставит!» – подумал он.

– Дядя, мой отец устраивал эту вечеринку в основном для вас. Пожалуйста, выберите хотя бы одну или двух из этих благородных юных леди. В конце концов, поместье принца Йи нуждается в настоящей хозяйке, – с улыбкой сказал Ао Минъю. Когда он снова поднял голову, к нему уже вернулось самообладание.

– Да, дядя, мой отец постоянно напоминал мне и моему третьему старшему брату, говоря, что мы должны убедиться, что вы сможете выбрать удовлетворительную супругу. Мы не можем просто смотреть, как ваш задний двор остается без присмотра. Это также завещание дедушки, – согласился Ао Минвань, улыбаясь. Он хотел заставить Ао Чэньи подчиниться и даже упомянул о воле предыдущего императора.

Предыдущий император выбрал Ао Чэньи преемником своего старшего брата, нынешнего императора, поэтому Ао Чэньи не мог ослушаться его приказа. И это было правдой, что перед своей кончиной предыдущий император просил Ао Чэньи жениться как можно скорее. Но по целому ряду причин этот вопрос был отложен до настоящего времени.

Когда речь зашла о предыдущем императоре, Нин Сюэянь, прислонившаяся к Ао Чэньи, почувствовала, что он напрягся, а рука, опустившаяся на ее талию, закаменела. Хотя в данный момент Нин Сюэянь не могла видеть выражение его лица, она чувствовала в нем что-то странное.

– Вот как? Тогда какая же прекрасная леди, по мнению твоего отца, достаточно хороша для меня? – лениво спросил Ао Ченьи. Хотя он улыбался, все могли видеть холодность и убийственное намерение в его глазах.

До этого на него смотрели многие гости. Теперь они все опустили головы, сожалея, что пришли сегодня на вечеринку. Если бы они знали, что принц Йи будет присутствовать на банкете, они бы не пришли!

Казалось, опасность повисла в воздухе и что-то плохое должно было вот-вот случиться. Все знали, что император много раз говорил, что он намерен устроить брак принца Йи, но до сих пор ничего так и не сделал. Должно быть, это принц Йи тайно отказал ему. В конце концов, он не отказывал императору перед другими, так что, хотя он поставил императора в неловкое положение, принца Йи не следует считать нарушившим его указ.

Но сегодня все было по-другому. Оба принца прямо заявили об этом от имени императора в присутствии стольких благородных девиц. Это свидетельствовало о решимости императора. Если бы он был немного жестче, то сам назначил бы подходящую женщину женой принца Йи. Если принц Йи не согласится, то он не подчинится указу императора. Любой, кто посмеет ослушаться приказа императора, будет убит, и его клан будет уничтожен!

Но принц Йи не мог принять наказание без боя!

Все погрузились в молчание.

Ао Минъю и Ао Минвань обменялись взглядами и с опаской следили за каждым движением Ао Чэньи. Они немного отступили назад, и их улыбки застыли. Несмотря на то, что они готовились к этому заранее, под мощной аурой Ао Чэньи они невольно попятились.

Ситуация была напряженной.

Нин Сюэянь тоже занервничала. Она слегка пошевелилась в объятиях Ао Чэньи. Боковым зрением она вдруг увидела, как вспыхнуло несколько серебряных пятен, и забеспокоилась. Оружие не должно сверкать на вечеринке, подобной этой.

Она прищурилась и что-то написала пальцем на груди Ао Чэньи.

Холодный принц Йи неожиданно мягко улыбнулся. Он схватил Нин Сюэянь за руку и тихо сказал:

– Милая, не волнуйся. Я не приведу женщину, которая будет запугивать тебя в моем поместье.

Рука Нин Сюэянь и ее тело напряглись. Она прикусила губу и не знала, что сказать. Она глубоко вздохнула и решила ничего не говорить. Иначе она могла бы разозлиться еще больше.

Ао Чэньи внезапно изменил свое отношение, и атмосфера сразу же сильно разрядилась. Утешив свою любимую наложницу, он повернулся к Ао Минъю и лениво сказал:

– На какой благородной юной леди твой отец хочет, чтобы я женился?

Все были в шоке. Они перевели свои взгляды с Нин Сюэянь на Ао Чэньи. Они молча смотрели на его холодное и очаровательное лицо.

«Этот принц Йи согласился жениться?» – удивлялись они.

Они не могли поверить, что высокомерный демон вдруг согласился жениться. Они подумали, что он должен был впасть в ярость, опрокинуть стул и уйти, держа в объятиях свою любимую наложницу.

Может быть, это из-за его любимой наложницы принц Йи вел себя так ненормально… вернее нормально?

Люди смотрели на Нин Сюэянь со сложным выражением лица. Они окинули ее оценивающим взглядом, как будто хотели найти что-то особенное на ней. Принц Йи сегодня был не в себе, и это заставляло всех сходить с ума. Они не могли сказать, было ли то, что он сказал, правдой или нет.

– Внучка великого наставника Йа очень мила. Я видел там эту пышногрудую юную барышню. Минъю, говорят, что она твоя двоюродная сестра. Как насчёт…

Ао Чэньи сказал это со слабой улыбкой, казалось, он полностью расслабился. Он держал свою прекрасную даму одной рукой, а другой лениво указывал на Йа Моцинь, которая с любовью смотрел на Ао Минъю, стоя под сливовым деревом.

Она была старшей внучкой великого наставника Йа. Говорили, что она только что вернулась в столицу после посещения своего родного города.

– Дядя, поскольку вы еще ничего не решили, вы можете принять ваше решение, после того, как обсудите его с моим отцом. Мы действительно не знаем, какая юная леди подходит для вас. Они все красивые, и я не могу сказать, кто лучше.

Лицо Ао Минъю побледнело, и он немедленно остановил Ао Чэньи. Он был уверен, что Ао Чэньи специально упомянул внучку великого наставника, чтобы не позволить императору помыкать им, заставляя жениться.

Ао Ченьи никогда не менял своего мнения из-за уговоров других, так что если его загнать в угол, он вполне может прибегнуть к силе. Ао Минъю хотел спровоцировать его на резню, поэтому до этого он и продолжал заставлять его выбрать юную леди.

Все те, кто пришел на вечеринку, были сыновьями и дочерьми могущественных чиновников. Если с одним или двумя из них случится что-то плохое, никто не сможет ничего сделать Ао Чэньи, но если из-за гнева Ао Чэньи погибнет много благородных отпрысков, их семьи определенно примут Ао Чэньи за своего врага и будут сражаться с ним до смерти.

Ао Минъю надеялся, что Ао Чэньи будет обвинен в неповиновении указу императора, и чиновники восстанут против него, потому что они потеряли своих детей. Даже если его не убьют в ближайшее время, он больше не сможет оставаться преемником императора. Тогда Ао Минъю смог бы понемногу отобрать его власть и попросить императора вернуть себе всю его власть. Без ограничения завещанием предыдущего императора ничто не имело большого значения.

Но теперь то, чего он так ожидал, не случилось!

К его удивлению, Ао Чэньи согласился выбрать себе в супруги одну из юных леди. Кроме того, он хотел выбрать именно семью Йа!

Ао Минъю не любил Йа Моцинь, но он знал, что великий наставник Йа был на его стороне. Они договорились, что он жениться на выдающейся старшей внучке великого наставника Йа в качестве младшей жены. Вот почему великий наставник Йа не жалел сил, чтобы поддержать его. Но если Ао Чэньи женится на Йа Моцинь, то Ао Минъю не был уверен, что великий наставник Йа все еще будет на его стороне после этого.

Хотя Ао Минъю был внуком великого наставника Йа, это не означало, что последний всегда будет поддерживать его. После того, как Йа Моцинь выйдет замуж за Ао Чэньи, великий наставник Йа стоял бы на стороне, которая была самой могущественной. Даже если бы все это было возможно, Ао Минъю не позволил бы этому случиться вообще.

– Ладно, потом я поговорю с братом о своем браке. Я должен выбрать благородную и нежную юную леди, чтобы моя женщина не была обижена, – смеясь, встал Ао Ченьи. Затем он ушел, обхватив рукой тонкую талию Нин Сюэянь.

Вслед за ним вышла его свита из евнухов и дворцовых служанок.

Ошеломленные принцы и гости остались на месте.

Третий принц все тщательно спланировал, но ему не удалось достичь своей цели из-за этой проклятой любимой наложницы! Он сжал кулаки, вены на тыльной стороне его рук вздулись. Он упустил такую прекрасную возможность показать свои способности перед императором. Он был так зол, что почувствовал удушье и чуть не потерял сознание.

Четвертый принц Ао Минвань не был так уж недоволен, потому что Ао Минъю в основном отвечал за это дело, и он был просто сторонним наблюдателем. Даже если принц Йи падет, Ао Минъю будет тем, кто получит наибольшую выгоду.

Конечно, он тоже выиграет, но не сильно. Возможно, император будет очень рад и даже сразу назначит Ао Минъю своим преемником, если принц Йи будет свергнут. Тогда он вообще ничего не получит от этого. Поэтому он даже испытал чувство радости, когда увидел, как на висках Ао Минъю вздулись вены.

– Принц Йи, вы можете попасть в засаду, если выйдете вот так, – спокойно сказала Нин Сюэянь. Она прислонилась к Ао Чэньи, глядя на то место, где только что вспыхнули пятна.

Ао Чэньи внезапно опустил голову и легкомысленно спросил:

– Янь'эр, ты что, боишься?

– Нет, принц Йи, на самом деле, я беспокоюсь о вас. Если бы сейчас из-за вас вспыхнули беспорядки, эти люди могли бы ворваться сюда как ваши гвардейцы и убить гостей, – ровно ответила Нин Сюэянь. Ее напряженное тело немного расслабилось. Теперь она была уверена, что Ао Чэньи попросил ее побыть его любимой наложницей на этом банкете, потому что у него был план.

Он использовал любимую наложницу, чтобы изменить мнение людей о нем, и успешно разрушил заговор императора.

Она беспокоилась об Ао Чэньи и напомнила ему, написав пару слов на его груди пальцем: «там засада». Сейчас она уже немного успокоилась, но все еще была напугана. Она поняла намерения императора после того, как обдумала случившееся. Он хотел спровоцировать принца Йи и заставить его устроить бойню в императорском дворце. Тогда против принца Йи выступят все жители страны.

Однако Ао Чэньи легко справился с кризисом.

Ао Чэньи был умен, проницателен и расчетлив, поэтому неудивительно, что император боялся его, но ничего не мог с ним поделать! Более того, Ао Чэньи догадался, что хотя четвертый принц, судя по его словам, был на стороне Ао Минъю, он не хотел помогать брату от всего сердца.

«Он одновременно безжалостен и ужасен. Кроме того, он, кажется, может видеть людей насквозь», – равнодушно подумала Нин Сюэянь.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.