/ 
Коварная Первая Дочь Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20347.%20%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B0%D1%8F%20%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F/6366013/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20349.%20%D0%A7%D0%B5%D1%82%D1%8B%D1%80%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BB%D0%B0%2C%20%D0%B8%20%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D0%B3%D0%BE/6386393/

Коварная Первая Дочь Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор

Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор

.

Через несколько дней мадам Линг пригласила в поместье знаменитого экзорциста.

Она лично сопровождала монаха-даоса для совершения религиозного обряда в саду. Вдовствующая герцогиня уже сидела там вместе со всеми членами семьи Нин.

Кроме Нин Цзуаня, здесь были почти все хозяева поместья. Даже Нин Линъюнь, запертая в зале Будды, была со всеми, чтобы избавиться от невезения.

Нин Сюэянь пришла самой последней. Яркий Морозный Сад был относительно далеко, так что она вполне могла прийти позже всех. Когда она вышла в сад и направилась к старой герцогине, то на миг остановилась, увидев монаха-даоса. В ее глазах мелькнули темные искорки, но она тут же встала позади мадам вдовы.

Здесь сидела только вдовствующая герцогиня, а остальные стояли позади нее. Нин Сюэянь пришла немного позже остальных, так что ей оставалось только встать позади толпы родственничков.

– Пятая юная леди, скорее идите сюда. Вам будет лучше видно отсюда. – Младшая наложница Сюй, стоявшая рядом с вдовствующей герцогиней, увидела Нин Сюэянь и немедленно уступила ей место, намекнув при этом, чтобы девушка поторопилась.

Нин Сюэянь покачала головой и мягко отказалась:

– Нет, я могу постоять и позади.

Младшая наложница Сюй, похоже, не поняла, что имела в виду Нин Сюэянь. Она протянула руку, чтобы потянуть ее за рукав, и хотела поменяться с ней местами.

– Сзади ничего не видно. Я закрою вам обзор. Нам лучше поменяться местами, – настаивала она.

Хотя Нин Сюэянь не была такой уж низенькой, младшая наложница Сюй была немного выше, чем большинство женщин, поэтому ей удобно было стоять позади Нин Сюэянь. Это было вполне разумно. Более того, младшая наложница Сюй была приветлива. Она, казалось, была добра к Нин Сюэянь, к чему люди не могли придраться.

«Это значит, что я должна стоять впереди!» – усмехнувшись, сказала себе Нин Сюэянь, но не позволила мыслям отразиться на своем лице. Она последовала совету младшей наложницы Сюй и встала перед ней.

Младшая наложница Сюй отступила назад и встала точно за ее спиной.

Даосский священник тем временем бормотал какие-то молитвы. Он с торжественным видом достал деревянный меч и надел свободную мантию с широкими рукавами. Ему было за сорок, и он выглядел мудрым и опытным. Время от времени он делал колющие движения мечом на восток и запад.

Сделав это, он сильно вспотел. Вдовствующая герцогиня велела мадам Линг предложить ему немного отдохнуть и спросила об удаче поместья. То, что произошло недавно, не было гладким плаванием. Репутация поместья герцога-защитника становилась все хуже, что вызывало у нее головную боль.

Никто из внучек и внуков в поместье еще не получил официального назначения. С такой дурной репутацией ни одна знатная семья не питала к ним симпатии. Думая об этом, вдовствующая герцогиня была так обеспокоена, что ее волосы становились дыбом.

– Бессмертный мастер, сделайте перерыв и выпейте чашку чая, – улыбнулась мужчине мадам Линг, когда подошла вместе со служанкой, и та принесла ему чашку чая.

Не колеблясь, монах взял чашку и выпил чай одним глотком. Было очевидно, что он устал.

Увидев, что он допил свой чай, мадам Линг дала знак служанке взять у него пустую чашку и спросила с улыбкой:

– Бессмертный мастер, какова удача поместья герцога-защитника?

Даосский священник махнул рукой и сказал, нахмурившись:

– Мадам, трудно сказать! Ситуация не выглядит хорошо.

Когда вдовствующая герцогиня услышала это, у нее вытянулось лицо, и она пронзительно посмотрела на монаха. Все замерли с застывшими лицами.

– Что тут происходит? Скажите нам ясно. Если что-то не так, пожалуйста, помогите нам, – поспешно произнесла мадам Линг.

– В этом месте фэн-шуй изначально превосходен, но в последнее время аура поместья, кажется, покрыта темными облаками, и произошло много катастроф. Пока это просто предупреждение, впоследствии могут произойти и более неприятные события. Мадам, вы должны быть морально готовы. – Монах покачал головой и выглядел спокойным, как будто он был просвещенным выдающимся даосом.

Мадам вдова заерзала на стуле и не смогла удержаться от вопроса:

– А почему изначально хорошая аура вдруг стала такой?

Даосский священник, казалось, был в растерянности.

– Согласно теории фэн-шуй, необходимы благоприятные место, время и человеческий фактор. Поместье явно расположено в благоприятном месте и сейчас здесь нет причин для появления темной энергии ци. Итак, должно быть что-то не так с человеческим фактором. Сейчас солнце находится в зените, и ян ци сильна. В этот момент я не могу видеть ситуацию ясно, – задумчиво сказал он.

– Если ян ци слишком сильна в течение дня, что же будет ночью? Тогда ночью все станет ясно, не так ли? – Слова младшей наложницы Сюй прозвучали так, словно на нее снизошло озарение, и она громко поинтересовалась, стоя позади Нин Сюэянь.

Это было очень грубо. Прежде чем мадам вдова и мадам Линг успели что-либо сказать, она, будучи всего лишь наложницей, осмелилась высказаться. Поэтому, когда она закончила говорить, все повернулись и посмотрели на нее. Младшая наложница Сюй, казалось, почувствовала, что что-то не так. Она покраснела и отпрянула назад, спрятавшись за Нин Сюэянь.

По странному совпадению взгляд даосского священника не успел упасть на младшую наложницу Сюй. Он случайно упал на Нин Сюэянь.

Мадам Линг тут же вмешалась и сказала:

– Бессмертный мастер, пожалуйста, совершите религиозный обряд для нас вечером, чтобы выяснить источник бедствия. Наше поместье герцога-защитника щедро вознаградит вас.

Вдовствующая герцогиня была удовлетворена ее словами и незаметно кивнула. В столице люди всегда проводили религиозный обряд в течение дня, чтобы избавиться от невезения. Мало кто делал это после захода солнца. Но сегодняшняя ситуация была необычной. Мадам вдова решила, что так будет лучше всего, потому что необходимо было во что бы то ни стало снять проклятие.

– Ну, мадам, пожалуйста, отойдите в сторону и позвольте мне взглянуть на цвет лица мадам вдовы. Давайте позже совершим религиозный обряд. Вечером ситуация может проясниться и наша цель проявить себя. – Даосский священник пообещал без малейших колебаний, как будто он был счастлив облегчить беспокойство других. Взмахнув венчиком из хвоща, он подошел и поклонился вдовствующей герцогине.

Затем он поднял голову, взял в руки три пучка травы и оглядел старуху-герцогиню с головы до ног…

Нянька Цинь, стоявшая за спиной вдовствующей герцогини, шагнула вперед и спросила:

– Бессмертный мастер, что-нибудь случилось с мадам вдовой?

– Вдовствующая герцогиня выглядит не очень хорошо, а ее глабелла черная. Мадам, вы чувствуете себя усталой и сонной в эти дни? Вы чувствуете необъяснимую слабость с самого утра? – с суровым взглядом спросил мадам вдову даос. – Кажется, что-то сглазило вас…

От его слов у мадам вдовы по коже поползли мурашки. В последнее время все шло не очень хорошо. Она часто чувствовала сонливость и слабость. Неужели она действительно столкнулась с каким-то злом?

Мадам Линг тоже подошла и настойчиво спросила:

– Тогда бессмертный мастер, не можете ли вы взглянуть и на меня? А как же я?

Даосский священник повернул голову и посмотрел ей в лицо. Он нахмурился еще сильнее.

– Это очень странно… Очень странно… Это действительно странно…

– Что тут странного? – спросила Нин Юлин, стоявший рядом с вдовствующей герцогиней.

Как только она заговорила, даос повернул голову и встретился с ней взглядом. Его лицо тут же изменилось. Он указал на нее пальцем и вскричал:

– Почему у этой девушки такая поврежденная аура? Катастрофа неизбежна, и что-то большое должно произойти!

– Да что же тут такого странного, бессмертный мастер? Что будет со второй юной леди? – нервно спросила мадам вдова с суровым выражением лица.

– Мадам вдова, пожалуйста, не вините меня. Это странно. Как маркиза, первая мадам должна быть защищена своей жизненной энергией. Почему я ничего не чувствую от маркизы? Кажется, ее коснулось что-то нечистое, точно так же как и вас, мадам вдова. Даже судьба таких благородных дам, как мадам вдова и маркиза, была разрушена!

Даосский священник протянул руку. Он сжал пальцы и пересчитал их один за другим, закрыв глаза. Через некоторое время он открыл рот и в замешательстве произнес:

– Что же касается темперамента этой юной леди, то он еще хуже. Она чуть не потеряла свою жизнь. Это... такая судьба, должно быть, приведет ее к плохому концу. У нее с недавних пор все идет не наперекосяк. Благородные девицы из вашего поместья были более удачливы, чем эта вторая юная леди. Как такое могло случиться?

Монах покачал головой, как будто не мог понять этого. Он выглядел глубоко озадаченным.

Вдовствующая герцогиня стала угрюмой. Она лично воспитывала Нин Юлин и с самого детства выполняла каждое ее желание. Даже когда та пытала Нин Сюэянь на заднем дворе, мадам вдова никогда не вмешивалась. Причина, по которой она избаловала ее, была в том, что она хотела, чтобы та научилась быть властной прежде, чем взмыла бы в небо и стала фениксом.

Однако произошло нечто странное. Во-первых, третий принц бросил ее. Затем у нее был секс с княжеским наследником принца Ли. Позже княжеский наследник Ли тоже отказался от нее. Наконец, ее отослали прочь. Ее удача постоянно шла на убыль.

– Бессмертный мастер, почему ей все больше и больше не везет? – спросила вдовствующая герцогиня с мрачным лицом.

– Удача будет расти и падать, но для этой юной леди ненормально подниматься и падать так часто. Кроме того, у вдовствующей герцогини и маркизы, ее кровных бабушки и матери также значительно ослаблены защитные силы. Я боюсь, что кто-то намеренно вызвал катастрофу в поместье герцога-защитника. – Даосский священник выглядел так, словно прозрел насквозь тайны небес.

Может быть, это дело рук человека? Холодный взгляд мадам вдовы упал на людей вокруг нее. У нее был острый взгляд. Если бы она узнала, кто вызвал эту катастрофу, она бы не пощадила этого человека! Как мог кто-то посметь разрушить судьбу поместья герцога-защитника? По словам бессмертного мастера, у второй юной леди был шанс стать принцессой. Но теперь этот шанс был упущен. Как могла вдовствующая герцогиня не рассердиться?

– Бессмертный мастер, вы уверены, что сможете найти виновника сегодня вечером? – спросила вдовствующая мадам. Ее глаза были как буравчики.

– Да, – с уверенностью ответил монах. Но когда его взгляд упал на лицо Нин Сюэянь, он на мгновение замер, потом указал на нее и спросил: – Мадам вдовствующая герцогиня, кто это?

Мадам вдова спокойно посмотрела на Нин Сюэянь и спросила:

– С ней тоже что-то не так?

– Это тоже очень странно, очень странно... – Даосский священник с сомнением посмотрел на Нин Сюэянь, как будто почувствовал, что с ней что-то не так. Он нахмурился и направился к Нин Сюэянь. Повторяя это, он кружил вокруг нее. Затем он вдруг встретился взглядом с ее бездонными глазами.

Ее глаза были прекрасны и, казалось, были покрыты легким туманом. В ее глазах мелькнула слабая улыбка. Но монах вдруг вздрогнул без всякой причины. Ее проницательный взгляд заставил его почувствовать, что она видит его насквозь. Как у девушки из гарема могут быть такие острые глаза? Однако когда он внимательно посмотрел в них, они все еще были просто красивыми глазами наивной девочки.

Все, что произошло, было вызвано тем, что его зрение на мгновение затуманилось.

Нин Сюэянь холодно наблюдала за взаимодействием мадам Линг с дочерью, а также с даосским священником. Она видела, как они ловко переключили все внимание на нее. Причина, по которой младшая наложница Сюй раньше заговорила настолько дерзко, заключалась в том, чтобы указать даосскому священнику на нее. Все это было связано воедино.

Никто из них не ожидал, что она увидит их тайные плутни.

Конечно же, это было кропотливо разыграно.

В ее прекрасных глазах мелькнуло коварство, но через мгновение они снова были яркими и чистыми. Теперь, когда они успешно привлекли внимание продажного монаха к ней, она посмотрит, как они сумеют подставить ее с заранее приготовленным «рукотворным бедствием».

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.