/ 
Коварная Первая Дочь Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2048.%20%D0%94%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B0%20%D0%B2%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B9%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B8%20%D0%9B%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%D1%8F%20%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%9B%D0%B8/6159787/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2050.%20%D0%92%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%D0%B5%20%D0%B3%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D0%B0%E2%80%93%D0%B7%D0%B0%D1%89%D0%B8%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%D0%B8%20%D0%BC%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%BC%20%D0%9B%D0%B8%D0%BD%20%D0%B7%D0%B0%D0%B4%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%B0%20%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D0%9D%D0%B8%D0%BD%20%D0%A1%D1%8E%D1%8D%D1%8F%D0%BD%D1%8C/6159789/

Коварная Первая Дочь Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится

Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится

.

На Нин Юлин перестали обращать внимание, и она почувствовала себя смущенной. Когда она увидела огорченное лицо благородной супруги Йа, она поняла, что уважаемой наложнице было противно ее поведение. Поэтому девушка тихо отступила назад, яростно уставившись на Нин Сюэянь, когда возвращалась на свое место. Проходя мимо Нин Сюэянь, она сердито прошипела:

– Это ты подстроила, маленькая сучка?

Нин Сюэянь подарила ей слабую улыбку, но не ответила на ее вопрос. Она посмотрела на хмурое лицо старухи Нин и откровенно проигнорировала вторую сестрицу, что несказанно разозлило Нин Юлин. Однако она не осмеливалась дать волю своему гневу перед таким количеством людей.

Императорский врач четвертого принца прибыл очень быстро. Выслушав приказ благородной супруги Йа, он внимательно осмотрел травы отвара и вынес заключение:

– Да, здесь есть один вредный лекарственный материал!

Нин Юлин напряглась всем телом, с трудом веря собственным ушам. Она снова с тревогой посмотрела на служанку позади себя.

«Я что, не так ее поняла? Она имела в виду, что с лекарством действительно что-то не так? Она хотела сказать мне, что моя догадка верна?» – Нин Юлин была вся на нервах и сильно беспокоилась, обдумывая неприятную ситуацию.

Увидев напряженный и беспокойный взгляд Нин Юлин, старая герцогиня Нин пришла в ярость. Похоже, мадам Линг действительно добавила в ее тоники вредный лекарственный материал. Она вдруг вспомнила, что произошло в траурном зале. В то время она обнаружила, что кто-то собирается тайно доложить обо все произошедшем лично мадам Линг. Объединив эти два вопроса, вдова Нин поняла, что мадам Линг не только подослала к ней своих людей, но и отравила ее.

Вдовствующая герцогиня Нин с трудом сдерживала свой гнев.

– Бабушка... Как это могло произойти? Варившая отвар... неужели служанка ошиблась? Моя мать всегда была ответственной! Невозможно, чтобы она прислала не то лекарство. – Нин Сюэянь внезапно встала, как будто она была в ужасе и шагнула вперед. Казалось, что она хотела проверить отвар лично, но через несколько шагов она покачнулась, едва не потеряв сознание от удивления и испуга.

Похоже, что она говорила бессвязно из-за сильного страха. Но ее слова невольно связывали мадам Линг и лекарство вдовствующей герцогини. Нин Юлин говорила это и раньше, так что то, что это снова сказала Нин Сюэянь не стало откровением. Напротив, это заставляло людей чувствовать, что это должно быть правдой, поскольку так сказала собственная дочь мадам Линг.

Это было семейное дело поместья герцога-защитника, поэтому больше никто ничего не сказал, хотя все догадались, что за отравлением свекрови стояла первая жена герцога, мадам Линг. Вдовствующая герцогиня была очень рассержена и не хотела больше тут оставаться. Она поспешила попрощаться с благородной супругой Йа и вернулась к себе во двор с Нин Юлин и Нин Сюэянь.

Как только она вошла в комнату и села на кушетку, она сильно хлопнула ладонью по столу, указала на старшую служанку, стоявшую позади Нин Юлин, и проворчала приказ:

– На колени!

Вдова ясно видела, как эта пожилая служанка недавно обменялась многозначительными взглядами с Нин Юлин. Она должна знать правду. Опасаясь, что была отравлена мадам Линг, вдова пришла в ярость. Чтобы сохранить доброе имя поместья герцога-защитника, вдовствующая герцогиня сдерживала свой гнев перед благородной супругой Йа.

– Я… Я… – Старшая служанка не ожидала, что вдовствующая мадам обвинит ее, как только они вернутся. Она тут же опустилась на колени и задрожала, не зная, чем рассердила старуху-вдову. – Мадам вдовствующая герцогиня, умоляю, поверьте, я ничего не знаю. Я не имею к этому делу никакого отношения!

– Хуаньлань, говори ты! – сказала вдова, не скрывая гнева в голосе.

Хуаньлань, которой уже сообщили обо всем, тоже была напугана до слез. Когда вдова спросила ее, она сразу поспешила объясниться:

– Мадам вдовствующая герцогиня, все лекарства я взяла у экономки Чжан. Когда я получила их, я тщательно запечатала их. Когда я их использую, я беру их с другими горничными. Мадам вдовствующая герцогиня, если вы не верите мне, вы можете спросить слуг, которые охраняют аптеку.

Хуаньлань боялась быть вовлеченной в это дело, поэтому она поспешно объяснила, пытаясь доказать свою непричастность.

Тетка Чжан, хозяйка заднего двора, была человеком мадам Линг.

Нин Сюэянь молча отступила назад и позволила старшей служанке Нин Юлин предстать перед Хуаньлань. Хуаньлань беспокоилась, что она не может все ясно объяснить. Ее глаза внезапно заблестели, когда она увидела старшую служанку Нин Юлин.

– Мадам вдовствующая герцогиня, когда я готовила вам утром лекарственный отвар, она подошла и сказала, что вторая молодая леди чувствует себя нехорошо и ей нужны какие-то лекарства. Поэтому я вместе с маленькой служанкой поспешила за лекарством, которое было нужно второй молодой леди. В то время, она... она осталась рядом с отваром одна!

Сначала Хуаньлань не придавала значения этому случаю, но она вдруг вспомнила это, когда увидела старшую служанку.

Старшая служанка такого поворота совсем не ожидала. Она была напугана и даже не могла внятно говорить:

– Мадам вдовствующая герцогиня, второй молодой леди было... нехорошо... Я… я хотела позаботиться о ее здоровье, так что... поэтому…

– Ей было нехорошо? Почему? – нетерпеливо рявкнула вдова.

Нин Юлин совсем не была нездорова. Она подумала, что то, что произошло вчера, заставит благородную супругу Йа и третьего принца чувствовать себя недовольными устроенным ею скандалом, поэтому она прислушалась к предложению служанки. Она хотела принять какое-нибудь лекарство и намеренно притвориться, что она вчера себя плохо чувствовала, и только поэтому она сделала все эти глупости.

Но старшая служанка не могла сейчас рассказать об этом. Она не могла сказать правду о вранье второй юной леди.

Поэтому, услышав слова старухи-вдовы, эта пожилая служанка побледнела и чуть не рухнула на пол. Она была человеком мадам Линг и была послана, чтобы помочь Нин Юлин. Обычно Нин Юлин очень полагалась на нее, но, учитывая серьезность обвинения, Нин Юлин не станет сейчас выгораживать ее. Глядя на сердитое лицо вдовствующей герцогини, Нин Юлин внезапно протрезвела.

Лекарство ее бабушки было отравлено, и, казалось, все указывало, что это связано с ее матерью. Если бы она продолжала заступаться за эту служанку, ее бабушка еще больше стала бы подозревать ее мать!

Поэтому она никак не сможет спасти эту пожилую служанку!

Ее не только нельзя было спасти, но и нужно жестоко наказать, и этим рассеять подозрения ее бабушки.

– Ты, как ты посмела это сделать? Я так сильно уважаю свою бабушку, а ты хотела ее отравить! Ты забыла, зачем моя мать послала тебя ко мне? – Нин Юлин рванулась вперед и сильно ударила пожилую служанку, на лице которой сразу же выступила кровь.

Девушка намеренно подчеркнула слово «мать».

Слушая слова Нин Юлин, старшая служанка задрожала всем телом. Она хорошо знала, насколько безжалостной и подлой была мадам Линг. Если бы она сказала, что это приказ мадам Линг, вся ее семья была бы уничтожена мадам Линг. Зная, что мадам Линг родила сына герцогу-защитнику, служанка хорошо понимала, все ее слова и оправдания сейчас бесполезны. Она должна покорно взять вину на себя.

Старшая служанка мадам Линг сжала зубы и, громко рыдая, поклонилась старухе-вдове:

– Мадам вдовствующая герцогиня, пожалуйста, пощадите меня. Это я добавила вредный препарат в ваш отвар, потому что ненавижу Хуаньлань. Я не хотела причинить вам вреда, я просто хотела, чтобы Хуаньлань строго наказали. Мадам вдовствующая герцогиня, заклинаю, простите меня. Это всего лишь ссора между мной и Хуаньлань. Я не ожидала, что втяну вас в это.

– Она посмела отравить хозяйку! Такую злобную служанку нужно забить до смерти. Бабушка, как вы думаете? – с негодованием предположила Нин Юлин.

– Бабушка, боюсь, мы сейчас в храме... – внезапно напомнила Нин Сюэянь.

Только тогда вдова вспомнила, что сейчас жила в храме Холодной Горы. Убивать людей здесь было неприлично, но она не хотела помиловать эту пожилую служанку. Старуха немного подумала и у нее появилась идея.

– Так тому и быть, отправить ее обратно в поместье, и пусть мадам Линг разберется, кто и почему хотел меня убить! Пусть она жестоко казнит эту нерадивую служанку в назидание другим! – яростно рявкнула старая герцогиня. Хотя слова этой пожилой служанки были разумны, вдова ей просто не поверила. Она подозревала, что в этом деле замешана мадам Линг. Она уже не доверяла своей старшей невестке, поэтому ей казалось, что все возможно.

Эту старую служанку отправят к мадам Линг, чтобы казнить в назидание другим. Вдова посмотрит, кто из слуг в будущем осмелится преданно следовать за мадам Линг.

Пожилой служанке заткнули рот кляпом и увели. Вдова все еще злилась и даже смотреть не хотела на Нин Юлин и Нин Сюэянь. Она махнула рукой, прогоняя их прочь.

Нин Сюэянь вернулся к себе во двор с Цинъю, Лан Нин ждала их во дворе. Затем все трое закрыли ворота и вместе вошли в дом.

Двор Нин Сюэянь находился в отдаленном месте, и мало кто приходил сюда. Рядом не было посторонних и, обдумывая то, что только что произошло, Цинъю с любопытством спросила:

– Миледи, откуда вы знали, что горничная второй юной леди послушает нас и убедит свою хозяйку попросить лекарство у мадам вдовы?

Вчера вечером они с Лан Нин специально ходили рядом со двором Нин Юлин. Когда они увидели двух горничных Нин Юлин, они намеренно заговорили о скандальном поведении Нин Юлин и преувеличили его, сказав, что Нин Юлин просто глупая. Затем они пошутили, что если вторая молодая леди окажется достаточно умна, то она наверняка подумает о том, чтобы притвориться больной и объяснить свое глупое поведение плохим самочувствием.

До тех пор, пока она будет принимать лекарства и распространять слухи о том, что она плохо себя чувствовала, и поэтому вчера делала такие глупые вещи, возможно, ее репутация будет спасена.

Цинъю думала, что эти слова окажутся бесполезны. Она не ожидала, что они произведут такой сильный эффект. Цинъю была удивлена внезапной прозорливостью своей юной леди.

Нин Сюэянь взяла чай, который ей подала Лан Нин, выпила его, и улыбнулась:

– Вчера многое произошло. Нин Юлин была чересчур импульсивна и, конечно, хотела бы спасти свою репутацию добродетельной девушки. Когда она услышала предложение горничной, как она могла не согласиться? Это было вчера поздно вечером. Так что попросить лекарства у мадам вдовы до того, как другие встанут этим утром, было лучше всего. Когда благородная супруга Йа спросит о ее скандальном поведении, она сможет все объяснить.

Нин Юлин легко поддавалась импульсивности, но была чрезвычайно коварна, когда успокаивалась. В памяти Нин Сюэянь она была подавлена Нин Юлин так много раз, что, в конце концов, из-за нее боялась и шага ступить за ворота Яркого Морозного Сада . На этот раз она победила, уничтожив одного из важных помощников Нин Юлин. Теперь она будет мстить Нин Юлин и дальше, уничтожая ее шаг за шагом.

Разве вторая сестрица не хочет выйти замуж за третьего принца? К сожалению, она не нравилась третьему принцу. Но вдовствующая супруга Ли поместья окружного принца Ли, похоже, была ею очень довольна. Если бы Нин Юлин вышла замуж за этого княжеского наследника окружного принца Ли, это было бы просто чудесно. Этот княжеский наследник был известным распутником и повесой, а Нин Юлин – сварливой стервой. Они подходили друг другу и были бы парой просто на загляденье!

– Тебе уже лучше, Лан Нин? – со слабой улыбкой на губах Нин Сюэянь оглянулась на горничную, которая стояла рядом с ней . Девушка знала, что Лан Нин была намного умнее Цинъю, поэтому сейчас обратилась к ней.

– Миледи, чем я могу вам помочь? Моя травма несерьезная, я чувствую себя намного лучше после приема лекарства, – улыбаясь, кивнула и сказала Лан Нин, понимая, что имела ввиду Нин Сюэянь.

Вообще-то, вчера ее сильно ударили, к счастью, ее сразу начали лечить. Императорский врач пришел вовремя, и лекарство, которое она приняла, было хорошим. Хотя Лан Нин все еще чувствовала себя немного нехорошо, сегодня ей было намного лучше.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.