/ 
Коварная Первая Дочь Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2070.%20%D0%9A%D1%82%D0%BE%20%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D1%89%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B2%D0%B0%3F/6159809/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2072.%20%D0%A8%D0%B0%D0%B3%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%88%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BC/6159811/

Коварная Первая Дочь Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам

Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам

Перевод: Sv_L

.

Нин Юлин снова и снова думала обо всем этом деле. Даже притом, что она умом не блистала, она пришла к выводу, что ее обманула Нин Сюэянь. Как она могла простить маленькую сучку?

Лицо вдовы Нин почернело, когда она сердито закричала на Нин Сюэянь:

– Пятая юная леди, что ты натворила?!

«Старуха-вдова, должно быть, собирается пожертвовать мной, чтобы спасти мадам Линг и ее дочь, поскольку она даже ничего не спросила, как будто она ничего не слышала, когда мадам Линг и ее дочь оклеветали меня, – подумала Нин Сюэянь с усмешкой. – Старая карга всегда защищает тех, кто вероломен, и она была неравнодушна к мадам Линг и ее дочери время от времени. Но какая жалость, что сегодня мадам Линг и ее дочь обречены потерять лицо перед всем поместьем герцога-защитника».

«Вдовствующая герцогиня не была готова к такому повороту событий и сейчас не уверена в себе. Что еще она может сделать, чтобы защитить репутацию ее сына?»

– Бабушка, я только что была с тобой, как же я могла так ловко договориться? Разве кто-то ожидал, что моя вторая сестра ускользнет из зала Будды? И откуда мне знать, что у нее еще есть силы наслаждаться цветами в Павильоне Китайского Крабово-яблочного Цветения? Вторая сестра, почему ты сейчас здесь? – спокойно спросила Нин Сюэянь, ее глаза при этом выглядели холодными.

Столкнувшись с показаниями Мяо'эр и мадам Линг, она не потеряла присутствия духа. Она слегка улыбалась и выглядела великодушной.

Жена окружного принца Ли, вдовствующая супруга Ли, была проницательна в своем преклонном возрасте. Она уже обнаружила дыры в их показаниях, в то время как то, что сказала пятая юная леди, было безошибочно. Если выяснится, что этот случай действительно не имеет к ней никакого отношения, то эта девочка должна была быть чрезвычайно хитрой. Желая досмотреть спектакль до конца, она подавила в себе нетерпение и сдержала княжеского наследника Ли, спокойно наблюдая за тем, как люди из поместья герцога-защитника изучают факты и разбираются с этим делом.

Нин Юлин какое-то время не знала, что сказать, когда ее расспрашивала Нин Сюэянь. Во всяком случае, она не могла сказать ей, что пришла сюда на тайное свидание с третьим принцем.

– Перестань прибегать к софистике, Сюэянь. Это ты подговорила горничную обмануть Лин'эр и заманила ее сюда. Горничная ясно объяснила, что не сделала бы этого, если бы не ты, – сказала мадам Линг с усмешкой, указывая на Мяо'эр, которая стояла на коленях.

Нин Сюэянь проследила за пальцем мадам Линг и посмотрел на Мяо'эр. Она медленно подошла к ним и улыбнулась:

– Мяо'эр, посмотри мне в глаза и скажи всем, подстрекала я тебя или нет.

У Мяо'эр было полно уловок в запасе, но теперь она должна была ответить Нин Сюэянь. Она посмотрела на нее, стиснула зубы и сказала:

– Да. Пятая юная леди подговорила меня сделать это.

– А что я тебе сказала? И когда? Кажется, я сразу по возвращению отправилась в Яркий Морозный Сад, и не помню, чтобы видела тебя, – кивнула Нин Сюэянь, продолжая расспрашивать горничную.

Нин Сюэянь не могла скрыть того, где находилась после возвращения в поместье герцога-защитника, потому что слуги прекрасно знали, где она была, а где нет.

– Так оно и было... Цинъю, горничная пятой юной леди, приказала мне сделать это. Она сказала, что пятая юная леди попросила ее подговорить меня, и она даже дала мне серебро, – Мяо'эр была полна решимости лгать. В конце концов, она действительно встретила Цинъю и обменялась с ней несколькими словами. Когда Мяо'эр услышала от Цинъю, что третий принц назначил встречу с пятой молодой леди, она бросилась во двор Цинжун и сказала об этом Нин Юлин.

После этого Нин Юлин переоделась и поспешила в Павильон Китайского Крабово-яблочного Цветения. На случай, если Нин Сюэянь может прибыть в это время, она велела Мяо'эр остаться за дверью, и не пускать Нин Сюэянь внутрь.

– А? Так ты послушалась меня только потому, что Цинъю передала тебе мои слова и дала тебе немного серебра? – усмехнулась Нин Сюэянь.

Мадам вдова, которая сидела рядом с ними, неловко заерзала на стуле, в то время как все в комнате посмотрели на Мяо'эр с озадаченным видом.

Если бы пожилая служанка в Зала Счастливой Удачи не поносила Нин Сюэянь на чем свет стоит, они бы поверили словам Мяо'эр. Но с тех пор, как это произошло, стало ясно, что Нин Сюэянь имела скандально низкий статус в поместье своего отца. Как она могла приказать первой горничной такой большой шишки, как Нин Юлин?

Почему первая горничная избалованной любимицы поместья герцога-защитника слушала Нин Сюэянь, когда даже обычная служанка не воспринимала пятую юную леди всерьез? Не говоря уже о том, что Мяо'эр не посмела ослушаться Нин Сюэянь, когда та даже не лично приказывала ей. В комнате царило недоумение, все стали относиться к обвинению все более и более скептически.

Но Мяо'эр не знала, что недавно произошло в Зале Счастливой Удачи. Она все еще цеплялась за свою версию и уверенно утверждала:

– Да. Пятая барышня передала мне серебро, поэтому я поверила, что это она приказала.

– Сколько серебра я тебе дала? – кивнула Нин Сюэянь и неторопливо задала следующий вопрос.

Тут Мяо'эр задумалась надолго. У нее было не много серебра. Было бы еще хуже, если бы она назвала слишком большую сумму, поэтому она сказала Нин Сюэянь, сколько денег у нее сейчас с есть в наличии. Она протянула два пальца и уверенно заявила:

– Пятая юная леди передала мне через Цинъю двадцать лян серебра.

– Тогда где же сейчас это серебро? – изогнула губы в улыбке Нин Сюэянь.

– Я спрятал его во дворе Цинжун. – Мяо'эр похолодела от страха, отвечая на эти вопросы. Теперь ей нужно было и дальше правдиво врать.

– Я дала тебе банкноты или серебряные монеты? – продолжала спрашивать ее Нин Сюэянь.

– Обломки... кусочки серебра! – быстро отреагировала Мяо'эр. Эти серебряные монеты были собраны ею самой и, несомненно, были серебряными монетами.

– Пфф, – стоявшая рядом с хозяйкой Лан Нин, не удержалась от смеха. Когда все посмотрели на нее, она, опустив голову, отступила назад и встала позади Нин Сюэянь с насмешливым выражением на лице.

Нин Сюэянь слегка улыбалась, но ее глаза выглядели холодными:

– Двадцать лян серебра. Это первый раз, когда я слышу, что первой горничной благородной богатой леди нужно всего двадцать лян серебра, чтобы побудить ее подставить свою хозяйку. Похоже, что хозяйки поместья герцога-защитника совершенно никчемны. Интересно, если бы я устроила все это, чтобы подставить свою вторую сестру, зачем бы я просила горничную принести несколько серебряных монет? Неужели я хотела, чтобы все это увидели?

Ее слова звучали просто, но они были резкими и полными сарказма. Все присутствующие, как и вдовствующая супруга Ли, были достаточно расчетливы. Почему первая служанка Нин Юлин, которая была так избалована, заботилась о двадцати лянах серебра? Это имело бы смысл, если бы Нин Сюэянь подставила Нин Юлин, заплатив, по крайней мере, двести лян серебра.

Кроме того, серебро было отдано служанке в слитках. Почему такая хозяйка, как Нин Сюэянь, не подкупила ее банкнотами, ведь бумажные деньги были более удобными и скрытыми, чем мешочек с серебряными монетами?

Все это прекрасно понимали. Мяо'эр вывели на чистую воду, и сейчас никто не сомневался, что она нагло оклеветала Нин Сюэянь, пытаясь возложить на нее всю вину.

Но мадам Линг не позволила Нин Сюэянь так просто уйти от обвинений и поспешно попыталась исправить положение:

– Возможно, Мяо'эр выполнила свою часть сделки, как она получила бы потом реальную выгоду.

– А какая ей от этого польза? Мама, как ты думаешь, какую пользу я могу принести другим в моем нынешнем положении? – Нин Сюэянь слегка улыбнулась и явно защищалась. В данный момент она не была ни скромной, ни напористой, она выглядела спокойной и уверенной.

В Зале Счастливой Удачи все ясно осознали статус Нин Сюэянь, опираясь на который она не смогла бы приказать Мяо'эр, даже если бы она дала Мяо'эр какие-либо преимущества, не говоря уже о том, что это было просто обещанное вознаграждение. Как посмела Мяо'эр предать свою хозяйку, не получив при этом никакой реальной выгоды?

Слова Нин Сюэянь успешно заткнули рот мадам Линг.

Увидев, что ее пятая сестра благополучно выпуталась, Нин Юлин вышла из себя и заорала, плача и указывая на Нин Сюэянь:

– Это ты! Конечно, это ты подставила меня! Бабушка... Я пришла сюда, потому что услышала, что у шлюхи было назначено тайное свидание с мужчиной.

Поняв, что его вот-вот втянут в это дело и сделают виноватым, княжеский наследник Ли уставился на Нин Юлин и закричал в ответ:

– Чушь собачья! У меня не было никакого свидания с этой тощей замухрышкой! Это ты хотела соблазнить меня и сама залезла ко мне в кровать. Ты так боялась, что я тебя оттолкну, что оделась, как простая женщина и даже нацепила вуаль. Ты пришла одна, без горничной, и сказала, что восхищаешься мной, но теперь ты пытаешься во всем обвинить меня!

Княжеский наследник Ли не собирался помогать Нин Сюэянь, но он слишком устал от Нин Юлин. И он уже понял, что Нин Юлин пытается подставить Нин Сюэянь, сваливая не нее вину за это дело. В дополнение к этому, Нин Сюэянь выглядела спокойной, несмотря на то, что его подставили, в то время как Нин Юлин вела себя как мегера и была настолько отвратительна, что он невольно стал с ней спорить.

Его первые слова попали в самую точку. Они с Нин Юлин только что занимались сексом, и ему было ясно, что она сказала у кровати. Теперь, услышав, как он говорит это вслух перед таким количеством людей, Нин Юлин почувствовала себя чрезвычайно опозоренной и униженной. Она покраснела и опустила голову.

Мадам Линг быстро сменила тему и закричала на Нин Сюэянь, когда увидела, что все идет плохо:

– Нин Сюэянь, как ты смеешь встречаться с мужчиной наедине?

– Пятая юная леди, объясни мне это, – мадам вдова, тоже желая сменить тему, поддержала мадам Линг и закричала на Нин Сюэянь с блеском в глазах.

Они пытались насильно взвалить вину на Нин Сюэянь. Впрочем, если бы не присутствие людей поместья окружного принца Ли, никто бы не обратил внимания на доводы пятой барышни. Ее бы вообще не спрашивали.

Нин Сюэянь скучала и была сыта по горло этими людьми. «Старуха-вдова и первая мадам, хотя и думают по-разному, преследуют одну и ту же цель. То есть поставить меня на место и заставить меня взять на себя вину за позор Нин Юлин».

«Нин Юлин такая же порочная и злобная, как и и мадам Линг. Мадам вдова, которая выглядит беспристрастной, на самом деле никогда таковой не была. Она всегда так неравнодушна к Нин Юлин и готова ее защищать до конца».

«Как говориться, нам не судьба мирно жить, должно быть, это точно описывает меня и поместье славного герцога-защитника».

В любом случае, никто здесь не заботился о ней. Она была той, кого нужно было принести в жертву.

Но к несчастью для них, Нин Сюэянь, которая теперь научилась дорожить своей жизнью, никогда не позволит никому обмануть или подставить ее. Мадам Линг навсегда останется ее врагом, и она больше не будет мягкосердечна к своим врагам. В живых останется только один человек. И это явно будут не они.

Нин Сюэянь усмехнулась с безразличием и сарказмом в глазах:

– Мама, я слышала, как вторая сестра упоминала третьего принца. Был ли третий принц также вовлечен в это дело? Стоит ли нам пригласить сюда третьего принца и благородную супругу Йа, чтобы узнать, смогут ли они прояснить ситуацию?

– Третий принц? – опешила вдовствующая герцогиня, она выглядела не очень хорошо.

Вдовствующая супруга Ли тоже сузила глаза, думая: «Втянуть императорскую семью в скандал? Кто будет за это отвечать?»

– Да, бабушка. Это третий принц... – Услышав о третьем принце, Нин Юлин решила, что появилась хорошая возможность, поэтому она поспешно закричала: – Я думала, это третий принц назначил свидание маленькой сучке. Ну я и…

– Заткнись! – Вдовствующая герцогиня взорвалась гневом и тростью изо всей силы стукнула Нин Юлин, которая от удара пошатнулась и почти упала на пол, когда ее тираду внезапно прервали.

– Охрана! Уведите эту ничтожную служанку и забейте ее до смерти палкой! – заорала мадам вдова, которая молниеносно приняла решение и гневно приговорила Мяо'эр к смерти.

«Третий августейший принц – самый любимый сын Его Величества, командующий многочисленными тайными силами. Как мы можем так опрометчиво обвинять его в том, что он назначил тайное свидание благородной мисс?»

«Это конец, бедная моя вторая внучка. Мы не можем играть спектакль дальше, раз дело дошло до третьего принца, если мы оскорбим его и силы, которые за ним стоят...»

Пришли две крепкие бабки и вытащили из комнаты Мяо'эр. Несчастная девушка впала в исступление, борясь и пытаясь закричать, но ее рот уже был надежно закрыт. Ее небрежно вытащили на улицу.

– Мадам Линг, отведи вторую юную леди во двор Цинжун и не выпускай ее, пока она не получит моего разрешения. Проследи, чтобы она переписала конфуцианскую классику сто раз, – сердито распорядилась мадам вдова, глядя на Нин Юлин и говоря самым резким тоном, который вторая внучка когда-либо слышала от нее.

– Бабушка, я... – Нин Юлин отказалась повиноваться и разрыдалась.

Видя, что весь их план сошел на нет, мадам Линг не решилась ничего сказать, и приказала теткам вывести Нин Юлин. Ей было ясно, что она должна положиться на вдовствующую герцогиню, чтобы спасти репутацию второй юной леди. Несмотря на то, что поместье окружного принца Ли были родственниками королевской семьи, они все еще должны были уважать поместье герцога-защитника и принимать их в качестве своей резервной силы.

Сейчас она не могла пойти против приказа вдовствующей герцогини.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.