/ 
Коварная Первая Дочь Глава 124. Открытая мишень
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20123.%20%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%86%D0%B0/6159862/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20125.%20%D0%9D%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%B8%2C%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D1%80%D0%B0%D0%B7/6159864/

Коварная Первая Дочь Глава 124. Открытая мишень

Глава 124. Открытая мишень

Перевод: Sv_L

.

Просто потому, что принц Йи мог быть необузданным, это не означало, что он, в конце концов, унаследует трон. Император не был счастлив, как и его принцы. Указ бывшего императора иногда не был абсолютным. Частое появление красавиц из дворца в его поместье свидетельствовали о страхе императора перед ним.

Это не означало, что Нин Сюэянь сожалела о своем решении сотрудничать с ним. Ее целью всегда была месть. Забота о своем будущем не входила в сферу ее интересов.

Она спокойно подняла голову. Под вуалью глаза прекрасной девушки были полны поразительной холодности и спокойствия. Она совсем не походила на четырнадцатилетнюю леди. Она посмотрела на него ледяным взглядом и сказала:

– Если вы не бросите меня, я никогда не брошу вас.

Она не хотела думать о том, что ждет ее в будущем. Сейчас ее внимание было сосредоточено на том, чтобы получить немедленную выгоду. Она хотела сделать все, чтобы отомстить и до тех пор должна была обеспечить свое выживание и продолжать двигаться вперед.

Для нее будущее было слишком далеким... возможно, у нее даже не было никакого будущего!

Ее черные, как смоль, густые ресницы дважды дрогнули. Под муслином виднелось ее нежное и красивое лицо. В ее сказочном облике отражалась трагическая торжественность и решимость никогда не оглядываться назад, что делало ее похожей на отважного воина, готового ринуться на поле боя. Несмотря на то, что она знала, что идет по пути невозврата, она продолжала храбро продвигаться вперед!

Красивый мужчина с коварным блеском в глазах стал еще холоднее. Однако в его зрачках промелькнул неуловимый след тепла. Он перестал пытаться усложнять жизнь Нин Сюэянь. Обняв ее худые и слабые плечи, он подтолкнул ее вперед. Слуги, стоявшие по бокам от него, опустили головы и незаметно испарились.

Резиденция Чжилань была со вкусом оформлена. В спальне у окна, выходящего на юг, стояла мягкий диван. На боковом столике расположилась замысловатая ароматическая плита, которая, казалось, источала аромат сотни распустившихся цветов. Однако благоухание, наполнявшее комнату, было всего лишь легкой сладостью. У дивана стояла ширма придворной дамы с девятью секциями. Сбоку висела жемчужная занавеска, частично закрывавшая просторную кровать с муслиновым балдахином.

Войдя внутрь, Нин Сюэянь огляделась по сторонам.

– Это все для «меня»? – спросила она.

– Да. Это новая резиденция, которую я построил для своей любимой наложницы. – Ао Чэньи вошел и удобно уселся в просторное кресло, вырезанный из китайского кедра. С легкой улыбкой на тонких губах он начал спокойно и удовлетворенно чистить виноград, лежавший на столе.

– Принц, так вот как вы отпугиваете всех красавиц, которых дарит вам император? Если он посылает так много каждый раз, осталось ли у вас место во внутреннем дворе, чтобы разместить их всех? – с любопытством спросила Нин Сюэянь, сев в кресло напротив.

– Неужели ты думаешь, что я буду беспокоиться о том, удобно ли они размещены? – Ао Чэньи посмотрел на Нин Сюэянь с надменным выражением лица. Внезапно он ухмыльнулся. Его завораживающие, длинные и узкие глаза излучали холодность, когда он сказал: – Если там недостаточно места, мы всегда можем освободить больше места, обезглавив нескольких из них.

Какой классический ответ от принца Йи!

Нин Сюэянь вздохнула. Неудивительно, что стражники смотрели на красавиц с таким видом, словно смотрели на мертвецов. Принимая во внимание то, как часто император посылал красавиц, поместье рано или поздно должно было быть ими битком забито. Другие не посмели бы пренебречь красотками из страха перед императором, но этому дикому принцу вовсе не нужно было думать об этом.

В конце концов, он был принцем Йи, который отвергал власть на всех уровнях. Говорили, что он следовал за предыдущим императором на поле битвы с самого раннего детства. Его характер был также хладнокровным и безжалостным.

Тех, кто хоть в малейшей степени обидит его,настигнет ужасная участь. Если он не хотел красоток, которых посылал ему император, убить или содрать с них кожу живьем было для него всего лишь делом одного слова. Он не станет обращать внимания на ничтожных красавиц из дворца.

– Тогда зачем вы вызвали меня сюда? – улыбаясь, спросила Нин Сюэянь. – Поскольку у вас есть свои способы, вам не нужно выдумывать эту историю о любимой наложнице, и открыто делать меня мишенью!

У нее было такое чувство, что этот парень читает все ее мысли, поэтому она решила быть откровенной со своим несчастьем. Перед таким человеком, как он, откровенность может оказаться еще более эффективным средством завоевать его расположение.

Ао Чэньи вытер руки носовым платком. Он протянул руку и схватил Нин Сюэянь за запястье своей тонкой, сильной и крепкой ладонью.

– Ты очень смелая. Ты не боишься, что я захочу твоей жизни после того, как ты узнаешь о моих намерениях? – На его лице появилась слабая улыбка. Действительно, мишень. Она на самом деле была достаточно умна, чтобы разгадать его план.

Когда он приложил самую малую силу, Нин Сюэянь почувствовала, что ее запястье вот-вот сломается. Боль пронзила ее сердце. Этот мужчина был таким вспыльчивым. Подавив стон, она спокойно посмотрела на него своими черными, как обсидиан, глазами.

– Принц, мы теперь в одной лодке, – искренне сказала она.

Она сообщала ему о своей позиции. Правда заключалась в том, что у нее не было другого выбора, кроме как принять его сторону с того момента, как она воспользовалась его помощью. Ей больше не к кому было обратиться. Вот почему она послушно выполнила его приказ притвориться его любимой наложницей и спровоцировать ссору с двумя красавицами, пока они не попытались так сильно толкнуть ее.

Какая умная и смелая девушка на самом деле. Ао Чэньи расслабил руку, но продолжал держать ее за запястье. Он посмотрел на тыльную сторону нежной, изящной руки Нин Сюэянь и увидел две окровавленные раны. Это были царапины, оставленные двумя красавицами, когда они толкнули ее ранее. Теперь царапины проявили признаки воспаления.

Ранки были особенно заметны на фоне мягкой светлой кожи. Это было похоже на диссонанс в другой гармоничной картине.

Смотреть на него было действительно неприятно!

Он выудил из-за пазухи нефритовый флакон и грациозным движением потянулся к девушке. Прежде чем Нин Сюэянь успела опомниться, он схватил ее запястье и притянул ее к себе. Она встревожено подняла голову и утонула в чарующих глазах, подавив удивленный возглас.

Быстрыми движениями он намазал молочно-прозрачную мазь из нефритового флакона на поврежденную тыльную сторону руки Нин Сюэянь. Она почувствовала освежающую прохладу, мгновенно успокаивающую ранее обжигающую боль.

– Если кто-нибудь обнаружит твою раненую руку, ты разрушишь весь план, – сказал Ао Чэньи и едва заметно усмехнулся.

Он отпустил ее руку и спокойно вытер руки носовым платком. По его злобной, дикой улыбке Нин Сюэянь поняла, что он не шутил. Если она и в самом деле разрушит его план, ее ждет неизбежная смерть.

Для Ао Чэньи люди делились всего на две категории: полезные и бесполезные. Если он сочтет ее бесполезной, ее постигнет та же участь, что и казненных красавиц. Ей и в голову не придет просить его относиться к мусору по-другому.

– Что же от меня требуется? – К ее холодным глазам вернулось прежнее спокойствие. Нин Сюэянь вернулась на свое место, не обращая внимания на игривую атмосферу, возникшую, когда Ао Чэньи притянул ее в свои объятия. Они были здесь одни, так что ему не нужно было самому наносить ей мазь.

– Кто может узнать, что ты ранена? – Ао Чэньи откинулся на спинку стула, и на его тонких губах заиграла улыбка. Он остро чувствовал на себе ее внимание.

– Люди во дворце, – после некоторого раздумья ответила Нин Сюэянь. Хотя нападение произошло на некотором расстоянии от остальных, ведь красавицы были достаточно хитры, чтобы действовать в уединенном месте, это не означало, что евнух и другие красавицы не обращали на них внимания.

Ее раны не ускользнут от внимания тех, кто пристально следил за нею.

– А что будет дальше? – тихо спросил Ао Чэньи. Его глаза были непроницаемы, когда он смотрел сквозь ресницы на сдержанное лицо Нин Сюэянь.

После некоторого раздумья Нин Сюэянь выдала серьезный анализ:

– Ни одна женщина в вашем внутреннем дворе никогда не получала от вас такой милости, да еще до такой степени, что вы убили бы из-за нее двух красавиц от императора. Если заинтересованные люди смогут манипулировать такой женщиной, которая может контролировать ваше настроение, они, несомненно, смогут повлиять и на вас.

Может быть, Ао Чэньи и выглядел необузданным и порывистым, но на самом деле он был проницательным и осторожным человеком. В сочетании с тем фактом, что под его контролем находилась столичная стража, он не встречал особого сопротивления в суде. Ни один министр не осмеливался открыто противоречить ему. Даже император ничего не мог с ним поделать, он мог только попытаться обуздать Ао Чэньи через его гарем. Однако все красавицы, которые входили в его поместье, в конечном итоге превращались в трупы.

Ну и что с того, что их послали так много?

Император не мог отругать Ао Чэньи только из-за обезглавливания нескольких красавиц.

Когда император, почти потерявший терпение, услышит, что Ао Чэньи влюбился в женщину, он наверняка сосредоточится на ней. Таким образом, Нин Сюэянь стала открытой мишенью для всех. Попытаются ли они убить его любимую наложницу, чтобы нарушить его покой, или попытаются взять ее под контроль, чтобы создать проблемы для Ао Чэньи, будет зависеть от их намерений.

Таким образом, учитывая ситуацию, Нин Сюэянь подвергала себя большой опасности, играя роль любимой наложницы.

– А ты не боишься, что я брошу тебя, чтобы другие подумали, что это была уловка, и сделали свой ход? – Ао Чэньи поднял бровь и злобно ухмыльнулся, как будто он обсуждал погоду, а не жизнь и смерть Нин Сюэянь.

– Вы бы так не поступили. – Нин Сюэянь посмотрела на него своими черными, как обсидиан, глазами, смело встретившись с его томным взглядом.

– О, пожалуйста, просвети меня, почему ты так решила. Неужели ты думаешь, это потому, что я не могу позволить тебе умереть? – Ао Чэньи смотрел на нее, улыбаясь и ожидая объяснений.

– Если вы имеете дело с кем-то из министров, все, что вам нужно сделать, это послать свою имперскую гвардию. Я слышала, что имперские гвардейцы владеют восемнадцатью различными боевыми искусствами. Вам незачем выставлять меня на всеобщее обозрение. Если вы имеете дело с другими, это еще более бесполезно, – бегло объясняла ему Нин Сюэянь, не сводя с него пристального взгляда. – Я всего лишь ваша любимая наложница, а не августейшая супруга. У них не будет необходимости иметь дело со мной и привлекать ваше внимание. Учитывая ваш характер, вы не похожи на человека, который рискнул бы своими амбициями ради наложницы.

Ао Чэньи незаметно повернул голову и устремил на нее свой холодный взгляд, полный злобного убийственного намерения. Внезапно он протянул руку, чтобы коснуться ее лица. Свет мерцал в его непостижимых зрачках, когда он постепенно сужал глаза.

– Янь'эр, ты хочешь стать единственной дочерью первой жены в поместье герцога-защитника?

– Нет, Ваше Высочество. Я хочу превратить поместье герцога-защитника в руины, – резко ответила она.

Что-то изменилось в ее глазах. Она отвела взгляд, избегая его тонких пальцев. Не было никакой необходимости в существовании такого безжалостного места.

– Вот как... Я подожду того дня, когда ты превратишь поместье герцога-защитника в руины, – тихо произнес Ао Чэньи, задумчиво глядя на нее. Впервые на его красивом лице появилась радостная улыбка.

– Тогда что же нам сейчас делать? Как мы поступим с дворцом, если моя любимая наложница время от времени исчезает? – Ао Чэньи вновь протянул руку к ее щеке, не обращая внимания на сопротивление девушки.

– Принц Йи, если вы не возражаете, я могу кое-что попробовать, – сказала Нин Сюэянь сладким голоском. Затем она резко потянулась, чтобы схватить большую руку Ао Чэньи.

Ао Чэньи лукаво усмехнулся. Прежде чем он успел ответить, она поднесла его руку ко рту и прокусила зубами его кожу. Кровь медленно потекла из раны по тыльной стороне его тонкой, красивой руки…

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.