/ 
Коварная Первая Дочь Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20171.%20%D0%A2%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C%D1%8F%20%D1%81%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%2C%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BC%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B0%20%D0%B1%D1%8B%20%D1%82%D1%8B%20%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%BC%D0%BD%D0%B5%20%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%3F/6159910/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20173.%20%D0%9E%D1%82%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D0%B1%D1%83%D1%85%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%20%D0%A2%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2/6159912/

Коварная Первая Дочь Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности

Глава 172. Быть побежденной из-за собственной благовоспитанности

Перевод: Sv_L

.

В глубине глаз Нин Сюэянь мелькнула холодная искорка, и слабая улыбка на ее губах постепенно превратилась в презрительную усмешку.

«С Нин Циншань действительно не так легко иметь дело! Ей даже пришла в голову подобная мысль освободиться от меня! С того момента как Ся'эр обвинила меня в этом, у меня сегодня нет возможности отправить бухгалтерские книги в двор Туманов», – подумала она.

Она знала, что Ся'эр была вдохновлена после того, как ее хозяйка ударила ее и опустилась на колени перед мадам вдовой, извиняясь за ее ошибку. Вот почему она так сильно ударилась головой о пол. Она хотела вызвать сочувствие других и заставить их подозревать Нин Сюэянь, намекая, что Нин Сюэянь была подлой девицей, и пыталась подставить верную горничную Нин Циншань.

Заметив, что все смотрят на нее, Нин Сюэянь спокойно подошла и тоже опустилась на колени.

– Бабушка, не сердись, это я во всем виновата. Я просто хотела пошутить с третьей сестрой, но я не ожидала, что она будет вовлечена в неприятности из-за этого. Бабушка, если ты хочешь наказать третью сестру, пожалуйста, сначала накажи меня.

«Нин Циншань не хочет быть на одном уровне со мной, и она хочет, чтобы все думали, что у меня к ней есть ненависть. Я не позволю ей добиться этого!» – подумала Нин Сюэянь.

– Пятая юная леди, ты что, специально сейчас отодвинула бухгалтерские книги?

Лицо мадам вдовы немного просветлело, когда она услышала, что Нин Сюэянь взяла на себя инициативу признать свою ошибку. Она обдумала все произошедшее и обнаружила, что это правда, что Ся'эр бросилась, чтобы выхватить бухгалтерские книги у Нин Сюэянь и потеряла равновесие потому, что Нин Сюэянь отодвинула бухгалтерские книги в сторону.

– Да. Это все моя вина. Бабушка, пожалуйста, не наказывай Ся'эр. Даже если она сделала что-то неподобающее, пожалуйста, прости ее ради великого дня младшей наложницы Сюй, – поднимая голову, с умоляющей улыбкой сказала Нин Сюэянь.

Она была сдержанна, когда признала свою ошибку. Более того, она искренне вступилась за Ся'эр и взяла всю вину на себя. Она призналась, что намеренно убрала книги, потому что хотела поиграть с Нин Циншань. Это было нормально среди сестер, так что ничего особенного в этом не было.

Более того, она ясно объяснила это тем, что между ней и Нин Циншань не было никаких обид.

По сравнению с Ся'эр, которая разбила себе голову, ударив ее об пол, Нин Сюэянь казалась более естественной и искренней, когда она говорила. Нин Циншань и Ся'эр слишком остро отреагировали, и их поведение выглядело наигранным.

Никто не ожидал, что маленький инцидент зайдет настолько далеко в такой радостный день! Все присутствующие пожилые дамы сосредоточились на общей картине, так что в их сознании хорошо известная третья юная леди вела себя, казалось, не лучше, чем ничем не примечательная пятая юная леди.

Это дело было не настолько серьезно, но кто-то истекающий кровью в день свадьбы был действительно зловещим предзнаменованием. Если бы Нин Циншань не ударила Ся'эр, а вместо этого тщательно все объяснила, плюс дополнительное объяснение Нин Сюэянь, то мадам вдова не обвинила бы Ся'эр и не приказала бы ударить ее из-за недопонимания.

К тому же, ничтожная горничная постоянно называла себя «я». Вышколенная горничная аристократической семьи никогда бы так не поступила. Говорили, что третья юная леди была человеком безупречных манер, но, очевидно, это было совсем не так.

Она могла бы быть милой со своей служанкой, но если бы она разрешила своей служанке говорить ей «ты», а о себе – «я», то старые леди подумали бы, что она не сторонница моральных устоев.

Результат был полностью вне ожиданий Нин Циншань.

Ся'эр случайно устроила неприятности, и она ударила ее, потому что хотела показать свою преданность вдовствующей герцогине. Она подумала, что после того, как Ся'эр вызовет сочувствие у старых дам и под ее руководством переложит ответственность на Нин Сюэянь, никто больше не захочет отправлять бухгалтерские книги к ней домой.

Но теперь на Нин Сюэянь это никак не повлияло, тогда как она сама казалась невежественной и плохо себя вела.

– Вставай же! – Гнев мелькнул в глазах мадам вдовы, но она тут же смягчилась. Она повернула голову и сказала: – Цинь, уведи ее. Гости подумают, что мы плохо обошлись со своей служанкой, если они увидят, что она окровавлена в такой день. Кроме того, это так зловеще.

Старые женщины, вроде вдовствующей герцогини, были чрезвычайно суеверны. Но она была опытной, поэтому хотя и злилась на Нин Циншань, но не показывала этого на своем лице, а великодушно поручила тетке Цинь вместо этого позаботиться о Ся'эр.

– Сегодня радостный день, так что не будем делать из мухи слона. Иначе посторонние будут сплетничать о нас, – назидательно напомнила она.

– Да, мадам! – Тетка Цинь подошла и помогла подняться Ся'эр. Затем она вывела ее из комнаты.

Нин Циншань поднялась, опираясь на прислужницу. Она опустила голову и отряхнула пыль с платья. Ся'эр не получила указаний от Нин Циншань, поэтому она не посмела снова создавать проблемы и послушно последовала за теткой Цинь.

– Третья сестра, прости меня! Твоя горничная пострадала из-за меня, поэтому, пожалуйста, прими мои извинения, – сказала Нин Сюэянь извиняющимся тоном. Она отдала бухгалтерские книги служанке, стоявшей рядом с вдовствующей герцогиней, и почтительно поклонилась Нин Циншань, приподняв подол юбки.

– Забудем об этом. Это не так уж и важно. Если бы я была немного строже к ней, она бы не создавала таких проблем, – сказал Нин Циншань с улыбкой. Она выглядела нежной и мягкой, как будто Нин Сюэянь ее совсем не раздражала.

– Третья сестра, я так рада, что ты не сердишься на меня. – Нин Сюэянь с облегчением глубоко вздохнула, и ее улыбка стала более живой. – Это будет ужасно, если ты рассердишься на меня и не захочешь проверить бухгалтерские книги!

– Неужели бухгалтерские книги действительно так сложны? – Мадам вдова, естественно, взяла у горничной верхнюю бухгалтерскую книгу.

Она была немного недовольна Нин Циншань из-за произошедшего только что инцидента, и выглядела не такой счастливой, как раньше. И теперь, когда Нин Сюэянь и Нин Циншань разговаривали, она не произнесла ни слова.

Нин Циншань была чувствительна к недовольству мадам вдовы, но когда она увидела, что мадам вдова проверяет бухгалтерскую книгу, она была втайне счастлива. Она была удивлена, что вдовствующая герцогиня взялась проверить их лично.

Все заметили бы что-то неладное, если бы она взяла бухгалтерские книги поближе к себе. Рыбная вонь протухшего соуса должна быть уже настолько сильна, что все почувствовали бы этот запах.

– Бабушка, дай мне взглянуть! – Нин Циншань выглядела любопытной и придвинулась ближе к мадам вдове. Ее лицо побледнело, когда она почувствовала приятный аромат, а не рыбный запах.

Там было всего пять бухгалтерских книг. Мадам вдова только взяла одну из них сверху и быстро проверила ее. Она обнаружила, что в бухгалтерской книге действительно есть какое-то незаконченное содержание. Затем она спокойно положила ее обратно в руки горничной и приказала:

– Отнеси эти бухгалтерские книги в двор Туманов.

Горничная ответила утвердительно и уже собралась уходить.

Нин Циншань была очень обеспокоена, она сделала несколько шагов по направлению к служанке и сказала:

– Бабушка, не беспокойся. Я позже отправлю свою горничную отнести их в мой двор.

Она протянула руку и уже собиралась взять у горничной бухгалтерские книги.

Горничная была потрясена, увидев, как хозяйка протянула руку, чтобы лично взять у нее бухгалтерские книги. Она растерянно посмотрела на мадам вдову. Она не смела ни отдать бухгалтерские книги Нин Циншань, ни вернуть их обратно.

Каждая юная леди была удостоена такой чести, что они поручали своим служанкам передать или принять вещи из рук служанок других хозяев.

Нин Циншань, казалось, не заметила смущения служанки. Она схватила нижнюю бухгалтерскую книгу и с силой вытащила ее.

– Третья сестра, успокойся. Как ты можешь взять их лично! – голос Нин Сюэяна прозвучал вовремя. Но прежде чем она успела закончить свои слова, с несколькими хлопками, все бухгалтерские книги упали на пол из рук горничной из-за сильного рывка.

Нин Циншань уже была уверена, что Нин Сюэянь знала, что книги были запятнаны. В противном случае она не стала бы делать так много вещей, и она даже посыпала пятна какой-то ароматной пудрой. Нин Сюэянь, должно быть, беспокоилась, что она может обнаружить испачканную страницу, поэтому она сделала это в нарушение всех норм поведения. Нин Циншань не верила, что Нин Сюэянь просто хотела поиграть с ней, когда она не отдавала ей бухгалтерские книги, потому что она знала, что их отношения не были настолько близкими.

Так было и раньше, и теперь тоже!

Вот почему, даже пренебрегая достойными манерами, она должна была взять книги лично. Никто не будет возражать против ее маленького безрассудства, когда позже будет найдена испачканная бухгалтерская книга.

Ей было совершенно безразлично, что говорит Нин Сюэянь. Когда она услышала звук падающих на землю книг, она сделала несколько шагов назад, выглядя так, как будто была напугана. Чтобы привлечь к себе больше внимания, она вскрикнула тихим голосом, как будто обнаружила что-то ненормальное. Она была уверена, что Нин Сюэянь не могла стереть пятно с бухгалтерской книги, как бы хорошо она ни справлялась.

Сопровождаемые ее криком, все бухгалтерские книги упали на пол!

Поскольку у этих старых леди не было никакой психологической подготовки, они все были ошеломлены произошедшим. Одна пожилая дама с плохим здоровьем почувствовала головокружение и упала на старую няньку рядом с ней, и это заставило пожилую служанку громко закричать в тревоге.

Мадам вдова больше не могла скрывать свой гнев.

– Что здесь происходит? – строго спросила она горничную, но ее глаза были устремлены на Нин Циншань.

Из того, что сделала Нин Циншань и что сказала Нин Сюэянь, она могла уверенно сказать, что бухгалтерские книги упали, потому что Нин Циншань была обеспокоена чем-то. Она задавалась вопросом, почему Нин Циншань, которая была всегда сдержанна, сегодня стала такой безрассудной.

Увидев, что вдовствующая герцогиня рассердилась, горничная так испугалась, что тут же упала на колени.

– Мадам вдова, третья юная леди так быстро выдернула нижнюю книгу, что я не смогла удержать в руках остальные бухгалтерские книги.

Она не осмелилась переложить ответственность на Нин Циншань, но внезапно ей пришла в голову идея. Она позаимствовала то, что только что сказала Нин Сюэянь, и намекнула, что Нин Циншань не вела себя должным образом и лично брала вещи из рук чужой служанки, и к тому же так быстро схватила бухгалтерские книги, что все они были сброшены на пол.

– Третья юная леди!

Мадам вдова уставилась на Нин Циншань с мрачным лицом. Остальные старушки тоже смотрели на нее неодобрительно.

Теперь они знали причину, по которой горничная была неуправляемой. Это потому, что ее хозяйка тоже была дурно воспитана. Они недоумевали, почему все твердят, что третья юная леди поместья герцога-защитника была человеком хороших манер и имела вид жены принца. Неужели такой навязчивый человек, как она, действительно годится в супруги принцу?

– Бабушка, извини. Мне не терпелось увидеть бухгалтерские книги пятой сестры, поэтому я случайно уронила их на пол. Я подниму их прямо сейчас.

Нин Циншань была удивлена, потому что испачканная обложка не была открыта перед всеми. Но вскоре она снова успокоилась. Она подумала, что это должно быть так, потому что Нин Сюэянь повезло, что даже когда бухгалтерские книги упали на пол, запачканная сторона не была видна.

Она тайком взглянула на Нин Сюэянь, которая стояла рядом с ней, и обнаружила, что лицо Нин Сюэяна было чрезвычайно бледным. Она нервно уставилась на бухгалтерские книги на полу, и это заставило Нин Циншань почувствовать некоторое облегчение.

Судя по выражению лица Нин Сюэянь, она могла сказать, что пятно на бухгалтерской книге еще не было удалено, так что ей не нужно было так нервничать. Она с улыбкой обратилась к мадам вдове, а затем присела на корточки и собралась поднять бухгалтерские книги с пола.

– Циншань! – Видя, что она собирается лично поднять упавшие бухгалтерские книги, невзирая на свой статус, разгневанная мадам вдова холодно одернула ее, при этом сильно ударив по полу своей тростью.

Прошло уже три года с тех пор, как третья юная леди покинула поместье. Вдова удивлялась, как умная девушка могла стать настолько глупой, и в такой ситуации ей даже захотелось лично собрать книги, словно она служанка. Это было действительно слишком неуважительно!

– Третья сестра, не беспокойся ты так, просто позволь служанкам поднять их. Не волнуйся, бабушка поручит им отнести бухгалтерские книги к тебе домой после того, как они будут подобраны, – с улыбкой произнесла Нин Сюэянь.

Услышав предостережение в окрике мадам вдовы, Нин Циншань не осмелилась снова наклониться. Очевидно, вдовствующая герцогиня уже была в ярости. Нин Циншань всегда была осторожна, и она знала, что сегодня вела себя неправильно. Если бы она проигнорировала предупреждение мадам вдовы и лично подняла бухгалтерские книги, мадам вдова была бы еще более рассержена отсутствием у нее благородных манер. Даже разоблачение плутней Нин Сюэянь того не стоило.

Она выпрямилась, но не отступила назад.

– Я поняла. Бабушка, прости, это моя вина! – Она грациозно поклонилась вдовствующей герцогине.

В другое время мадам вдова была бы в восторге, когда бы увидела, как изящно Нин Циншань поклонилась ей, но сейчас она чувствовала себя только униженной при мысли о неподобающем поведении третьей юной леди.

Что заставляло ее чувствовать себя еще более неловко, так это то, что она постоянно хвалила Нин Циншань перед этими старыми дамами. Поэтому она посмотрела на Нин Циншань с темным лицом.

Она не ответила Нин Циншань, но вместо этого многозначительно посмотрела на нее. Затем она сказала служанке, которая стояла на коленях на полу:

– Немедленно собери бухгалтерские книги и отнеси их в двор Туманов.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.