/ 
Коварная Первая Дочь Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2072.%20%D0%A8%D0%B0%D0%B3%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%88%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BC/6159811/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2074.%20%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%8C%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%20%D0%B8%20%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%BA%D0%B0%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BA%D1%80%D1%8B%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%8C%20%D0%B2%20%D0%B4%D0%BE%D0%BC/6159813/

Коварная Первая Дочь Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь

Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь

Перевод: Sv_L

.

– Миледи, пришла горничная Ю Лянь, посланная первой мадам. Она должна что-то сказать вам, – сообщила служанка, посланная привратницей.

– Впусти ее! – кивнула Нин Сюэянь.

Тетя Хань положила список приданого в нагрудный карман, отступила назад и встала позади Нин Сюэянь.

Портьера была поднята, и вошла горничная, одетая в яркую вышитую юбку, выглядевшая изящной и безупречной, элегантной и холеной.

Нин Сюэянь пристально посмотрела на нее и поняла, что это была приближенная дворовая девка Ю Лянь, которая обслуживала мадам Линг. Нин Сюэянь бросила взгляд на ее тщательно накрашенное лицо, а затем заметила дорогие туфли, которые были украшены красочной вышивкой из птиц и золота.

Казалось, на лице служанки появилась слабая улыбка. Она была спокойна, когда ее перестала оглядывать сверху донизу Нин Сюэянь. Ю Лянь тряхнула своим ароматным носовым платком и нетерпеливо сказала:

– Пятая мисс, вторая юная леди помолвлена с поместьем окружного принца Ли. Церемония бракосочетания состоится через полгода. Поскольку вам сейчас нечего делать, главная госпожа приказала вам вышить побольше саше для свадьбы второй юной леди, на случай, если у них не хватает саше для награждения слуг.

Служанка была совсем не почтительна. Очевидно, она обращалась с Нин Сюэянь как с простой горничной.

– Если вторая юная леди выходит замуж, ты можешь обратиться к ткачам. Пятая юная леди никогда не нуждалась в том, чтобы научиться вышивать лично, – сердито отрезала экономка Хань.

Ю Лянь взглянула на Нин Сюэянь и презрительно произнесла:

– Ткачи в поместье сейчас очень заняты. Приближается Новый год, и они должны приготовить одежду для людей в поместье. Сейчас, когда пятой юной леди нечего делать, она может убить время, занявшись вышивкой и создавать меньше проблем.

Ее слова становились все более и более надменными.

Это была еще одна рабыня, использующая силу своей хозяйки для издевательств. Все рабы, состоявшие в услужении мадам Линг, были одинаковы, они всегда смотрели свысока на обитателей Яркого Морозного Сада. Эти рабы прежде даже командовали Нин Сюэянь и никогда не обращались с ней как с хозяйкой. Они создавали ей всевозможные препятствия и пытались подставить ее по удар мадам Линг.

Глядя на хорошо одетую прислужницу Ю Лянь, Нин Сюэянь слегка приподняла уголки рта и усмехнулась. Этой Ю Лянь было, вероятно, лет шестнадцать-семнадцать. Она была стройной и привлекательной, и наверняка когда-то была старшей юной леди из хорошей семьи. Судя по одежде, она совсем не походила на горничную.

Люди приняли бы ее за знатную юную леди, если бы не знали ее. Но судя по выражению ее лица, она была не очень умной девушкой.

Лицо экономки похолодело, когда она услышала презрительный тон Ю Лянь. Она собиралась вспыхнуть, но ее остановил жест Нин Сюэянь, которая улыбнулась Ю Лянь, откинулась назад и неторопливо спросила:

– Ю Лянь, кто будет следующим, кому ты сообщишь о браке?

– Сейчас я сообщу об этом герцогу. Мадам сказала, что это будет большое событие, и я должна дать ему знать, – ответила Ю Лянь после паузы, ее глаза метались из стороны в сторону. Она не ожидала, что Нин Сюэянь спросит ее об этом.

– Я передам это известие своему отцу. Возвращайся назад и доложи мадам, – сказала Нин Сюэянь с приветливой улыбкой.

Услышав, что пятая мисс собиралась сама сообщить хозяину о браке, Ю Лянь забеспокоилась и отказалась:

– Незачем это делать пятой мисс, это приказали сделать мне, и я все равно пойду сейчас к герцогу.

– Ты что же, идешь к Его Светлости в таком виде? Кто-то может и знает, что ты собираешься сообщить герцогу о браке, но большинство людей в поместье подумают, что ты преследуешь другую цель, – фыркнула тетя Хань. Она ненавидела Ю Лянь за ее кокетство.

– Что... что я могу с этим сделать? – Ю Лянь покраснела и начала заикаться, потому что экономка попала в яблочко.

– Кто знает, чего ты хочешь? Там нет никакого фестиваля, но ты так ярко нарядилась, чтобы посетить герцога. Что другие подумают о тебе? – тетушка Хань никогда не была высокого мнения о служанках, которые мечтали залезть в постель к своим хозяевам. Теперь, видя, что Ю Лянь все еще так упряма, тетя Хань с осуждением смотрела на нее.

– Какая чушь! И... Я просто сообщу герцогу о свадьбе. Почему ты говоришь такие странные слова? Я просто передам герцогу сообщение! – Ю Лянь была так пристыжена и возмущена, что топнула ногой от гнева, потому что тетя Хань разгадала ее тайну.

«Похоже, она действительно нацелена на Нин Цзуаня». Нин Сюэянь улыбнулась и притворилась, что сердито смотрит на тетю Хань. Она повернулась и сказала Ю Лянь:

– Я уже знаю о браке, но заниматься рукоделием для второй старшей сестры у меня сейчас нет времени. Теперь возвращайся и передай мадам, что я должна переписать священные писания для моей мамы, чтобы утешить ее дух после ее смерти.

Мадам Линг и ее дочь всегда пытались подставить ее, поэтому она никогда не будет вышивать для Нин Юлин. Она вовсе не чувствовала себя виноватой, отказывая им в просьбе.

После короткого разговора Ю Лянь поняла, что пятая юная леди совсем не такая, какой была раньше. Она больше не осмеливалась вести себя несдержанно и вместо этого послушно ответила:

– Ладно. Я немедленно доложу обо всем мадам.

Ей не нужно было беспокоиться о том, что сказать мадам. Все, чего она хотела – это как можно скорее навестить герцога.

Мадам была так привязана к ней, что ей редко удавалось увидеть герцога. Даже если он придет в их двор, мадам поручит Хон Лянь, которая выглядела гораздо хуже, чем она, Ю Лянь, вместо нее позаботиться о хозяине.

Служанка была крайне раздражена этим, поэтому сейчас она даже не задумалась, почему с поручением отправили именно ее. Она ни в коем случае не откажется от редкой возможности посетить герцога, пусть по пути она должна была еще и пятой мисс сообщить о браке.

Хотя мадам давным-давно пообещала выдать ее замуж за первого сына герцога, она никогда не делала даже попыток выполнить это обещание. Ю Лянь все более и более скептически относилась к ее словам и думала, что мадам наверняка солгала ей. Может быть, герцог действительно влюбился в нее, но мадам из зависти обманула Ю Лянь, пообещав ей брак со своим сыном.

Теперь, когда Нин Сюэянь сказала ей не сообщать хозяину о браке второй юной леди, Ю Лянь не стала спорить с пятой юной леди и самодовольно покинула Яркий Морозный Сад, направляясь прямо на передний двор.

Она ушла, как всегда, даже не поклонившись Нин Сюэянь.

– Юная леди, подумайте о ее отношении и поведении. Пока люди видят ее наряд, все будут знать, что она собирается переспать с кем-то. Посмотрите, какая она кокетка! Она же откровенно намеревается лечь в постель к своему хозяину, – тетя Хан с негодованием выругалась, глядя вслед уходящей служанке.

– Тетушка, это не то, о чем мы должны беспокоиться!

Нин Сюэянь приподняла уголки рта с холодным выражением в черных глазах.

– Для мадам Линг очень интересно иметь такую горничную. Кажется, что внешне она очень покладиста, но непокорна внутренне. Интересно, как поведет себя мадам Линг, когда в один прекрасный день ее верная служанка окажется в постели герцога, ее мужа.

Вскоре радостное событие в жизни Нин Юлин стало известно всему поместью. Хотя некоторые люди, которые не знали правды, были удивлены тем фактом, что Нин Юлин выйдет замуж за наследника принца Ли вместо третьего августейшего принца, они все равно завидовали ей, потому что жених второй юной леди был наследником принца королевской семьи, и они восторгались ее удачным браком.

Но никто и представить себе не мог, что Нин Юлин «от счастья» переколотила весь фарфор в своей комнате во дворе Цинжун.

Две служанки в страхе посмотрели на дверь и ничего не услышали из комнаты. Затем они с большой осторожностью вошли, держа в руках чашку чая и сладости.

– Юная... Юная леди, выпейте чаю, пожалуйста.

Нин Юлин открыла глаза, выглядя дико и свирепо. Она скрежетала зубами при мысли, что выйдет замуж за похотливого княжеского наследника окружного принца Ли. Она схватила чашку, стоящую рядом с ней, и, яростно матерясь, швырнула ее в голову одной из служанок:

– Сука! Сука! Сука! Я убью тебя, тварь!

– Ай-ай! – Горничная не смогла увернуться от чашки и упала на пол. Кипяток пролился ей на руки, и она закричала от сильной боли.

Это третий принц должен был тайно встретиться с Нин Сюэянь, так почему же он оказался наследником принца Ли? Как бы она ни была опозорена и растеряна, Нин Юлин ясно понимала, что ее вот так просто обманула ничтожная Нин Сюэянь. Не сдерживая ярости, она обварила кипятком одну из служанок вместо Нин Сюэянь, достала из корзины толстую вышивальную иглу и безрассудно начала колоть ею другую служанку.

Пронзительный крик несчастной потряс группу слуг, которые только что прибыли во двор Цинжун, заставив их побледнеть от ужаса.

Все знали, что никто в поместье не может быть более жестокой, чем вторая юная леди. Она в любое время вымещала свой гнев на каждом, кто попался ей под горячую руку. Она била и мучила слуг до полусмерти. Все гадали, кому же так не повезло на этот раз.

Мадам Линг жестом указала на слуг и с холодным лицом приказала им уйти, потом с угрюмым видом шагнула в покои любимой дочери.

Комната была в беспорядке, по всему полу валялись осколки разбитого фарфора, в то время как две горничные, которые были исколоты до крови, жалко катались по полу.

– Пошли вон, – гаркнула на них мадам Линг.

Видя, что Нин Юлин ничего не сказала, служанки ушли, в страхе цепляясь друг за друга.

– Мама, я не выйду замуж за этого похотливого извращенца. Ты тоже должна осознавать, что такой распутник несравним с третьим принцем. Я выйду замуж только за третьего принца и стану третьей принцессой. – Нин Юлин выглядела обиженной и заплакала, когда увидела входящую мадам Линг. – Я убью эту суку. Как она посмела обманывать меня!

– Лин'эр, перестань упоминать третьего принца. Ты никогда не выйдешь за него замуж, – строго сказала мадам Линг.

В этот момент она была более здравомыслящей, чем Нин Юлин. Даже если Нин Юлин и наследник принца Ли были не виноваты в случившемся, они были обнаружены в одной постели, не говоря уже о том, что Нин Юлин потеряла девственность.

Ее любимая дочь никогда не станет женой третьего принца.

Нин Юлин все еще была не в своем уме, она схватила мадам Линг, в бешенстве притягивая ее к себе за одежду, и закричала ей в лицо:

– Нет, мама! Нет! Ты что-нибудь придумаешь и заставишь моего отца полностью поддержать третьего принца. Тогда третий принц никуда не денется и женится на мне как миленький. Благородная супруга Йа сказала, что я ей нравлюсь…

Раньше ее мать всегда делала все, чтобы удовлетворить ее, стоило ей только заплакать. И теперь она все еще пока оставалась могущественной второй юной леди поместья великого герцога, генерала-защитника страны, и она, его любимая дочь, получит все, что захочет.

Мадам Линг сочувственно вздохнула, увидев Нин Юлин такой. Это была ее самая любимая дочь, но теперь ее репутация была уничтожена и ей волей-неволей придется выйти замуж за наследника окружного принца Ли.

В сложившихся обстоятельствах Нин Юлин в лучшем случае стала бы его наложницей, если бы не Нин Цзуань, который пообещал обеспечить княжескому наследнику поместья принца Ли высокую должность при императорском дворе.

Мадам Линг кипела от возмущения, вспоминая об этом унижении. Им пришлось дорого заплатить за титул главной жены для их любимой дочери. Она протянула руку, мягко вытерла слезы с лица Нин Юлин и сказала спокойным, но холодным тоном:

– Лин'эр, успокойся. Ты хочешь подавить эту суку раз и навсегда и самой решить, будет ли она жить или умрет?

Точно так же, как мадам Минг, которая была выше ее по положению, была побеждена и жила, презираемая всеми, с более низким статусом, чем ее...

Нин Юлин открыла глаза и сразу перестала плакать, когда услышала, что они собираются наказать Нин Сюэянь и поспешно спросила:

– Научи меня, мама, скажи, что мне делать.

Свирепость в глазах Нин Юлин сменилась самодовольством с некоторой холодностью. Она навсегда подчинит Нин Сюэянь, как только ей удастся подавить ее.

Нин Сюэянь не подозревала, что мадам Линг и ее дочь второй раз замышляют против нее заговор. После обеда она в одиночестве отправилась на прогулку по поместью.

Направляясь во внутренний дворик Танцующих Облаков, она никогда не думала, что столкнется с этим человеком у ворот своего бывшего внутреннего двора.

Девушка внезапно ощутила ноющую боль в сердце, отчетливую и жгучую…

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.