/ 
Коварная Первая Дочь Глава 86. Служанка наложницы Ма
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2085.%20%D0%AD%D1%82%D0%BE%20%D1%82%D0%B0%20%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0%20%D0%9C%D0%B0%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F%3F/6159824/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2087.%20%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D0%B2%20%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B4%D0%BD%D1%8F%20%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%9C%D0%B0/6159826/

Коварная Первая Дочь Глава 86. Служанка наложницы Ма

Глава 86. Служанка наложницы Ма

Перевод: Sv_L

.

– Юная леди, первая мадам собирается устроить грандиозный пир в честь дня рождения наложницы Ма, потому что хочет показать ей свою благосклонность? – с тревогой спросила тетушка Хань.

– Нет! – ответила Нин Сюэянь с улыбкой. Потом она повернулась и села за стол. Налив себе чашку чая, она сделала глоток и задумчиво сказала: – Если она захочет поблагодарить наложницу Ма, то сделает это тайно, и не будет планировать так много дел.

Экономка Хань высказала свою догадку:

– Юная леди, я думаю, что все не так просто.

Конечно, все было не так просто. На самом деле это была серия заговоров, направленных против нее. Эти женщины действительно считали ее слабой девочкой, раз за разом подставляя ее коварными уловками.

– Лан Нин, как твои отношения с горничной наложницы Ма? – спросила Нин Сюэянь у служанки, которая стояла рядом с ней.

Знакомых у Лан Нин в поместье было гораздо больше, чем у Цинъю.

Лан Нин некоторое время размышляла, потом сказала:

– Я работала с Цюфан, которая работает на наложницу Ма. Мы хорошо знакомы друг с другом.

Нин Сюэянь кивнула. Потом она подозвала Лан Нин и что-то зашептала ей на ухо. Лан Нин в ответ кивнула, одарив хозяйку улыбкой.

Вечером Лан Нин как бы случайно столкнулась с Цюфан в дверях кухни. Они по-дружески взялись за руки и отошли в угол кухни поболтать.

– Цюфан, наложница Ма сегодня выходила? – Пока они обсуждали повседневные события, Лан Нин вдруг притянула Цюфан к себе и с улыбкой вложила ей в руку кусочек серебра.

Цюфан была ошеломлена, но сразу поняла намерение Лан Нин. Не сводя глаз с Лан Нин, она нерешительно произнесла:

– Так не пойдет!

Почувствовав борьбу Цюфан, Лан Нин улыбнулась и вложила ей в руку еще одну серебряную монету. Она знала, что у Цюфан была бедная семья. Поскольку ее мать болела дома, Цюфан всегда жила с ограниченным бюджетом.

– Я не стану задавать тебе слишком много вопросов. Речь идет только о наложнице Ма. Наша юная леди услышала, что у наложницы Ма были некоторые недоразумения с ней, и немного расстроилась из-за этого. Она просто хотела знать, с кем всегда встречается наложница и о чем они разговаривают? – Лан Нин сказала это с улыбкой.

– Я… я все еще чувствую себя неловко, когда рассказываю тебе о своей госпоже, – колебалась Цюфан.

– Мы просто болтаем. Не похоже, чтобы наша юная леди действительно сделала что-то с наложницей Ма. Твоя госпожа – самая любимая наложница в поместье герцога-защитника. Так что наша юная леди не будет ее провоцировать, – сказала Лан Нин и вложила в руку Цюфан еще две серебряные монеты.

То серебро, которое подарила Лан Нин, было почти равно шестимесячному жалованью Цюфан. Тогда Цюфан приняла решение, топнула ногой и сказала:

– Прекрасно. Я расскажу пятой барышне о наложнице Ма все... и в будущем тоже.

После того как Цюфан согласилась, Лан Нин втайне почувствовала облегчение, задавая, казалось бы, случайный вопрос:

– Часто ли в последнее время наложница Ма навещает первую мадам?

То, о чем она только что спросила, не было секретом. Все люди могли это видеть.

– Да, я знаю, что наложница Ма всегда старалась выслужиться перед первой мадам, но их отношения сейчас стали более близкими, чем раньше. В эти дни первая мадам всегда рада видеть нашу хозяйку, в отличие от прежних дней, – сказала Цюфан.

Раньше над наложницей Ма всегда издевались горничные и прислуга мадам Линг, когда она заискивала перед главной женой герцога. Кроме того, первая мадам также холодно относилась к наложнице Ма. А такая служанка, как Цюфан, могла оставаться только в самом низком статусе во дворе мадам Линг, где любой мог ею командовать.

Однако теперь все было совсем по-другому. Первая мадам сейчас была очень добра к наложнице Ма, что заставило служанок и прислужниц во дворе ее Сада Ярких Облаков изменить свое отношение к Цюфан и стать вежливыми. Но это только заставляло горничных наложницы Ма нервничать, потому что они чувствовали себя неуверенно от этой перемены.

Все люди, которые какое-то время прожили в поместье герцога-защитника, знали, что за человек эта первая мадам и почему она так хорошо обращается с наложницей мужа.

Это была еще одна причина для Цюфан рисковать всем, чтобы работать на Нин Сюэянь.

– Я знаю, что наложница Ма беременна. Ты слышала, как она говорила об этом раньше? – спросил Лан Нин.

– На самом деле мы все очень удивлены ее беременностью. Не было никаких признаков того, что она забеременела, но... – Цюфан замолчала, оглядываясь вокруг, чтобы убедиться, что никого нет поблизости, и их никто не слышит. Затем она подошла к Лан Нин и тихо сказала: – У нашей хозяйки всегда были нерегулярные месячные. Она принимала раньше лекарства, но в последнее время она этого не делает.

Нерегулярный период и длительное лечение?

Лан Нин уже получила то, что она хотела, довольно кивая головой. Поболтав, они вернулись на свои места.

В день рождения наложницы Ма в поместье было очень оживленно.

Как новая фаворитка герцога-защитника, которую ценила первая мадам и которая уже забеременела, наложница Ма действительно достигла пика своей жизни. А теперь в поместье герцога-защитника для нее устроили грандиозный пир.

Хотя у наложницы Ма не было благородного статуса, люди все равно приходили поздравить ее с днем рождения, поскольку герцог-защитник и мадам Линг уже отослали им приглашения.

Праздник проходил в восточном саду, где была установлена сцена.

Конечно, такого рода приглашение было не достаточно статусным, чтобы быть посланным в поместье принца Йи. Но, к счастью, принц Йи никогда не отказывался от этих приглашений.

Поэтому после того, как приглашение было отправлено ему, он взял его в руки, с интересом разглядывая написанные на нем слова. Затем он улыбнулся и спросил:

– Должен ли я пойти поздравить герцога-защитника?

Его слова заставили евнуха, который прислуживал ему, задрожать. Даже день рождения вдовствующей герцогини не смог бы заставить принца Йи прийти туда, сегодня это был всего лишь день рождения ничтожной наложницы. Это было так странно, что принц Йи захотел пойти на этот праздник.

– Мой принц, даже если вы пошлете туда кого-нибудь с поздравлениями от своего имени, эта наложница из поместья герцога-защитника может занять такое же высокое положение, как и первая мадам, – осторожно ответил евнух, не зная, имеет ли принц в виду настоящее или думает о чем-то другом.

Подобная наложница была бы очень благодарна, даже если бы принц Йи послал простого слугу поздравить ее с днем рождения вместо себя.

Прищурившись, Ао Чэньи изящно поднял чашку с чаем и, сделав глоток, сказал:

– Я слышал, что у этой новой наложницы герцога-защитника были некоторые проблемы с той девушкой. Этой девушке так повезло, что она осталась жива после того, как ей так долго подсыпали яд. Поскольку она не умерла, я чувствую, что просто обязан сделать ей подарок.

– Ваше Высочество, вы хотите воспользоваться подарком наложнице герцога-защитника, как предлогом, чтобы отправить подарок непосредственно пятой юной леди? – Евнух, стоявший рядом с Ао Чэньи, был его доверенным лицом, поэтому он знал некоторые подробности о принце и Нин Сюэянь. Но он все еще не мог понять, что на самом деле имел в виду принц, поэтому ему оставалось только уточнить, прямо спросив об этом.

– Нет, я не хочу дарить ей подарок на чужой день рождения! Я не буду этого делать. Завтра же спроси у этой девушки, не нужна ли ей моя помощь, чтобы возвысить статус этой наложницы до уровня мадам, – лениво произнес Ао Чэньи и загадочно улыбнулся.

Пусть и вторая жена, но все же это была настоящая мадам!

Затем его взгляд упал на руку, которая была ранена раньше. Он был удивлен таким эффектом от лекарства этой маленькой кошки. Хотя это все еще не могло сравниться с лекарством, которое он оставил ей взамен, рана зажила быстрее, чем он думал. Он не планировал брать что-либо из кабинета Нин Цзуаня в то время, когда ворвался туда, он просто хотел там проверить защиту.

На самом деле ему не нужно было делать подобное самому, однако ему вдруг захотелось привести туда двух тайных охранников. После ранения он не покинул поместье, вместо этого он направился прямиком во внутренний дворик на заднем (женском) дворе, что сделало двух тайных охранников беспомощными. Тем не менее, оба тайных стражника были уверены, что смогут вывести принца оттуда, даже если их обнаружит кто-то другой. Поэтому тайная стража решила позволить принцу Йи делать все, что он пожелает.

– Слушаюсь, мой принц! Завтра рано утром я отправлю кого-нибудь спросить девушку об этом. – Они вели этот разговор так обыденно, как будто для них не было ничего неподобающего в том, чтобы потревожить юную девушку непосредственно в ее дворе.

– Те женщины, которых прислали сюда, ты уже закончил их расследовать? – Ао Чэньи произнес это тихим, но жутким голосом, и уголок его кроваво-красного рта чуть приподнялся.

– Мы все еще расследуем тех, что были посланы третьим принцем. Есть так много вещей, которые нужно выяснить. И информация из регионов к югу от реки Янцзы все еще находится в пути, – благоговейно прошептал евнух.

Дело было не в том, что он не хотел ускорять процесс расследования, а просто не мог – нелегко было за короткий срок откопать сведения о человеке, который появился десятки лет назад.

Более того, то, что он изучал, было очень секретным. Так что людей, которые знали об этом, было очень мало.

– Поскольку это трудно выяснить за короткое время, просто останови расследование и пошли бойцов избавиться от этих женщин. Они не заслуживает усилий наших людей. Мне нужно, чтобы мои бойцы сделали кое-что еще, – сказал Ао Чэньи с жуткой улыбкой на своем прекрасном лице. Он произнес эти слова таким бездушным тоном, словно собирался избавиться от каких-то сорняков вместо человеческих жизней.

– Ваше Высочество, если это правда... – спросил евнух внезапно охрипшим голосом.

– Причина, по которой Ао Минъю послал ко мне так много людей, заключается в том, что он был уверен, что я займусь этим делом. Если он заподозрит, что что-то пошло не так, он придет и заберет этих людей обратно. Но я же не дурак. Если у меня будет время, я проведу расследование. Если я этого не захочу делать, я просто убью этих людей. И не забудь вернуть этих людей Ао Минъю после того, как их убьют, на случай, если он будет продолжать расчитывать на них.

Ао Чэньи непринужденно согнул пальцы, рассматривая свои идеально чистые ногти, а в его глазах застыли холод и тьма.

– Как прикажете, Ваше Высочество! – Евнух сразу понял принца, а потом спросил: – А что, если третий принц будет продолжать посылать к нам людей?

– Просто позволь ему это делать! Раз уж он так рвется послать сюда людей, чтобы позабавить меня, мне придется быть изобретательней. Используй их части тела, чтобы постепенно возвращать их ему. Это интереснее, чем отправлять трупы целиком.

Отдав этот приказ, Ао Чэньи откинулся на спинку стула. Под светом его красивые кроваво-красные губы делали его похожим на могучего монстра, который шел вперед по лужам крови.

Никто не посмел бы усомниться в серьезности его слов.

– Да, я скажу им, чтобы они делали деликатные вещи под покровом ночи. Я не могу допустить, чтобы ваша репутация пострадала, Ваше Высочество.

– Ладно, теперь иди. Усердно работай над этим. – Ао Чэньи махнул рукой, и улыбка в уголках его рта превратилась в убийственный оскал.

Некоторые люди, вероятно, рассматривали его поместье как своего рода завод по переработке отходов. Они хотели, чтобы он разобрался с фальшивыми и отделил настоящих. Однако никто из тех, кто был послан сюда, не мог уйти отсюда живым.

Конечно, поскольку это был его племянник, Ао Чэньи не стал бы относится к Ао Минъю небрежно. Вот почему он отправил людей Ао Минъю ему назад по частям, на случай, если племянник будет жаловаться на него за то, что он издевается над младшими и позорит королевскую семью. Подумав об этом, Ао Чэньи сверкнул озорной усмешкой в своих бездонных глазах.

– Слушаюсь, Ваше Высочество, – ответил евнух и поклонился.

Когда евнух собрался уходить, что-то внезапно всплыло в голове Ао Чэньи, и он остановил евнуха, сказав:

– Подожди, у меня есть письмо для той девушки. Не жди до завтра, отправь тайного стража, чтобы он сегодня вечером подбросил это письмо во двор, где она живет. Разве не все люди предпочитают делать такие вещи, как встречаться наедине, писать тайные письма или убегать ночью, когда никто не видит?!

Встречи наедине, тайная переписка, побег? Евнух неохотно взглянул на принца и подумал: «Неужели вы говорите о себе, мой принц? Когда у вас были такие интересы? Вы можете получить кого угодно, стоит вам лишь пожелать. Зачем вам вообще морочиться с такими недостойными делами?»

– Ну, мой принц... Я действительно слышал об этом, – пробормотал обескураженный евнух.

Но как много он знал о романтических встречах с женщиной, будучи евнухом?

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.