/ 
Коварная Первая Дочь Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20326.%20%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B4%D0%B0%D0%BC%D0%B0%20%E2%80%93%20%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B0%20%D0%B2%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B8/6160065/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20328.%20%D0%98%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%B0%2C%20%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BB%D1%8C%20%D0%B3%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%B8%20%D0%AE%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8E%D0%BD%D1%8C/6160067/

Коварная Первая Дочь Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья

Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья

.

– Нет! – Он решительно положил конец предложению принцессы Минъя, произнеся отказ протяжным голосом.

– Кузен, я предлагаю обменять четырех необычных красавиц на одну твою наложницу. Почему ты не согласен? – Принцесса Минъя уже все подготовила. Она хлопнула в ладоши. Дверь в зал была широко открыта, и мелодично звучала музыка. Все невольно выглянули за дверь и увидели, что перед ними появились четыре женщины.

Одна из них держала цитру, другая играла на флейте, а еще две танцевали, когда они медленно вплывали внутрь.

Одна села играть на цитре, другая наклонилась в сторону, чтобы очаровательно играть на флейте, а две другие красивые женщины, которые танцевали легко и изящно, все были очень хорошими исполнителями. Но самым удивительным было то, что эти четыре красавицы были совершенно одинаковы по внешнему виду. Они были милыми, элегантными, очаровательными и отчужденными.

Все они были прекрасны и нежны. Однако на их одинаковых лицах было разное выражение. Кроме того, они были так красивы, что определенно достойны того обмена, о котором говорила принцесса Минъя.

Четыре одинаковые красавицы с разными темпераментами.

Близнецы были редкостью, не говоря уже о четверняшках. Самым необычным было то, что все они были женщинами и чрезвычайно красивыми, в этом не было никакой ошибки. Трудно найти даже единственную красавицу, не говоря уже о четырех. У любого мужчины возникло бы искушение обменять четырех на одну.

Более того, каждая из них была прекрасна по-своему.

– Кузен, как ты думаешь, это заманчивое предложение? Могу я обменять этих четырех на одну? – Принцесса Минъя гордо указала на них пальцем. Четыре красавицы, которые выступали с таким воодушевлением, подняли головы. По ее мнению, это было выгодно для любого мужчины. От нее не ускользнуло возбуждение в глазах Ао Чэньи.

Все они были игрушками, но те четыре, которых она держала в руках, явно превосходили ту, что держал в руках Ао Чэньи.

– Принц Йи... – казалось, наложница, которая была в объятиях Ао Чэньи, испугалась. Она жалобно вскрикнула и подняла голову. Хотя никто не мог видеть ее лица, они чувствовали печаль, страх и панику в ее голосе.

– Минья, ты собираешься обменять этих четырех красавиц на мою любимую наложницу? – Ао Чэньи даже не взглянул на нее. Покосившись, он перевел взгляд с красавиц на принцессу Минъя. Он слегка улыбнулся и протянул: – Почему?

– Я твоя двоюродная сестра. Мне невыносимо видеть, как твоя репутация рушится из-за ничтожной женщины. Кроме того, ты собираешься жениться на главной жене и супругах, которые все находятся в королевском списке. Ты не можешь относиться к этим настоящим благородным дамам легкомысленно только из-за этой простолюдинки. – Принцесса Минъя посмотрела на принцессу Сяньюнь и герцогиню Юаньюнь, которые сидели рядом с ней. Она произнесла это так, словно все решала за других.

Она и принцесса Сяньюнь были близкими подругами, а герцогиня Юаньюнь – ее двоюродной сестрой. Поэтому ей было невыносимо видеть, как презренная шлюха крадет у них внимание, прежде чем они даже вышли замуж. Сейчас ходило много слухов о любимой наложнице принца Йи. Говорили, что она была избалована. Согласно покладистому характеру сестры Сяньюнь и сестры Юаньюнь, они будут страдать, если войдут в его поместье.

По сравнению с этой женщиной, которая пришла из ниоткуда, ей было бы легко управлять этими четырьмя близняшками. Вот почему она была так щедра, выпуская этих четырех красавиц из своих рук. Она нашла их случайно. Теперь же она хотела использовать их в обмен на эту таинственную «любимую наложницу». Третий принц сказал, что принц Йи очень любит эту дешевую подстилку. Раньше она в это не верила, но теперь, увидев собственными глазами, поверила.

Только посмотрите, как эта дрянь привычно устроилась в объятиях Ао Чэньи и трогательно льнула к нему всем телом. Из этого принцесса Минъя сделала вывод, что его наложница была умелой лисицей. Ей лучше как можно скорее разобраться с хитрой сучкой, чтобы в будущем не было никаких препятствий. И сестра Сяньюнь и сестра Юаньюнь будут унижены, когда столкнутся с этой коварной шлюхой.

Ао Чэньи не ответил. Он продолжал смотреть на женщину в своих руках и четырех женщин, которые выступали. У него было очень интересное выражение лица. Казалось, что он вот-вот оттолкнет свою любимую наложницу в сторону, уже не заботясь о ней так сильно, как когда он только пришел.

– Принц Йи, принц Йи, – произнесла Нин Сюэянь с ноткой очарования в дрожащем голосе. Всем было очевидно, что она напугана до смерти. Если бы наложницу послали в обмен к принцессе Минъя, это стало бы концом ее жизни. Об этом знали все присутствующие.

Услышав ее дрожащий голос и посмотрев на ее дрожащие плечи, Ао Минъю незаметно ухмыльнулся, и в его глазах мелькнула тень мрака, но затем он спрятал ее за своим обычным мягким поведением.

Великолепно, именно принцесса Минъя затеяла мятеж, который не имел к нему никакого отношения. Его губы были сложены в нежную улыбку.

Вэнь Сюэжань перевел взгляд с окружной принцессы Минъя на дрожащую наложницу в объятиях Ао Чэньи. На его красивом лице, похожем на прелестное женское лицо, играла улыбка. Он не мигая смотрел очаровательными и соблазнительными глазами на Нин Сюэянь, плечи которой дрожали. Ее мольба резала его ухо. Никто не видел и следа намека на веселье в его глазах.

Было бы удивительно, если бы Ао Чэньи не согласился в сложившейся ситуации. Сможет ли мужчина устоять перед этими прекрасными женщинами, великолепными, как цветы? Принцесса Минъя уверенно посмотрела на Ао Чэньи и стала ждать его ответа. Она с презрением посмотрела на его наложницу. Что же касается этой шлюшки, то она сразу прикажет убить ее, как только получит в свои руки. В противном случае ее кузен попросить вернуть ее через несколько дней.

– Минъя, я должен поблагодарить тебя за твои огромные усилия. К сожалению, я не могу расстаться с ней...

Прежде чем Ао Чэньи закончил говорить, послышался недовольный голос принцессы Сяньюнь.

– Сестра Минъя, что ты делаешь? – Сидевшая рядом с ней принцесса Сяньюнь, казалось, только теперь что-то поняла и с несчастным видом спросила: – Почему ты хочешь вмешаться в семейные дела Его Высочества принца Йи?

Она была нежной красавицей. Даже сейчас, когда она была немного сердита, она все еще выглядела полной достоинства и мягкого благородства. Она на самом деле была лучшей кандидаткой на роль главной жены.

Казалось, она стояла на стороне Ао Чэньи и его любимой наложницы.

Никто не обратил внимания, как удачно она заговорила. Именно когда Ао Чэньи сказал «к сожалению». Кроме Нин Сюэянь, никто этого не заметил, потому что они все говорили одновременно. Нин Сюэянь, дрожащая в объятиях Ао Чэньи, слегка улыбнулась ему из-под вуали.

Это была достойная законная жена, на которой собирался жениться Ао Чэньи. Она казалась «разумной» и образцовой женой. Она была намного мудрее принцессы Юаньюнь, которая открыто ненавидела Нин Сюэянь.

Вопреки ожиданиям принцессы Минъя, принцесса Сяньюнь вмешалась, чтобы остановить ее, поэтому она топнула ногой и сердито воскликнула:

– Сестра Сяньюнь, я...

Принцесса Сяньюнь потянула назад на сидение принцессу Минъя, которая уже встала, мягко прервав ее:

– Младшая сестра Минъя, мы не должны вмешиваться в семейные дела принца Йи. Тебе лучше сесть и посмотреть выступление.

– Ты... ты... – Принцесса Минъя была вне себя от ярости. Она пристально посмотрела на нее и села с холодным выражением лица. Она махнула рукой, чтобы четыре красавицы ушли. Поскольку их нельзя было обменять, она не отдала бы их бесплатно.

Согласно новостям из императорского дворца, было известно, что сестра Сяньюнь была выбрана женой, а сестра Юаньюнь – младшей женой, супругой. Однако принцесса Минъя была недовольна тем, что у принца Йи была любимая наложница. Поэтому она решила заступиться за подруг. Она почти преуспела, но ее попытка была уничтожена наивностью принцессы Сяньюнь. Как она могла не рассердиться? Ее доброта была расценена как дурное намерение. Она не стала разговаривать с принцессой Сяньюнь, а повернулась и заговорила с герцогиней Юаньюнь.

Таким образом она выказала свое недовольство принцессой Сяньюнь.

Дальше банкет шел гладко. Ао Минъю организовал для них выступления с песнями и танцами. Хотя Ао Чэньи сегодня говорил не очень много, он устроил хорошее шоу. Время от времени он болтал с другими, что заставляло его пренебрегать любимой наложницей.

Все обнаружили, что, может быть, из-за предыдущего шока, его любимая наложница стала особенно тихой. Она уже не была такой самоуверенной, как в первый раз, когда вошла в зал, и даже не пыталась заговорить. Она вела себя гораздо спокойнее.

После трех тостов Нин Сюэянь неожиданно зашептала на ухо Ао Чэньи. Затем Ао Чэньи заговорил с Ао Минью, потом кивнул и разжал руки. Нин Сюэянь встала и огляделась. Она не взяла с собой горничной, так что ей оставалось только искать ее здесь. Увидев в углу прислугу, она поспешила туда и тихим голосом спросила, где находится дамская комната. Сопровождаемая горничной она вышла через боковую дверь.

Когда она ушла, герцогиня Юаньюнь тоже вскоре встала и вышла, взяв с собой одну из своих служанок.

Нин Сюэянь последовала за служанкой и поняла, что сделала большой крюк. Когда они прибыли на место, служанка провела ее внутрь. После того, как она все сделала и вышла, Нин Сюэянь обнаружила, что горничная, которая стояла снаружи, уже ушла, поэтому ей пришлось самой возвращаться назад той же дорогой, по которой она пришла сюда. Это было совсем не сложно. Нин Сюэянь хорошо помнила, как шла по поместью. Она прошла через сад, а затем свернула за угол.

Нин Сюэянь прошла мимо подставки для цветов и вдруг услышала чей-то разговор. Голоса вроде бы упоминали «любимую наложницу» и так далее. Нин Сюэянь не могла не остановиться.

– Принц Йи почти готов был заменить эту «любимую наложницу» на другую женщину, – рассмеялся кто-то с намеком на сарказм.

– Вот именно. Это уже не в первый раз. Принц Йи – как мужчина – вовсе не способен к длительной привязанности. Время от времени в его поместье появлялась то одна, то другая «любимая наложница». Потом они либо были отосланы, либо пропали без вести. Как может женщина с низким статусом быть титулованной? – послышался еще один презрительный голос, полный насмешки.

– Герцогиня, успокойтесь. Его Высочеству было неловко соглашаться после того, как он услышал слова принцессы Сяньюнь о вмешательстве в его личные дела, но принц Йи в частном порядке попросит принцессу Минъя сделать обмен. Эта женщина – просто игрушка. Неужели она надеется стать официальной наложницей Его Высочества? Если бы это было возможно, она уже стала бы его наложницей. Зачем ей было ждать до сих пор?

– Как смеет она, игрушка, так высокомерно вести себя? Неужели она не боится смерти? Неужели она думает, что принц Йи действительно любит ее? – Нин Сюэянь сразу поняла по тону, что это говорила герцогиня Юаньюнь. Она была племянницей мужа Великой старшей принцессы и носила титул герцогини, потому что ее отец тоже погиб в битве вместе с зятем императора.

Когда они только что разговаривали на банкете, Нин Сюэянь уже выяснила личности всех присутствующих.

Как только Нин Сюэянь вышла, герцогиня последовала за ней. Ее слова были полны презрения к ней. Похоже, эта герцогиня тоже собиралась выйти замуж за Ао Чэньи.

Девушка беспомощно вздохнула. Как и ожидалось, Ао Чэньи заставил ее прийти сюда, чтобы устроить неприятности. Тем не менее, герцогиня, казалось, была здесь, чтобы нарочно напороться на эти неприятности…

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.