/ 
Коварная Первая Дочь Глава 199. Цукаты от господина Вана
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20198.%20%D0%94%D0%B0%D1%80%D1%8B%20%D0%B4%D0%B2%D1%83%D1%85%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D0%B2/6159937/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20200.%20%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%9D%D0%B8%D0%BD%20%D0%A6%D0%B7%D1%8B%D0%B8%D0%BD/6159939/

Коварная Первая Дочь Глава 199. Цукаты от господина Вана

Глава 199. Цукаты от господина Вана

Перевод: Sv_L

.

Яркий Морозный Сад был самым позабытым среди трех дворов. К настоящему времени ни один хозяин поместья не посетил Нин Сюэянь. Вдовствующая герцогиня только поручила горничной принести пятой внучке несколько видов лекарств, а Нин Цзуань вообще ничего не сделал, как будто он забыл, что одна из его дочерей в Ярком Морозном Саду была больна из-за стресса.

Конечно, Нин Сюэянь не очень надеялась, что они придут навестить ее. Она заболела, потому что была ранена и слишком слаба. В первую же ночь, когда ее привезли в поместье, она металась в лихорадке и бредила. В своем полубессознательном состоянии она вдруг чувствовала себя так, словно находится в объятиях матери, такой нежной и терпеливой, поэтому после полуночи крепко уснула. На следующий день, хотя она все еще была без сил, ее лихорадка спала.

Лекарство, которое дал ей Ао Чэньи, оказалось очень эффективным, и ее рана быстро взялась коркой после его применения. Лан Нин осторожно посыпала рану лекарственным порошком. Нин Сюэянь сморщилась от боли, и ее зубы почти прокусили губу.

– Миледи, если это слишком больно, просто кричите, не терпите это молча. Я проверила, возле нашего двора никого нет, – сказала Цинъю, чувствуя себя расстроенной. Затем она подняла тазик и начала осторожно очищать кожу вокруг раны.

– Я в порядке. Боль скоро пройдет. – Нин Сюэянь постепенно расслабилась и бессильно откинулась на большую подушку позади нее.

Лекарство от Ао Чэньи должно быть лекарством от ножевых ранений. Порошок причинял сильную боль в тот момент, когда был нанесен на рану, и люди без сильной воли не могли вынести эту муку. Но через некоторое время боль утихала, и даже ее плечо не сильно болело. Поскольку девушка была ранена и у нее поднялась температура, она еще пока не оправилась. Через некоторое время она почувствовала сильную слабость во всем теле.

– Миледи, я только что осмотрела рану и обнаружила, что корка начала затвердевать. Кажется, вы поправитесь через несколько дней, – сказала Лан Нин с улыбкой, умело бинтуя плечо Нин Сюэянь.

Горничная чувствовала облегчение. Она была напугана почти до смерти, когда помогала Нин Сюэянь выбраться из внутреннего двора императорского дворца. В этот момент лицо Нин Сюэянь было пепельно-серым, и она не могла нормально идти.

Теперь, хотя хозяйка все еще была бледной, по сравнению с вчерашним днем, она выглядела гораздо лучше. Лан Нин и Цинъю почувствовали облегчение.

– Я довольно быстро поправляюсь. – Нин Сюэянь закрыла глаза и спросила, слабо откинувшись на подушку: – Что происходит во дворе Туманов?

– Говорят, что третий принц и четвертый принц послали подарки третьей юной леди. Из-за этого ее поспешила навестить мадам вдова. Вернувшись во внутренний двор, мадам вдова сразу послала служанку доставить много укрепляющих лекарственных средств третьей барышне, – ответила Цинъю. Затем она недовольно пробормотала: – Мадам вдова еще не пришла навестить вас. Интересно, кого она считает своей внучкой?

– Она никогда не заботится о том, кто на самом деле ее внучка. Она замечает только того, кто может принести наибольшую пользу поместью герцога-защитника, как ее собственная внучка, – слабо улыбнулась Нин Сюэянь. Она открыла глаза и продолжила: – Кроме того, для меня это хорошо, что они не придут навестить меня. Иначе, если они узнают, что я была ранена стрелой, у меня будут неприятности.

Никто в поместье герцога-защитника по-настоящему не заботился о ней!

После своего перерождения Нин Сюэянь еще больше осознала это. Если бы они заботились о ней, то не стали бы ждать до сих пор.

В тот момент, когда Нин Цзыин умерла, она отказалась от родства со всеми родственниками Нин. Теперь ее ничуть не волновало их отношение к ней. Нин Циншань была сейчас гораздо более ценной, чем бесполезная пятая юная леди, поэтому естественно, что мадам вдова уделяла много внимания именно Нин Циншань.

Но Нин Сюэянь была удивлена тем, что четвертый принц, Ао Минвань, также прислал подарки Нин Циншань. Хотя она была далеко от них в тот день, Нин Сюэянь заметила, что благородная супруга Шу, казалось, говорила с Нин Циншань недоброжелательно.

И она также видела, что лицо благородной супруги Йа потемнело от недовольства.

Так что Нин Сюэянь понимала, что это должно быть что-то, чего она не знала. К счастью, ей не нужно было беспокоиться об этом, потому что Нин Циншань, а не она, была тем человеком, которого это касалось. Все, что ей нужно было делать, это наблюдать за происходящим и вовремя подливать масла в огонь.

После дворцового банкета Нин Циншань и она были на ножах, уже не скрывая этого. С таким завистливым характером Нин Циншань не оставит ее в покое. Конечно, Нин Сюэянь не собиралась избегать ее.

Видя, что хозяйка не сердится, Цинъю сменила тему и спросила:

– Интересно, за кого хочет выйти замуж третья юная леди? Ей нравится третий принц или четвертый?

Она была не единственной, кто терялся в догадках. Многие слуги поместья герцога-защитника думали точно так же.

– Даже не знаю. Может быть, она хочет сидеть на заборе! – небрежно сказала Нин Сюэянь. Она искоса взглянула на Цинъю и пошутила: – Раз уж ты так заботишься о третьей сестре, как насчет того, чтобы пойти во двор Туманов и спросить ее для меня? Тогда я смогу подготовить подарок на свадьбу заранее. В противном случае, если она вдруг примет решение, у меня не будет времени его подготовить.

– Не делайте этого, миледи. Ну, пожалуйста! Если я пойду туда, может быть, вам придется потом прийти самой, чтобы спасти меня, – с печальным лицом сказала Цинъю, выглядя испуганной. Она взяла использованную повязку и подошла к окну. Там была жаровня, и все повязки, которые каждый раз менялись, сжигались в ней, а затем выбрасывались вместе с пеплом других вещей. Но из-за этого иногда дым в комнате был сильнее, чем обычно.

К счастью, Яркий Морозный Сад располагался в самой отдаленной части поместья. Теперь, когда два других важных человека были ранены, никто не обратит внимания на это место.

В этот момент занавеска на двери поднялась, и вошла тетя Хань. Она на мгновение остановилась у порога. Когда холод покинул ее, она подошла ближе. Видя, что Нин Сюэянь хорошо выглядит и даже может шутить со служанками, лежа откинувшись на подушку, тетя Хань счастливо улыбнулась. Думая о том, какой слабой была эта девочка, когда у нее поднялась температура, старая экономка все еще сильно нервничала.

Нин Сюэянь была с рождения очень слабенькой и болезненной. Хотя она стала намного сильнее, чем раньше, она не могла сравниться с ровесницами. К тому же на этот раз она была ранена стрелой. Если она не будет достаточно осторожна, сочетание раны и болезненности может убить ее!

– Тетя Хань, ты получила их? – подняла голову и с улыбкой спросила Нин Сюэянь.

– Барышня, эти люди действительно вывели меня из себя. Я сказала управляющим магазинов, что эти вещи вам нужны, но только господин Лу и два других управляющих изо всех сил старались найти их для вас. Хотя они ничего не нашли, но пообещали, что немедленно сообщат мне, если что-то найдут.

Говоря об этом, экономка Хань не могла сдержать своего гнева. Все эти магазины были приданым мадам Минг, но уже никто из лавочников не признавал своей хозяйкой пятую юную леди. Кроме того, они находили всевозможные предлоги, чтобы отказать ей в просьбе, и некоторые из них даже заявили, что вторая юная леди заказала их, поэтому они не могли отдать их Нин Сюэянь.

Только господин Лу, владелец аптеки «Тунхэтан», хотел бы помочь ей ради мадам Минг. Обшарив весь магазин, он не нашел того, что было нужно Нин Сюэянь. Он пообещал, что сообщит экономке Хань, чтобы она забрала их, как только привезут все необходимое.

– Тетя, это нормально. Мадам Линг так много лет управляет магазинами, что, конечно же, она заменила большинство бывших управляющих своими приспешниками. Теперь эти люди принимают только мадам Линг как своего хозяина. Может быть, они даже не знают, что эти магазины были приданым моей матери. И это невозможно, чтобы они следовали моим инструкциям, – слегка улыбнулась Нин Сюэянь.

Она ничуть не удивилась. Это был вопрос здравого смысла.

Мадам Линг была такой безжалостной женщиной, поэтому, конечно же, она не будет держать никаких людей мадам Минг, чтобы помочь Нин Сюэянь. Что же касается господина Лу, то он, должно быть, обладал чем-то особенным, поэтому мадам Линг еще не заменила его. К счастью, она послала тетю Хань в магазин только для того, чтобы проверить отношение владельцев магазинов, а не для того, чтобы действительно что-то получить.

Их отношение было связано с ее следующим шагом.

– А кто из них двое других? – с улыбкой спросила Нин Сюэянь, и в ее угольно-черных глазах появился холодок.

– Господин Ван из магазина цукатов и господин Юй из магазина тканей. Они говорили не много, но я могу сказать, что они действительно хотят найти их для вас. После долгих поисков они их так и не нашли. Они извинились передо мной и попросили передать вам подарки в качестве извинения.

Хотя эти вещи не были ценными, по крайней мере, они показывали свою искренность.

– А что они мне дали? – с любопытством спросила Нин Сюэянь. Она игриво повернула голову и улыбнулась.

– Господин Ван из магазина цукатов дал мне несколько банок драгоценных цукатов. Говорили, что у него в лавке их было не так уж много. Продавец неохотно отдал их мне, сказав, что в магазине их всего несколько банок. Господин Юй не был таким уж великодушным. Хотя он выбрал несколько рулонов дорогой ткани для вас, но у него было много таких тканей магазине.

– Я положила рулоны на стол в соседней комнате, – сказала экономка Хань, доставая из кармана банки с засахаренными фруктами. Барышня, вы не хотите попробовать их?

– Нет. – Нин Сюэянь слегка покачала головой и слабо улыбнулась. Она посмотрела на банки с засахаренными фруктами и спросила: – Это те редкие цукаты господина Вана?

– Да. Барышня, когда продавец провожал меня, он напомнил мне быть осторожной и не разбить банку. Иначе вы не смогли бы попробовать такие вкусные цукаты, – серьезно ответила экономка Хань без малейшего подозрения.

Слабая улыбка на лице Нин Сюэянь сменилась презрительной усмешкой.

– Тетя, будь осторожна с господином Ваном. Не говори ему правды, иначе он обязательно передаст все, что ты сказала, мадам Линг.

Нин Сюэянь, возможно, никогда не видела таких засахаренных фруктов, поэтому она могла бы поверить, что это очень ценно. Однако Нин Цзыин съела их достаточно, потому что ей нравился вкус. Всякий раз, когда Ся Юхан посещал поместье герцога-защитника, он приносил ей немного лакомств. Хотя этот вид цукатов был дорогим, он не мог быть принят как редкий!

Очевидно, продавец говорил и действовал по секретному указанию владельца магазина. В противном случае, как мог скромный продавец поставить под сомнение решение своего начальника? Поскольку засахаренные фрукты должны были быть отданы их госпоже, как он мог быть настолько недовольным? Они только притворялись перед экономкой Хань. Похоже, господин Ван был очень скользким человеком.

– Барышня, вы хотите сказать, что господин Ван играл передо мной? – экономка Хань не была глупой, и она сразу поняла, что хозяйка имела в виду.

Лан Нин закончила убираться после перевязки и подошла к ней. Увидев засахаренные фрукты, она презрительно сказала:

– Тетушка Хань, я видела такие засахаренные фрукты, когда была во дворе Танцующих Облаков. Они вовсе не драгоценны!

– Господин Ван такой хитрый! Барышня, я думала, что он принял вас всерьез, поэтому он дал вам это. Я не ожидала, что он окажется обычным лицемером! – сердито воскликнула старая экономка. Господин Ван даже заставил ее долго ждать и мерзнуть на улице. Теперь она знала, что он просто играл перед ней.

– Тетя, успокойся. Поскольку он любит играть, я поиграю с ним через несколько дней, – слегка улыбнулась Нин Сюэянь. Хотя она еще не пришла в себя, по крайней мере, она была свободнее, чем мадам Линг. Когда через несколько дней ей станет лучше, она сможет заглянуть в магазин под видом прогулки.

– А как насчет двух магазинов Нин для Ся? – Нин Сюэянь внезапно сменила тему и спросила о другой вещи, которую она попросила сделать.

Экономка Хань внезапно вспомнила о срочном деле, о котором ей напомнил вопрос Нин Сюэянь. Она вскрикнула, хлопнув себя по бедру:

– О! Я только хотела сообщить вам об этом! Я действительно нашла там несколько секретов!

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.