/ 
Коварная Первая Дочь Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20150.%20%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%B0%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D1%83%D0%BC%D0%BD%D0%B0%2C%20%D1%83%20%D0%BD%D0%B5%D0%B5%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%20%D0%B2%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D1%82%D1%8C/6159889/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20152.%20%D0%97%D0%BD%D0%B0%D0%B5%D1%88%D1%8C%20%D0%BB%D0%B8%20%D1%82%D1%8B%20%D0%9D%D0%B8%D0%BD%20%D0%A6%D0%B7%D1%8B%D0%B8%D0%BD%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%20%D0%A2%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D1%8E%D1%89%D0%B8%D1%85%20%D0%9E%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2%3F/6159891/

Коварная Первая Дочь Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником

Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником

Перевод: Sv_L

.

– Она может навестить мою мать. Моя мать сейчас злится и избила даже наложницу Сюй, которая не имеет никакого отношения к этому делу, не говоря уже о ней. Она должна просить прощения у моей матери и не должна ни сопротивляться, ни ссориться. Чем сильнее она будет избита, тем для нее же лучше. Она также может преклонить колени у входа в зал Будды, – Нин Сюэянь посмотрела на небо и продолжила: – сейчас уже день, мой отец скоро вернется…

Смысл этого замечания был немедленно понят присутствующими двумя слушателями. Ю Лянь была шокирована этим. После того, как она подумала об этом, великий экстаз вырвался из ее сердца. Да, у нее все еще был шанс.

«Герцог чувствует себя виноватым перед первой мадам главным образом потому, что первая мадам не позволяет ему быть со мной. Но если я буду избита до полусмерти первой мадам и преклоню колени перед залом Будды, то какую вину он тогда почувствует?» – подумала Ю Лянь.

После прошлой ночи Ю Лянь ясно осознала, что Нин Цзуань сейчас очень интересуется ее телом.

Глядя на Нин Сюэянь и Лан Нин, которые медленно шли впереди нее, Ю Лянь пришла в голову идея. Она повернулась и вышла с другой стороны горки, одновременно приподнимая юбку. Она взглянула на небо и быстро пошла по другой тропинке. Она должна была поспешить в зал Будды, чтобы попросить прощения у первой мадам, прежде чем герцог вернется.

– Миледи, но навестит ли она первую мадам? – Хотя Лан Нин шла впереди, она была обеспокоена ситуацией позади них. Увидев мелькнувшую тень, она поняла, что человека там больше нет. Лан Нин всегда была умна. Выслушав Нин Сюэянь и подумав об этом, она уже знала, кто стоит за Каменной Горкой.

– Да, так и будет. Теперь не только слава и богатство, но и ее жизнь имеют жизненно важное значение! – Нин Сюэянь прищурила глаза, и в них появился след холода. Она мысленно усмехнулась.

Если Ю Лянь раньше стремилась к славе и богатству, то теперь она собиралась работать ради своей собственной жизни и будущего. Увидев, как сильно избита наложница Сюй, и подумав теперь о судьбе наложницы Ма, как она могла не запаниковать? Как она могла не бороться в отчаянии?

Теперь все зависело от Нин Цзуаня, как ему поступить со своей старой и новой возлюбленной.

С Ю Лянь, чтобы расшевелить ситуацию, отношения мадам Линг с Нин Цзуанем ухудшатся еще больше, даже если она покинет зал Будды.

Поскольку Ю Лянь была обречена стать смертельным врагом мадам Линг, ей придется решительно и яростно бороться с мадам Линг и ослабить ее власть!

Нин Сюэянь остановилась, взглянула на бухгалтерские книги в руках Лан Нин и сказала:

– Лан Нин, ты сейчас вернешься в наш двор, а потом выйдешь на передний двор, чтобы посмотреть, вернулся ли мой отец. Когда он придет, веди его прямо в зал Будды. – Она наверняка сделала бы что-нибудь, чтобы подлить масла в огонь.

Внезапно Нин Сюэянь холодно уставилась прямо перед собой.

Она глубоко вздохнула и подавила свою ненависть и гнев.

Перед ними был павильон, окруженный солнечным светом и казавшийся теплым. Высокий и красивый мужчина стоял там, глядя на Нин Сюэянь со спокойствием, элегантностью и с улыбкой на лице. Красивая женщина, сидевшая рядом с ним, была Нин Цзыянь.

«А они когда приехали?» Она ничего не знала об этом!

Тем не менее, это было правильное время для них, чтобы прийти сегодня.

Лан Нин почувствовала напряжение и с тревогой спросила:

– Миледи, с вами все в порядке?

– Иди, я в порядке. Я пойду поговорю со своей старшей сестрой и старшим зятем! – Нин Сюэянь слегка улыбнулась и спрятала холодное выражение лица. Ее улыбка была смешана с огромной ненавистью к ним и, казалось, пахла кровью. И от этой ненависти у нее перехватило дыхание.

У Лан Нин не было хороших чувств к этим двум людям, которые предали Нин Цзыин, поэтому она беспокоилась о безопасности Нин Сюэянь.

Увидев, что Нин Сюэянь вернулась к нормальному состоянию, Лан Нин почувствовала некоторое облегчение. Она повернулась и поспешила в Яркий Морозный Сад. Она все еще немного волновалась за Нин Сюэянь, но ей необходимо попросить Синьмэй обратить внимание на то, что собирается сделать Ю Лянь. В противном случае ее юная леди не знала бы о ситуации в доме мадам вдовы и в зале Будды одновременно.

Увидев приближающуюся Нин Сюэянь, Нин Цзыянь встала и подошла к ней.

– Пятая сестра, ты пришла с бабушкиного двора. Может быть, ты ходила туда, чтобы говорить от имени матери, просить бабушку освободить ее? Сейчас в усадьбе нет хозяйки, поэтому слуги не подчиняются правилам. Юхан и я были здесь уже некоторое время, но никто не пришел, чтобы служить нам.

Это был первый раз, когда она вернулась в поместье герцога-защитника, после того как потеряла своего ребенка.

Выражение ее лица было вполне естественным, как будто она никогда не подставляла Нин Сюэянь.

Она винила Нин Сюэянь за то, что та не помогла мадам Линг. Что же касается тех, кто им не служил, то на самом деле никто не осмеливался этого делать. Нин Сюэянь слегка улыбнулась и ответила:

– Сестра, ты, должно быть, шутишь. Это приказы бабушки и отца, как же я посмею ослушаться? Сестра и зять, вы здесь сегодня из-за этого дела?

Нин Цзыянь не ожидала, что Нин Сюэянь скажет им прямо, что она не может помочь мадам Линг, а также спросит, пришли ли они сами помочь мадам Линг. Она была удивлена, и в ее глазах появилась злоба.

«Мама права. Нин Сюэянь – это не так просто. Я должна избавиться от нее, и как можно скорее». Но Нин Цзыянь была замужем и не могла все время находится в поместье герцога-защитника. Кроме того, старая мадам все больше благоволила Нин Сюэянь, поэтому она не могла так легко избавиться от нее.

Ся Юхан слегка улыбнулся, пристально глядя на Нин Сюэянь. Затем он указал на каменную скамью в павильоне и сказал:

– Сегодня мы пришли сюда, главным образом, чтобы увидеть маму. Хотя это приказы отца и бабушки, мы, как молодое поколение, не можем позволить ей быть одной в зале Будды.

– Пятая сестра, давай сядем и поговорим.

Ся Юхан не мог принять участие в следующем весеннем столичном экзамене, но выражение его лица оставалось неизменным. Он все еще был нежен и элегантен, как будто это не имело никакого значения.

Но Нин Сюэянь хорошо знала Ся Юхана. Это был такой сильный удар для Ся Юхана, почти смертельный удар. Как он мог не волноваться?

В последнее время в поместье герцога-защитника происходили одно за другим неприятные события,. Но никакой реакции из усадьбы Ся не последовало. Может быть, это и было причиной.

Так что причина, по которой он и Нин Цзыянь были здесь сегодня, была бы не так проста!

Какова же была истинная причина их внезапного и тайного визита в поместье герцога-защитника?

Ее мысли были полны сомнений, но она не выказала их на своем лице и спокойно кивнула. Поскольку эти двое были хорошо подготовлены, Нин Сюэянь, конечно же, не сможет уйти. Это было поместье герцога-защитника, многие люди приходили и уходили вокруг них, и они были близко к Саду Счастливой Удачи мадам вдовы. Нин Сюэянь не верила, что они посмеют сейчас что-то сделать с ней.

– Послушание лучше, чем вежливость, – естественно и грациозно ответила Нин Сюэянь. Затем она отправилась в павильон, следуя за Ся Юханом и Нин Цзыянь!

На столе стоял чайник с чаем и три чашки. Конечно же, они были хорошо подготовлены. Увидев это, Нин Сюэянь слегка усмехнулась. Ся Юхан и Нин Цзыянь все еще были такими лицемерными. Они были хорошо подготовлены, но делали вид, что встретились с ней случайно. Из трех дымящихся чашек чая можно было сделать вывод, что чай был налит несколько минут назад.

Ся Юхан взял чашку чая для Нин Сюэянь и подтолкнул ее к ней. Нин Сюэянь взяла чай, но пить его не стала. Она держала его в руке, и ее нежный мизинец зацепился за ручку чашки. Затем она слегка коснулась его.

Нин Цзыянь была слишком нетерпелива, чтобы ждать и поспешила спросить:

– Пятая сестра, что случилось с второй сестрой? Почему в этом замешан маркиз из Пинъаня?

В последнее время было также много неприятных вещей, происходящих в поместье Ся. Нин Цзыянь потеряла своего ребенка, Чэнь Хесян стала наложницей Ся Юхана, и Ся Юхан не смог принять участие в следующем весеннем столичном экзамене. Нин Цзыянь плохо провела время в поместье Ся. К счастью, Ся Юхан относился к ней хорошо.

Ся Юхан был очень равнодушен к Нин Цзыянь, когда они только поженились, но теперь он был добр и нежен с ней, что было почти так же, как и тогда, когда они не были женаты. Так что, хотя госпожа Ся и не была удовлетворена Нин Цзыянь, Нин Цзыянь очень быстро поправилась под присмотром Ся Юхана. Что же касается маленькой сучки, то Ся Юхан давно ее не навещал, что также было причиной хорошего настроения Нин Цзыянь.

То, что случилось с Нин Юлин, произошло так быстро, что ее отослали еще до того, как Нин Цзыянь успела отреагировать. И суть послания мадам Линг была посвящена не Нин Юлин. Мадам Линг только сказала Нин Цзыянь, что она должна придумать идею, чтобы избавиться от Нин Сюэянь, а также сказала, что Нин Сюэянь имеет какое-то отношение к Нин Цзыин. Она даже сказала, что Нин Сюэянь знает кое-что о том, что они сделали раньше.

Это заставило Нин Цзыянь обратить на Нин Сюэянь пристальное внимание.

Нин Сюэянь спокойно сказала:

– Я также не совсем понимаю, что случилось с второй сестрой. Все было решено бабушкой и отцом.

– А почему ты не знаешь? Тебя там в это время не было? Неужели ты совсем не заботишься о своей сестре? Случилось такое большое горе, но ты ничего об этом не знаешь? – Нин Цзыянь, как старшая сестра, сделала выговор Нин Сюэюань с холодным лицом.

Хотя голос Нин Цзыянь не был громким, ее слова прозвучали резко. Очевидно, она имела в виду, что Нин Сюэянь была хладнокровной и не заботилась о своей единокровной сестре.

Как только ее голос стал немного громче, несколько горничных и пожилых служанок, проходящих мимо ближайшего перекрестка, оглянулись.

Перекресток был ближе всего к Саду Счастливой Удачи, так что почти все проходившие мимо люди были слугами из двора мадам вдовы.

Как могла Нин Сюэянь не понимать значения слов Нин Цзыянь? Холод вспыхнул в ее темных нефритовых глазах. Конечно же, они пришли сюда сегодня, чтобы доставить неприятности Нин Сюэянь. Если Нин Сюэянь совершит ошибку, они клеветали бы на нее и сообщали о ее ошибке вдовствующей герцогине.

Нин Сюэянь с озадаченным лицом подняла голову и спросила:

– Сестра, я не понимаю твоих слов. Ты хочешь сказать, что не довольна распоряжением бабушки и отца? Но как молодое поколение, я не могу вмешиваться в такого рода дела.

Нин Цзыянь не ожидала, что Нин Сюэянь будет так прямолинейна. Она случайно оказалась в невыгодном положении, но она не могла сказать, что Нин Сюэянь была неправа. Нин Сюэянь не могла ослушаться мадам вдову. Может ли она ее ослушаться? Нин Цзыянь в этот момент была подавлена и усмехнулась:

– Пятая сестра, у тебя действительно есть дар извращать правду. Неудивительно, что мать была заключена в зал Будды, а вторая сестра была отослана прочь. Теперь ты самый могущественный человек в поместье!

У Нин Сюэянь была легкая улыбка на лице, когда она контратаковала:

– Сестра, твои сегодняшние слова очень странны. Разве не бабушка самая могущественная в этом поместье? Или ты думаешь, что мама – самая могущественная здесь? Это не соответствует кодексу поведения женщин. Даже отец должен слушать бабушку!

Ее лицо было слишком бледным, а обсидиановые глаза еще шире открылись. Они выглядели глубокими и естественно очаровательными. Но если вы посмотрите внимательно, вы обнаружите, что у них была выгравированная на кости холодность. Эти два темперамента не должны присутствовать одновременно, но, как ни странно, когда они сочетаются, это образует некую невыразимую красоту!

Мизинец Нин Сюэянь, зацепившийся за ручку чашки, небрежно коснулся ее.

Ся Юхан внимательно наблюдал за Нин Сюэянь. Он не верил тому, что говорила Нин Цзыянь, у него было другое мнение. Он уже узнавал об этом. Нин Сюэянь никогда не видела Нин Цзыин. Можно сказать, что между ними не было никакой связи. Но когда он увидел, как Нин Сюэянь схватила ручку чашки своим белым и нежным мизинцем и нежно прикоснулась к ней, он был сильно потрясен, и его глаза сразу расширились…

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.