/ 
Коварная Первая Дочь Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20121.%20%D0%9D%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%D0%B0%D0%BC%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%20%D0%B8%D0%BB%D0%B8%20%D0%BD%D0%B5%D1%82/6159860/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20123.%20%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%86%D0%B0/6159862/

Коварная Первая Дочь Глава 122. Мадам Линг – непростой противник

Глава 122. Мадам Линг – непростой противник

Перевод: Sv_L

.

– Герцог... – нежно позвала своего мужа мадам Линг, но увидев, что Нин Цзуань уходит, не обратив на нее никакого внимания, она почувствовала, как ее сердце упало в лужу ледяной воды. Зная, что на этот раз у нее серьезные проблемы, она с негодованием зыркнула на Нин Сюэянь. Самым подозрительным человеком в этой неожиданной истории была именно она.

Нин Сюэянь слегка нахмурилась, но ее взгляд был полон отчужденной насмешки. Мадам Линг всегда хотела разорвать ее на куски. Поскольку это было так, она должна была преподнести мадам Линг большой подарок…

Действия мадам Линг побудили мадам вдову сурово сказать:

– Ты первая мадам поместья герцога-защитника. Неужели ты думаешь, что ты наложница, раз так шумишь? Какая мадам в этой столице ведет себя так же, как ты, осмелившись соблазнять своего мужчину после подобного эпизода? Ну, ты и шлюха.

Подав знак старой Цинь следовать за ней, она проигнорировала мадам Линг и ушла, опираясь на руку Нин Сюэянь.

– Бабушка, не нервничай больше. Какие семьи не имеют забот в нашей столице? Мы должны стараться сохранять мир в нашей семье, когда это возможно, – негромко сказала Нин Сюэянь, пытаясь успокоить вдовствующую герцогиню.

На ее лице появилась легкая ухмылка. Пусть мадам Линг плевать на мнение мадам вдовы, но даже Нин Цзуань будет презирать мадам Линг после этого инцидента. Ни один мужчина не смог бы остаться выше этого. Даже зная, что между «любовниками» ничего такого не произошло, было очевидно, что они обнимались в постели при свете дня.

Самым большим фактором, способствовавшим превращению госпожи Линг из наложницы в первую мадам, была нежная привязанность к ней Нин Цзуаня. Теперь, когда эта привязанность ослабла, как долго она сможет удерживать свое высокое положение?

Возможно, мадам Линг никогда и не сообразит, что Нин Сюэянь вовсе не пытается представить все так, как будто у нее роман с маркизом Пинъанем, девушка стремиться заставить Нин Цзуаня и мадам вдову просто усомниться в ней. Даже без доказательств некоторые события могут стать занозой в сознании человека, оставив после себя неприятный осадок. Более того, на данном этапе самой большой целью Нин Сюэянь было продлить заточение мадам Линг в зале Будды.

Конечно же, тетка Цинь задержалась, чтобы предупредить старуху-служанку, охранявшую дверь. Она даже распорядилась, чтобы еще несколько крепких прислужниц охраняли зал Будды, и следили, чтобы приказ мадам вдовы о том, чтобы первая мадам ни с кем не виделась, был неукоснительно выполнен. Только после этого старая тетка вышла, спеша догнать ушедшую вперед мадам вдову.

Когда Нин Сюэянь вернулась в Яркий Морозный сад, она увидела, что тетушка Хань приветствует ее сияющей улыбкой. Но радость экономки померкла, когда наткнулась на холодный взгляд Нин Сюэянь, и она сразу перестала улыбаться. Затем она повела Нин Сюэянь в дом с подобающим служанке поведением.

– Вы правы, юная леди. Герцог никогда бы легко не простил первой мадам подобную выходку. Даже если старшая юная леди и вторая юная леди будут умолять герцога, пройдет некоторое время, прежде чем первая мадам будет освобождена. Более того, она лишится благосклонности герцога. Отныне ей будет не так легко навредить вам.

Быстрыми неслышными шагами подошла Цинъю и подала Нин Сюэянь чашку чая.

Нин Сюэянь взяла чай и сделала глоток.

– Тетушка Хань, – ответила она с легкой улыбкой, – еще слишком рано праздновать. Мадам Линг – непростой противник.

У Нин Цзыянь были свои проблемы, которые нужно было решить, в то время как Нин Юлин потеряла благосклонность мадам вдовы. Однако оставался еще сын мадам Линг, Нин Хуайюань.

Он был надеждой всего поместья. В воспоминаниях прежней Нин Сюэянь этот ее старший брат всегда был очень холоден к ней. Когда он видел, как Нин Юлин издевается над Нин Сюэянь, он поворачивался и уходил, как будто ничего не заметил. Было несколько случаев, когда Нин Юлин приказывала слугам бить и унижать ее, а он случайно проходил мимо, и она смотрела на него, надеясь, что он спасет ее. Но каждый раз он лишь делал вид, что не видит ее.

Не беря во внимание привязанность брата и сестры, Нин Хуайюань, подобно мадам Линг и ее дочерям, считал ее даже более ничтожной, чем последняя служанка.

Однако она не могла отрицать, что старший молодой хозяин поместья герцога-защитника был незаурядной личностью. Он с юных лет учился за границей со своим мастером, великим ученым, и заработал довольно хорошую репутацию в столице. Теперь, когда приближался конец года, он вскоре должен был вернуться домой. Он не оставит все как есть, как только узнает, что его мать заточена в зале Будды.

По зрелом размышлении тетушка Хань сочла слова Нин Сюэянь вполне разумными. Ее улыбка дрогнула, и вместо этого она озабоченно нахмурилась.

– Первая мадам все еще нацеливается на нас? – с тревогой спросила она. – Может нам стоит что-нибудь предпринять?

Мадам Линг уже много лет единовластно хозяйничала в поместье. Для того чтобы справиться с юной леди, у которой так мало слуг, ей потребуется дать всего несколько указаний. Это сильно встревожило экономку Хань.

– В этом пока нет необходимости. У мадам Линг не будет времени разбираться с нами, когда кто-то другой нацелится на нее! – усмехнулась Нин Сюэянь. Наложница Сюй могла быть послушна мадам Линг, как ее бывшая горничная, но теперь, из-за козней мадам Линг, ее единственной дочери грозило замужество со старым извращенцем, как она могла не злиться?..

Нин Линъюнь была острой на язык и злобной. Наложница Сюй сговорилась с мадам Линг сорвать ее брак. Как могла Нин Сюэянь позволить им поступать как им вздумается? Поэтому она решила выбрать хорошую напарницу для Нин Линъюнь и настроить их друг против друга.

Солнечный свет пробивался через окно и падал на бледное лицо совсем еще юной девочки, но не мог растопить холод в ее глазах. Тетушка Хань, Цинъю и остальные служанки были ошеломлены, увидев ее сейчас. Они словно смотрели на демонический цветок, чарующе прекрасный цветок, который постепенно пожирал тех, кто осмеливался посягнуть на него. Ничто не сможет вырваться из ее когтей…

Им следовало бы бояться ее, но вместо этого девушка вызывала у них спокойствие и уверенность. Только такая юная леди, как она, могла защитить всех здесь, в этом сучьем окружении заднего двора.

Даже волевая Синьмэй невольно задавалась вопросом, какой именно нечеловеческий опыт сформировал холодность и невозмутимость Нин Сюэянь. Это было похоже на то, как если бы ранее озорная и наивная пятая юная леди выползла из самых глубин ада.

Но внешне пятая юная леди ничем не отличалась от обычной девочки ее возраста. Неудивительно, что ее мастер оставил ее с Нин Сюэянь!

В конце концов, ни слова о мадам Линг и маркизе Пинъань не просочилось в город. Служанки, которые видели их, получили строгое предупреждение держать рот на замке. Брак между поместьем герцога-защитника и поместьем маркиза Пинъаня также был заключен, причем невестой была рожденная наложницей Нин Линъюнь. Однако, поскольку у Нин Линъюнь были незамужние старшие сестры, обе семьи не сделали ничего, кроме обмена обручальными подарками. Официальная свадьба состоится позднее.

На этот раз маркиз Пинъань по существу связал себя с судьбой поместья герцога-защитника. Нин Цзуань считал, что стоит заключить выгодную сделку, купив его молчание в обмен на дочь, рожденную наложницей. В любом случае, это была всего лишь дочь наложницы.

Положение Нин Линъюнь всегда было ниже по сравнению с Нин Юлин, которая несла на своих плечах гораздо более тяжелую ответственность.

Маркиз Пинъань, конечно, был рад жениться на прекрасной даме своей мечты. Он уже выбросил из головы вопрос о нефритовом кулоне; во всяком случае, мадам Линг велела ему сказать именно так. Он был весьма благодарен за то, что достиг своей цели, не страдая от последствий инцидента с мадам Линг. С другой стороны, Нин Цзуань чувствовал разочарование, когда к нему обращались как к «тестю». Глядя пухлое лицо старика-«зятя», он чувствовал себя несчастным.

Взмахом руки он прогнал маркиза Пинъаня прочь.

В тот вечер во дворе Нин Линъюнь царил такой шум, что это едва не взбесило вдовствующую герцогиню. Наложнице Сюй пришлось провести там ночь, чтобы успокоить свою истерящую дочь.

Нин Сюэянь легла спать, как только зажгли лампы на ночь. Лан Нин уставилась на выпирающее одеяло на кровати и беспомощно закрыла двери. Сообщив остальным служанкам, что их юная леди уже уснула, она вернулась в дом, плотно закрыла двери и легла спать под дверью спальни хозяйки.

Глаза ее были закрыты, но она не спала. Она была настороже, потому что внутри лежала не Нин Сюэянь, а свернутое одеяло.

Нин Сюэянь ушла с Синьмэй, чтобы улизнуть из поместья герцога-защитника. Именно это она и обещала принцу Йи.

Сегодня вечером у принца Йи были дела, которые требовали присутствия Нин Сюэянь. Лан Нин не знала, хорошо ли, что ее юная хозяйка имела дела с жутким принцем Йи. Однако у Нин Сюэянь было так мало сторонников, что ее путь был трудным и тернистым, несмотря на ее выдающийся интеллект. Сегодняшний инцидент был хорошим примером. Если бы Синьмэй не было рядом, маркиз Пинъань не попался бы в их ловушку так легко.

Если бы эту задачу выполняла какая-то другая горничная, они были бы обнаружены, даже если бы ей удалось заманить маркиза Пинъаня.

Нин Сюэянь была умна; у нее должны были быть свои причины, чтобы связываться с принцем Йи. Эта мысль немного успокоила Лан Нин.

По сравнению с Нин Цзыин, Нин Сюэянь казалась еще беспомощнее и слабее. Правда же заключалась в том, что она была настолько грозной и сильной, что заставила Лан Нин доверять ей. У ее юной леди наверняка были свои причины; все, что она должна была сделать, – это довериться ей.

Тем не менее, Лан Нин все еще волновалась, и это не давало ей уснуть. Она чутко прислушивалась к любому шороху во дворе…

На этот раз Нин Сюэянь была одета как горничная. Вместо того чтобы провести ее через парадную дверь, Синьмэй перепрыгнула через стену, неся ее на руках. Яркий Морозный Сад был расположен в дальнем углу поместья герцога-защитника, так что, перепрыгнув через стену, они сразу попали на городскую улицу. Там их уже ждала карета. Нин Сюэянь села в экипаж, Синьмэй последовала ее примеру.

Под покровом ночи карета сделала несколько поворотов по дороге, прежде чем въехать во внутренний двор. Они вошли в дом через заднюю дверь. Как только она закрыла двери, Синьмэй остановилась и внимательно прислушалась к любому шуму. Нин Сюэянь невозмутимо стояла рядом с ней, выглядя безразличной. Ее спокойствие заставило Синьмэй удовлетворенно кивнуть самой себе. Эта пятая юная леди, может быть, еще почти ребенок, но она все больше и больше завоевывала ее уважение.

– Юная леди, позвольте мне одеть вас в новую одежду! – Они вошли в комнату, где лампа освещала нарядную одежду из белоснежного сатина. Это была великолепная работа с элегантным дизайном кроваво-красных бабочек и выглядела еще лучше с украшением для головы из дорогого нефрита. С ее холодным выражением лица, Нин Сюэянь выглядела еще более очаровательной, одетая в такой наряд.

Синьмэй снова зачесала челку Нин Сюэянь. Несмотря на то, что она была немного коротковата, горничной все же удалось прижать ее заколкой-бабочкой. Просто удивительно, как соблазнительно выглядели бы ее тонкие брови и глаза, если бы она приложила немного усилий и научилась пользоваться косметикой. С таким темпераментом, поведением и внешностью девушка полностью расцветет года через два.

Синьмэй не могла удержаться от масленого комплимента этой девушке. Ее мастер был самым очаровательно-красивым мужчиной, которого она знала, но пятая юная леди поместья герцога-защитника ни в чем не уступала ему.

– Синьмэй, Его Высочество куда-то собрался? Или он принимает гостя? – безмятежно спросила Нин Сюэянь, наблюдая за спокойным выражением лица великолепной дамы в зеркале.

– Я и сама пока ничего не знаю. В письме Его Высочества сказано только, что вы должны прийти сюда сегодня вечером. Я думаю, что, возможно, Его Высочество устраивает представление, чтобы встретиться с несколькими людьми, – ответила Синьмэй, причесывая волосы Нин Сюэянь. Поскольку в последнее время она была далеко от принца Йи, она не была уверена в точных деталях.

Нин Сюэянь нахмурилась и смущенно спросила:

– Разве у Его Высочества нет наложниц? – Учитывая его статус, Принц Йи мог бы заполучить любую женщину, какую пожелает. Почему он попросил ее притворяться его любимой наложницей?

– В поместье есть наложницы, но все они дарованы императором и императорскими супругами. Его Высочеству ни одна из этих наложниц не нравится, и он размещает их в каком-нибудь уголке внутреннего двора. Он запрещает им выходить в те дни, когда он здесь, – объяснила Синьмэй, потому что это ни для кого не было секретом.

Все знали, что император и принц Йи не ладили. Принц Йи ни в коем случае не хотел иметь ничего общего с наложницами, которых пожаловал ему император. Более того, все эти женщины, как правило, дрожат от ужаса, когда видят его. Они даже не могли произнести ни одной правильной фразы. Это было для него невероятно неприятно.

Синьмэй не упомянула, что причиной такого страха была кровожадность Ао Чэньи. Несколько его наложниц были забиты до смерти буквально через несколько дней после того, как вошли в его поместье. Кто не будет послушен после того, как увидел это?

– А что произошло между третьим принцем и принцем Йи? – спокойно спросила Нин Сюэянь. В тот день принц прислал своих людей, как будто его это не беспокоило. Это было действительно странно!

Синьмэй не осмелилась ответить на этот вопрос, поэтому осторожно произнесла:

– Я и сама не уверена. Если вам интересно, спросите у Его Высочества.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.