/ 
Коварная Первая Дочь Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2076.%20%D0%A1%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%9B%D0%B0%D0%BD%20%D0%9D%D0%B8%D0%BD/6159815/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2078.%20%D0%9D%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%B6%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C/6159817/

Коварная Первая Дочь Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь

Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь

Перевод: Sv_L

.

Нин Сюэянь осторожно нанесла лекарственный порошок на лепестки яблони Холла. Запах порошка был легким, и его нельзя было обнаружить, когда он смешивался с ароматом цветка. Размазав его, Нин Сюэянь потянулась, вымыла руки и велела Цинъю отнести бонсай обратно в цветочную комнату.

Нин Сюэянь смогла сама сделать этот медицинский порошок. Тетя Сян дала ей несколько рецептов, которые заставили ее внезапно прозреть. Некоторые вещи, которые были неясны, стали сразу понятны. С небольшим изменением первоначального рецепта, лекарственный порошок сделанный Нин Сюэянь, стал совсем непахучим.

После того, как Нин Сюэянь оделась, Лан Нин тихо спросила:

– Миледи, вы сегодня собираетесь приветствовать мадам вдову?

Прежде Нин Сюэянь не нужно было каждое утро здороваться с мадам вдовой, потому что та не хотела, чтобы девушка здоровалась с ней. Тем не менее, мадам вдова теперь должна была показывать свою доброту к Нин Сюэянь перед другими, потому что девушка могла выйти замуж за третьего принца. Она не хотела выглядеть предвзятой бабушкой в глазах других людей.

– Я пойду после завтрака! – кивнула Нин Сюэянь.

Цинъю уже накрыла на стол. Съев небольшую тарелку каши, Нин Сюэянь вместе с Лан Нин отправилась в Зал Счастливой Удачи.

Когда Нин Сюэянь прибыла в двор старой герцогини, она увидела, что мадам Линг уже там. Женщина была занята приготовлением завтрака для свекрови, как подобает почтительной невестке. Мадам вдова не обращала на нее внимания, но и не попросила уйти. Можно сказать, что они всегда так ладили друг с другом. Однако сегодня мадам вдове была особенно противна мадам Линг, поэтому она велела ей, хозяйке поместья герцога-защитника, вместо служанки обслужить ее.

Нин Линюнь, четвертая юная леди, также была в комнате и была приглашена мадам вдовой позавтракать с ней. Видя, что мадам Линг служит ей, Нин Линюнь расстроилась и время от времени поглядывала на нее. Увидев улыбающееся лицо мадам Линг, она немного успокоилась и настороженно начала есть кашу.

Нин Сюэянь вошла в комнату и быстро оглядела всех присутствующих. Она улыбнулась и вежливо поклонилась мадам вдове, сидевшей на среднем сиденье.

– Доброе утро, бабушка.

– Ты уже здесь. Садись за стол! – Мадам вдова улыбнулась и приветливо помахала рукой Нин Сюэянь, как будто вчера она не предлагала принести ее в жертву.

– Сюэянь, наконец-то ты пришла. Только что госпожа герцогиня беспокоилась, что тебя нет, потому что ты снова почувствовала себя плохо. Теперь ты пришла и сегодня хорошо выглядишь. – Мадам Линг подошла к Нин Сюэянь с энтузиазмом и уже собиралась взять ее за руки.

Эти люди хорошо притворялись, решив забыть, что они пытались вчера подставить Нин Сюэянь. Слова мадам Линг звучали приятно, но они заставили девушку почувствовать себя неловко.

Нин Сюэянь слегка улыбнулась, избегая мадам Линг, и села рядом с мадам вдовой. Служанка поспешно достала пару палочек для еды и подала Нин Сюэянь полтарелки каши.

– Рис был дан нам Его Величеством. В моем небогатом Зале Счастливой Удачи мало что есть. Так уж получилось, что две мои внучки здесь. Попробуйте сами, – мягко сказала мадам вдова.

– Спасибо, бабушка, – Нин Сюэянь мягко поблагодарила старуху с улыбкой на лице.

Девушка уже позавтракала, но поскольку мадам вдова пригласила ее попробовать рис, она согласилась.

– Сюэянь, мама сегодня утром сама готовила кашу для бабушки. Нам повезло, что мы также можем попробовать некоторые дары Императора. Так что мы должны поблагодарить за это и маму, – сказала Нин Линюнь, желая польстить мадам Линг.

Услышав слова Нин Линюнь, мадам Линг, которую только что проигнорировали, снова встрепенулась. Она с удовлетворением посмотрела на Нин Линюнь и сказала Нин Сюэянь с улыбкой на губах:

– Мы семья, не нужно быть такой вежливой. Пока ты ешь с удовольствием, я тоже счастлива, даже если я устала.

Это означало, что ради поместья герцога-защитника она готова работать до изнеможения.

Нин Сюэянь улыбнулась и тихо сказала:

– Мама, спасибо тебе за всю твою тяжелую работу. Бабушка, раз уж четвертая сестра так говорит, почему бы не пригласить маму сесть и поесть с нами?

Слова Нин Сюэянь также означали, что мадам вдова не считала работу мадам Линг тяжелой, и поэтому Нин Линюнь должна была говорить в защиту мадам Линг.

Услышав это, мадам вдова замурлыкала и с несчастным видом посмотрела на Нин Линюнь:

– Не беспокойся о матери, она уже доела свою кашу. Мы не должны лезть не в свое дело, нам лучше заниматься своими проблемами.

Думая о том, что мадам Линг подмешивала в лекарства вредные травы, мадам вдова чувствовала только горечь. То, что произошло потом с циветтой и привело к расследованию отравления пятой внучки старой вдовой Ли, было более или менее связано с действиями мадам Линг.

Нин Линюнь осмелилась попросить разрешения для мадам Линг сесть и позавтракать с ними, что сделало мадам вдову несчастной.

Мадам вдова отказала в присутствии стольких служанок, и это сильно унизило мадам Линг, но мадам Линг не посмела рассердиться. Она только улыбнулась и сделать вид, что ничего не слышала. Между тем, она также не осмеливалась приблизиться к Нин Сюэянь.

Нин Линюнь и Нин Сюэянь уже позавтракали этим утром, так что они съели только по полпорции каши с мадам вдовой. Потом они немного поболтали с бабушкой и ушли.

Когда они вышли из ворот внутреннего двора, Нин Линюнь быстро сделала два шага вперед и встала перед Нин Сюэянь. Но Нин Сюэянь уже подняла ногу и, из-за внезапного маневра Нин Линюнь, она чуть не упала – Лан Нин поспешила вовремя поддержать ее.

– Сюэянь, ты хочешь пойти проведать вторую сестру? Я слышал, что со вчерашнего дня она больна и теперь не может даже встать.

Когда они были вне двора старой герцогини, Нин Линюнь больше не притворялась нежной и говорила с Нин Сюэянь презрительным тоном. Она всегда смотрела свысока на трусливую Нин Сюэянь и издевалась над ней вместе с Нин Юлин.

– Четвертая сестра, ты можешь пойти сама. Я приду сразу после того, как возьму подарок для второй сестры, – мягко сказала и улыбнулась Нин Сюэянь.

– Какой подарок? Ты привезла подарки из далекого храма Холодной Горы? Сюэянь, кто-то специально послал их тебе в храм Холодной Горы? – с сарказмом произнесла Нин Линюнь.

Смысл ее слов мог заставить людей покраснеть. Как юная леди поместья герцога-защитника, она не должна так говорить.

Нин Сюэянь холодно посмотрела на Нин Линюнь, усмехнувшись про себя. Поместье герцога-защитника было обречено на крах. Так много юных леди вели себя настолько неподобающе.

Старшая юная леди украла жениха своей сестры, к тому же убила эту сестру. Вторая юная леди была безнравственной и эгоистичной. А эта четвертая мисс была высокомерна и груба. Не было никакой необходимости в существовании такого поместья герцога-защитника.

– Это какая-то драгоценная пудра для лица, которую мне дала старшая сестра. Сейчас она мне не нужна, поэтому я хочу отдать ее второй сестре. – После этого, Нин Сюэянь сузила глаза и повернулась спиной к Нин Линюнь. Она спокойно пошла в сторону Яркого Морозного Сада. Было бесполезно относиться к таким людям, как Нин Линюнь, вежливо.

Как только Нин Линюнь услышала, что у Нин Сюэянь есть драгоценная пудра для лица, она тоже захотела ее получить. Она задумалась на мгновение и, догнав Нин Сюэань, сказала с широкой улыбкой:

– Могу я пойти с тобой посмотреть?

Конечно же, Нин Линюнь привлекла пудра для лица. Нин Сюэянь мысленно усмехнулась, но мило улыбнулась и кивнула:

– Конечно, можешь. Я не могу использовать сейчас пудру. Ты можешь выбрать две коробки пудры для лица и забрать их себе.

– Я действительно могу забрать две коробки? – удивилась Нин Линюнь.

Нин Сюэянь посмотрела на Нин Линюнь, которая была охвачена жадностью, и простодушно кивнула:

– Конечно. Четвертая сестра, пойдем со мной.

Так как Нин Линюнь была привлечена пудрой для лица и тоже хотела ее заполучить, Нин Сюэянь могла передать пудру Нин Юлин через Нин Линюнь. Таким образом, никто не станет подозревать Нин Сюэянь в будущем.

– Сюэянь, пойдем по дороге, как раз пройдем через сад. Там есть несколько новых красивых яблонь Холла. Мы можем по пути посмотреть на них. – Увидев, что Нин Сюэянь направляется к тропинке, Нин Линюнь остановила ее, делая вид, что хочет подружиться с ней. Если она могла получить выгоду от Нин Сюэянь, то Нин Линюнь не возражала относиться к ней по-доброму.

Раз она могла помочь мадам Линг, Нин Линюнь подумала, что стоит пригласить Нин Сюэянь в сад. Что касается Нин Сюэянь, то разве ей не все равно какой дорогой идти?

Тропинка вела прямо к Яркому Морозному Саду, и идти по ней было ближе. Кроме того, вымощенная булыжником дорожка была не хуже, чем главная дорога.

– Четвертая сестра, нам лучше срезать путь. Мы должны еще навестить вторую сестру потом, – не согласилась Нин Сюэянь.

– Да успокойся ты. В любом случае, мы позже принесем с собой подарки. Вторая сестра не будет на нас сердиться. Давай сначала пойдем и посмотрим на цветы. Я слышала, что они очень красивые, но раньше у меня не было времени. Это редкость, что у меня есть сегодня свободное время. Сюэянь, давай посмотрим на них, пожалуйста.

Сегодня Нин Линюнь была слишком восторженной. Обычно она смотрела на Нин Сюэянь сверху вниз и издевалась над ней, когда они встречались. Сегодня она была непривычно добра к Нин Сюэянь.

– Ладно, пошли, – улыбнулась Нин Сюэянь и посмотрела вниз. Она последовала за Нин Линюнь и мысленно расхохоталась.

Нин Сюэянь и Нин Линюнь, каждая со своей служанкой, шли в сад вместе, но с разными намерениями. Большую часть разговора вела Нин Линюнь, а Нин Сюэянь лишь время от времени кивала с улыбкой. Они завернули за угол двора и пошли в большой сад.

В укромном уголке сада появился щеголеватый молодой человек в розовой одежде. С первого взгляда можно было понять, что он распутник.

Это был племянник мадам Линг, Линг И. Его отцом был заместитель министра юстиции, Линг Няньхуа. Он был единственным сыном Линг Няньхуа, поэтому его баловали все старшие, и он рос со многими сестрами. У него не было никаких академических достижений. Он был просто повесой и бабником.

Линг И очень хорошо ладил с княжеским наследником Ли и каждый день развлекался с женщинами.

Нянька Чэнь, личная служанка мадам Линг, неслышно появилась и сказала ему, указывая на Нин Сюэянь:

– Разве наша пятая юная леди не прекрасна?

Нин Линюнь и Нин Сюэянь стояли вместе в саду. Хотя Нин Линюнь была красива, она очень сильно уступала Нин Сюэянь.

Очарованный Линг И не мог глаз отвести от Нин Сюэянь. Сначала он не обращал особого внимания на худую замухрышку и думал, что она просто маленькая девочка. По сравнению с пухлой Нин Линюнь, Нин Сюэянь была ниже и неказистее, но когда он внимательно посмотрел на нее, то был ошеломлен. Хотя Нин Сюэянь была истощена, она была нежной и трогательной.

Неожиданно в поместье герцога-защитника оказалась такая красивая девушка! Линг И не мог отвести взгляд и не хотел уходить.

Увидев выражение его лица, нянька Чэнь самодовольно улыбнулась. Она потянула Линг И за рукав, чтобы привести его в чувство.

– Разве она не красавица? – хитро прищурилась старуха.

– Да... Да! Невероятно, она самая красивая женщина в поместье герцога-защитника. – Линг И был одержим, с вожделением глядя на задницу Нин Сюэянь. Он чувствовал, что стоящая перед ним красавица была самой прекрасной девушкой, которую он когда-либо видел в своей жизни.

Линг И видел много обворожительных женщин, но он никогда не видел такой красивой девушки. Эта красавица выглядела такой нежной, но взгляд ее был холодным и равнодушным. Такая красотка дарила людям разные чувства. Как мог Линг И не увлечься ею?

Нянька Чэнь вдруг подошла вплотную к Линг И и тихо спросила его:

– Молодой господин, вы хотите соблазнить пятую юную леди?

Линг И сначала испугался, но сразу же после этого обрадовался.

– Тетушка Чэнь, у тебя есть какая-то идея?

После этого он достал из рукава пачку денег и протянул старухе.

– После того, как все пройдет успешно, я еще раз поблагодарю тебя!

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.