/ 
Коварная Первая Дочь Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20248.%20%D0%98%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%B0%20%D0%BC%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%BC%20%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%20%D0%BE%D1%82%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%BE%D1%82%20%D0%B8%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%B8%20%D0%9D%D0%B8%D0%BD%20%D0%A6%D0%B8%D0%BD%D1%88%D0%B0%D0%BD%D1%8C/6159987/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20250.%20%D0%9C%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%BC%20%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%20%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B6%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D0%B5%D1%82%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%20%D0%B8%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B8%20%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D0%B2%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D0%B2%20%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83%D1%88%D0%BA%D1%83%20%D0%9D%D0%B8%D0%BD%20%D0%A1%D1%8E%D1%8D%D1%8F%D0%BD%D1%8C/6159989/

Коварная Первая Дочь Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей

Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей

Перевод: Sv_L

.

Незнакомая горничная передала эту записку Лан Нин, которая потом передала ее Нин Сюэянь.

Сад Орхидей был внутренним двором между Ярким Морозным Садом и Садом Счастливой Удачи мадам вдовы.

Нин Сюэянь считала, что мадам Линг убила мадам Минг. Однако только горничная Цинжуй была наказана за это. Без всяких объяснений мадам Линг приказала слугам схватить Цинжуй и забить ее до смерти палками, поэтому в этом деле было много вопросов. Мадам Линг знала, что как дочь мадам Минг, Нин Сюэянь определенно захочет узнать причину смерти своей матери.

Очевидно, мадам Линг тщательно все продумала, когда готовила ловушку.

Однако Нин Сюэянь была уже не той девочкой, которой она была раньше, Нин Сюэянь была переродившейся Нин Цзыин. По расплывчатым словам в записке Нин Сюэянь поняла, что мадам Линг намерена ее подставить. Конечно, она пока сделает вид, что ничего плохого не заподозрила.

«Я заставлю Нин Цзыянь шаг за шагом войти в ловушку своей собственной матери!» – с усмешкой подумала Нин Сюэянь.

Нин Цзыянь как раз шла впереди Нин Сюэянь. Когда она пришла в Сад Орхидей, только две служанки убирали двор. Она посмотрела на них и поняла, что никогда раньше их не видела. Она решила, что это, должно быть, новенькие. С тех пор как она после свадьбы переехала в поместье Ся, было вполне естественно, что она не знала некоторых новых слуг, поэтому она без малейших подозрений прошла прямо в главную комнату дома.

Служанка старательно чистила перила тряпкой, рядом с ней стоял таз с водой. Когда она закончила стирать тряпку и торопливо шла с тазом грязной воды в руках, Нин Цзыянь как раз поднялась по ступенькам и случайно оказалась перед ней.

Юная служагка была испугана ее внезапным появлением. Она была так потрясена, что тазик выскользнул у нее из рук, и почти вся грязная вода вылилась на Нин Цзыянь.

Будучи зимой облитой холодной водой, Нин Цзыянь невольно истошно закричала. Она протянула руку и сильно ударила служанку по лицу.

– Сука! Ты что, совсем ослепла? – сердито выругалась она.

Служанка сделала несколько шагов назад и упала на пол веранды. Она подняла голову и посмотрела на холодное лицо Нин Цзыянь.

– Я... простите! Пятая барышня, я... я не заметила... – в страхе сказала она, пытаясь объясниться.

– Пятая юная леди? Ты даже ясно не увидела моего лица, прежде чем обратиться ко мне! – впала в ярость Нин Цзыянь.

Она только недавно переехала в поместье Ся, но служанка поместья герцога-защитника уже не знала ее, хозяйку! Неудивительно, что она настолько вскипела. Ей пришлось только что проглотить горечь из-за Нин Сюэянь, а теперь даже прислуга издевалась над ней!

Приподняв подол мокрой юбки, Нин Цзыянь сильно пнула горничную. Та скатилась по ступенькам и застонала от боли, покрывшись холодным потом.

Увидев, что происходит, другая служанка, которая подметала двор, немедленно подбежала и опустилась на колени перед Нин Цзыянь, пытаясь заступиться за свою товарку.

– Пятая юная леди…

– Как ты посмела назвать меня пятой юной леди? Если ты еще раз это скажешь, я выбью тебе зубы, тварь! – яростно закричала Нин Цзыянь. Она только что так сильно страдала из-за Нин Сюэянь. Теперь же она выплеснула весь свой гнев на несчастных служанок.

– Эта рабыня вас поняла! Я не посмею повторить это снова. Мисс, у вас мокрая юбка. В комнате есть несколько комплектов запасной одежды. Может, вы хотите переодеться?

Служанка была сильно напугана. Она не знала, что сегодня случилось с пятой юной леди, и почему она не хотела, чтобы ее называли «пятой юной леди», но как скромная служанка, это было не то, о чем она должна была думать.

Эти две служанки были новичками и никогда раньше не видели юных леди поместья. Опасаясь, что Нин Сюэянь узнает горничных, мадам Линг специально послала в этот двор двух новых служанок.

Мадам Линг никогда не думала, что это может не только помешать служанкам быть узнанными Нин Сюэянь, но также помешает служанками опознать Нин Сюэянь, и вместо этого они ошибочно примут Нин Цзыянь за Нин Сюэянь.

– Ладно, я переоденусь, но когда я выйду, я преподам тебе хороший урок!

Нин Цзыянь сейчас чувствовала себя очень неуютно. Узнав, что в комнате есть запасная одежда, она не стала особенно задумываться. Она еще раз злобно пнула служанку, которая пролила воду на ее одежду, а затем вошла в главную комнату вместе со своей горничной Цюшуй. Так как двор был подготовлен для женщин-гостей, было ожидаемо, что там хранилась запасная женская одежда.

Холод и влага вскоре проникли на ее кожу через одежду, и Нин Цзыянь стало очень зябко. Как только она вошла в комнату, ей не терпелось развязать свое пальто. Цюшуй знала, что Нин Цзыянь была в плохом настроении, поэтому она подошла, чтобы помочь ей. Поскольку сейчас была зима, Нин Цзыянь потратила много времени на то, чтобы одеться. Теперь ее одежда промокла насквозь, так что снять ее было нелегко.

– Откуда взялась эта сука? Как она посмела пролить на меня воду? Я сломаю ей руки, когда переоденусь! – дрожа от холода, сердито грозилась Нин Цзыянь.

Наконец, она сняла пальто, но ее платье и нижнее белье тоже промокло. Хотя это было не так серьезно, она все еще чувствовала себя неуютно. Здесь она не могла переодеться полностью. Не найдя лучшего решения на данный момент, Нин Цзыянь могла только сначала сменить пальто. Через некоторое время она собиралась вернуться в свою прежнюю резиденцию, там должно быть что-то из ее одежды, чтобы она могла переодеться.

Видя, что хозяйка дрожит от холода, Цюшуй не смела медлить. Она бросила мокрое пальто на пол у ширмы и поспешила к шкафу, пытаясь найти сухое пальто и надеть его на Нин Цзыянь.

Сейчас Ся Юйдун был встревожен, очень встревожен. Он сидел в комнате, когда услышал, как кто-то скатился с лестницы. Затем он услышал, как кто-то сердито выругался. Поначалу он был ошеломлен. Через некоторое время он услышал, что горничная упомянула пятую юную леди. Он подумал, что это Нин Сюэянь была за дверью, поэтому ему захотелось выйти и посмотреть.

Однако при мысли, что ему показалось, что пятая барышня ругалась как базарная баба и била служанку, он заколебался. Он не испытывал жалости к прислуге, но знал, что пятая юная леди не обрадуется, если узнает, что кто-то видел, что она ведет себя так безобразно. Никто бы не поверил, что нежная юная леди, которая была так мила и очаровательна на публике, была настолько несдержанна и жестока в частной жизни. Это звучало так, будто она избивала служанку.

К счастью, он хотел жениться на ней вовсе не из-за ее мягкости и нежности, поэтому, поколебавшись несколько мгновений, хотя он и почувствовал некоторое негодование, все же это было приемлемо для него. Во всяком случае, когда пятая юная леди выйдет за него замуж, он сможет иметь столько красивых ласковых наложниц, сколько захочет. Для пятой юной леди было бы невозможно не подчиниться его приказам, став его женой.

Размышляя об этом, Ся Юйдун понял, что ему не следует выходить на улицу в такой момент. В противном случае, он мог бы разозлить пятую юную леди вместо того, чтобы произвести на нее приятное впечатление. Если это так, то у него не будет возможности завоевать ее сердце в будущем, поэтому он немного отошел вглубь комнаты и решил остаться здесь, пока Нин Сюэянь успокоится.

Однако он не ожидал, что горничная не только наткнется на «пятую барышню», но и выльет на нее большую часть воды из таза и заставит войти в комнату. Ся Юйдуну пришлось спрятаться за ширмой. К сожалению, «пятая барышня» начала раздеваться, не давая ему времени подумать.

Все произошло так быстро, что все были застигнуты случившимся врасплох.

Цюшуй испуганно завопила, увидев Ся Юйдуна за ширмой. В этот самый момент плотно закрытая дверь распахнулась, и на пороге появились Ся Юхан, третий принц, четвертый принц и Нин Циншань.

Они с удивлением посмотрели на полураздетую Нин Цзыянь, которая застыла, онемев от ужаса.

Увидев Цюшуй, которая закрыла рот рукой и была почти без сознания рядом с экраном, третий принц отправил своего евнуха проверить, что происходит. Евнух прошел за ширму и посмотрел туда, но ничего не сказал. Он вернулся к третьему принцу и зашептал ему на ухо. Третий принц молча кивнул.

Посмотрев на потемневшее лицо Ся Юхана, третий принц сочувствующе похлопал его по плечу и повернулся, чтобы уйти, не сказав ни слова.

Четвертый принц тоже был потрясен, но быстро понял, что произошло. Он так же похлопал Ся Юхана по другому плечу, слегка улыбаясь. Как и третий принц, он ничего не сказал и ушел с третьим принцем. Затем и Нин Циншань вышла на улицу, следуя за двумя принцами.

Они все были умными людьми. Хотя четвертый принц и Нин Циншань не видели ясно, кем был мужчина за ширмой, они знали, что им не следует смотреть на других людей, занимающихся своими семейными делами, поэтому они все ушли.

– Перед нами Яркий Морозный Сад пятой юной леди. Как насчет того, чтобы пойти туда и посмотреть? – выйдя со двора, четвертый принц посмотрел на дорожку перед ними и спросил Нин Циншань, как будто он был очень хорошо знаком с пятой юной леди.

– Да, это двор моей пятой сестры. Четвертый принц, если вы хотите посмотреть, пойдемте зайдем! – ответила Нин Циншань с улыбкой, как будто она не знала, насколько неприлично было бы, если бы гость-мужчина захотел посетить двор юной леди без ее разрешения. Нин Циншань сделала несколько шагов вперед и случайно оказалась перед третьим принцем.

– Третий принц, вы все еще помните сливовое дерево нашего поместья? Хотя оно не так красиво, как те, что растут в императорском дворце, это лучшая слива в нашем поместье. Вы помните, что хвалили ее раньше? Вы не хотите взглянуть на дерево вместе со мной? – мягко улыбаясь, сказала она Ао Минъю.

Очевидно, она намекала, что ей все равно, что будет делать четвертый принц, и сейчас она хотела только наслаждаться цветением сливы с третьим принцем.

Ао Минвань был очень доволен ответом Нин Циншань, поэтому он кивнул с улыбкой, получив разумный повод посетить Нин Сюэянь.

– Хорошая идея! Третий брат, почему бы тебе не насладиться видом цветущей сливы с третьей юной леди? А я пока навещу пятую юную леди. Говорят, что ее двор очень красивый. Я воспользуюсь этой возможностью, чтобы посмотреть. – С этими словами он повернулся и хотел уже уйти.

– Четвертый брат, подожди минутку! Тебе неприлично идти во двор пятой барышни одному. Поскольку тебя заинтересовали здания Яркого Морозного Сада, я пойду с тобой, – спокойно сказал Ао Минъю, выглядя одновременно естественным и элегантным. Кроме того, он использовал тот же предлог, что и четвертый принц, чтобы посетить дом Нин Сюэянь.

Услышав это, Нин Циншань нахмурилась, след ревности и горечи вспыхнул в ее глазах. Она открыла было рот и хотела что-то сказать, но так как третий принц не разговаривал с ней, она не знала, что можно сказать в этот момент. Она улыбнулась, делая вид, что ей все равно, но была так рассержена, что втайне стиснула зубы и скомкала носовой платок в рукаве.

Ао Минвань задумчиво посмотрел на Ао Минъю. Затем его взгляд упал на красивое, но немного натянуто улыбающееся лицо Нин Циншань.

– Тогда пойдем все вместе! – дружелюбно предположил он с полуулыбкой.

Достигнув соглашения, все трое отправились в Яркий Морозный Сад, каждый со своими мыслями.

Нин Сюэянь сидела на табурете в своей комнате, а Синьмэй накладывала мазь на ее посиневшее запястье и рассказывала ей, что произошло после того, как они покинули Сад Счастливой Удачи.

Конечно, третий принц и остальные не появились бы в Саду Орхидей без всякой причины. Они отправились туда, потому что мадам Линг приказала своей приспешнице, служащей во дворе старой вдовы, как бы между прочим, посоветовать молодежи полюбоваться красивыми видами этого внутреннего дворика.

Они очутились возле двора Сада Орхидей, пока бродили по саду вокруг. У ворот стояли две служанки. Увидев их, они испуганно оглянулись, и одна из них поспешно убежала во двор. Почувствовав неладное, они бросились во двор вслед за служанками. Затем они услышали крик, доносящийся из комнаты, и велели охраннику пинком открыть дверь.

– Как там дела в Саду Орхидей? – спросила Нин Сюэянь, растирая прозрачную мазь на запястье.

– Поскольку там был третий принц, я побоялась подойти к ним слишком близко. Я слышала, как старшая юная леди плакала и объяснялась в комнате, и мне показалось, что мужчина сердито кричал. – Синьмэй только что стояла позади Сада Орхидей. Поскольку Ао Минъю и другие взяли с собой охранников, она не посмела подойти ближе к дому.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.