/ 
Коварная Первая Дочь Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2036.%20%D0%AE%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B8%20%D0%9D%D0%B8%D0%BD%20%D0%AE%D0%BB%D0%B8%D0%BD%20%D0%B3%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%BA%20%D0%BE%D1%82%D1%8A%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D1%83/6159775/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2038.%20%D0%9F%D1%83%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%B1%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D0%B5%D1%82%2C%20%D0%BA%D1%82%D0%BE%20%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D0%BA%D0%B0%20%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%D1%8F%20%D0%B3%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D0%B0%21/6159777/

Коварная Первая Дочь Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии

Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии

.

– Третий принц всегда был добр к женщинам с хорошими манерами. Многие женщины восхищаются им на заднем дворе его поместья. Какая разница, если у него появится там еще несколько красавиц! – осторожно ответила Нин Сюэянь.

Она не заботилась о третьем принце и не думала о нем в данный момент. Единственная причина, по которой она не хотела, чтобы Нин Юлин вышла за него замуж, была в том, что это было бы очень невыгодно для нее и мешало бы ей отомстить.

Говорили, что в поместье третьего принца живет несколько красавиц, таких же привлекательных и желанных, как белый нефрит. Учитывая характер Нин Юлин, в будущем его должна ждать большая грызня среди его женщин.

Ао Чэньи кивнул, казалось, удовлетворенный ее ответом. Затем он поднял руку и указал на улицу, говоря:

– Принеси мне чашку чая. Я хочу пить!

Нин Сюэянь без всякого выражения взяла пальто, висевшее на краю кровати, одела его и, прежде чем выйти из комнаты, захватила со стола пустую чашку. Поскольку у нее не было привычки пить посреди ночи, в комнате не было горячей воды. Ей лучше попытаться поискать там, где спала Цинъю. Горячая вода должна быть в комнате горничной.

Девушка была довольно слаба. Оставив кровать и теплое, уютное одеяло, она стала полностью уязвимой для пронизывающего холода глухой осенней ночи. Она не могла сдержаться сотрясающие ее приступы дрожи. Вместе с покачиванием чашки дрожали ее белоснежно-нефритовые пальцы. Однако, несмотря на все это, она прикусила губу и направилась к двери.

Мы говорили о принце Йи, с ним невозможно было спорить.

Нин Сюэянь приоткрыла дверь и поняла, что Цинъю спала. Она ощупью пробралась в темноте к столу и налила себе чашку горячего чая из чайника. Она повернулась, тихонько вышла и закрыла за собой дверь.

Вернувшись к себе, девушка почтительно подала горячий чай Ао Чэньи и сказала:

– Ваше Высочество, пожалуйста, угощайтесь!

Сильный поток тепла, проникая через чашку к ее замерзшим пальцам, немного согрел ее руки. Но когда его тонкие пальцы взяли чашку из ее рук, она бессильно отпустила их, оставив себя на холоде, который постоянно просачивался в ее тело, замораживая ее до костей.

Все, что она могла сделать, это сдержать горькую улыбку. Было так чертовски холодно; она чувствовала, что скоро замерзнет и превратится в сосульку.

Было похоже на то, что дрожь Нин Сюэянь, наконец, привлекла внимание Ао Чэньи, который схватил чай, сделал глоток, затем оперся на подушку, которую он прислонил к изголовью кровати, и спросил отрывистым, пренебрежительным голосом:

– Тебе холодно?

– Милорд… чем я еще могу помочь вам? – Нин Сюэянь с трудом взяла себя в руки и закончила фразу.

От этого человека, отвратительного убийцы бесчисленных жизней, никогда нельзя было ожидать милосердия и уважения к леди. Должно быть, он пришел со скрытыми мотивами.

– У меня есть дело, в котором не помешала бы твоя помощь, но мне интересно, готова ли ты оказать мне эту услугу? – Ухмылка мелькнула на лице Ао Чэньи, когда он похлопал по кровати рядом с собой. – Ты выглядишь закоченевшей. Как насчет того, чтобы подняться и лечь в постель? Так мы сможем спокойно поговорить.

Он развалился на кровати и занял большую ее часть, подмяв под себя почти все одеяло, оставив остальное свисать на край. Его черная одежда с вышитыми кроваво-красными цветами, и светло-зеленое одеяло создавали весьма неприятное сочетание красок. Такая комбинация, хотя и казалась великолепной, напомнила ей о крови и поразила в самое сердце.

Его слова звучали как непристойное предложение, но Нин Сюэянь знала, что он ее вовсе не спрашивал, потому что никогда и не знал, что такое «спрашивать».

– С удовольствием, милорд. – Она сразу приняла решение и заставила себя подойти к нему и забраться на кровать с апломбом и самообладанием.

Девушка осторожно укрылась половиной одеяла и свернулась в углу. Она сразу почувствовала тепло, исходящее от теплого одеяла, которое помогло немного ослабить онемение на ее замерзших руках и ногах. Было бы глупо позволить высокомерной и претенциозной церемонности встать на пути ее собственного здоровья.

Чувство острой горечи охватило ее сердце. Учитывая, что она от рождения никогда не была одарена крепким телосложением и что она, к сожалению, недавно заболела, если она еще немного померзнет, то это нанесет сокрушительный удар по ее здоровью.

– Милорд, я вся внимание, – сказала Нин Сюэянь, которая завернулась всем телом в одеяло, глубоко вздохнула, чтобы расслабить напряженные губы, и открыла свои красивые и невинные глаза, глядя прямо перед собой в пространство.

Поскольку он сделал ей предложение, было невозможно заставить его отказаться от него, не говоря уже о попытке обсудить его с ней. Учитывая, что не было никакого способа отклонить его поручение, было бы разумнее просто играть по его правилам.

– Янь'эр, ты удивительно умная женщина, которая знает, как правильно поступать, – ухмыльнулся он с легким намеком на юмор, который рассеял напряженность, повисшую между ними. – Я слышал, что в руках герцога-защитника находится часть военного медальона, дающего право командовать имперскими войсками, который принадлежит предыдущей династии. Янь'эр, почему бы тебе не принести мне этот военный медальон? Я бы очень хотел получить его.

Военный медальон из предыдущей династии? Сердце Нин Сюэянь дрогнуло и сильно забилось, когда она услышала это. Хотя она понятия не имела, почему у Нин Цзуаня был медальон из предшествующей династии, это должно быть правдой, если так сказал принц Йи. Но зачем герцогу медальон из династии, которая погибла более десяти лет назад? Хранить его у себя не имело никакого смысла для Нин Цзуаня, генерала нынешней династии Чу.

– Ваше Высочество... должно быть, это какая-то ошибка? – Нин Сюэянь перевела взгляд и посмотрела на Ао Чэньи.

В уголках ее губ затаилось удивление, показывая как она потрясена. Все были бы так же напуганы, как и она, если бы услышали то же самое. Для Нин Цзуаня иметь медальон и не передать его властям самая настоящая измена.

Чтобы смыть позор измены, нужно выкорчевать всю семью!

Независимо от того, насколько сильно Нин Сюэянь ненавидела Нин Цзуаня, Мадам Линг не была готова пожертвовать собой и рисковать уничтожения всей семьи ради какой-то бесполезной, но опасной безделушки.

– Ты сомневаешься в моих способностях? – Лицо Ао Ченьи вытянулось. Его голос притягивал и в то же время был безжалостным, излучал мрачное и отталкивающее чувство, от которого у нее по спине пробежал холодок. Его прохладные пальцы коснулись щеки Нин Сюэянь, и ледяное чувство от этого прикосновения окутало ее сердце. Вдобавок ко всему, вспыхнули его холодные глаза, которые ничего не говорили, но было понятно, что принц Йи был в ярости.

– Ваше Высочество, мой отец не посмеет скрыть ничего, что осталось от прежней династии, особенно бесполезный медальон, – мягко улыбнулась Нин Сюэянь, глядя Ао Чэньи прямо в глаза.

Учитывая, что прежняя династия существовала только в прошлом, медальон, безусловно, был бессмысленным. Люди, которые спрятали подобную вещь, доставили бы себе неприятности. Такого человека и всю его семью никогда бы не пощадили, если бы это было обнаружено.

– Если Мое Высочество так говорит, значит, Нин Цзуань скрыл это от меня. Как ты смеешь сомневаться в моих суждениях? – с презрением в голосе сказал он, заметив, что Нин Сюэянь не показала ни малейшего признака страха и уклончивости.

Нин Сюэянь действительно не хотела спорить с ним по этому поводу. Она немного согрелась.

– Хорошо, когда я вернусь в поместье герцога, я обыщу кабинет моего отца, чтобы найти медальон!

– А ты не боишься, что все поместье герцога потом будет уничтожено? – Ао Чэньи находил ее чрезмерное самообладание весьма интригующим. Он наклонился и впился своими ледяными глазами в лицо Нин Сюэянь, медленно провел тонкими пальцами по ее красивым волосам, отчего она сразу напряглась.

Она прекрасно понимала, что принц Йи не шутил. Когда он говорил об уничтожении, он серьезно имел это в виду.

Она посмотрела вниз и ответила:

– Конечно. Вы меня уволите от поисков?

– Никогда! – без малейшего колебания дал безжалостный ответ Ао Чэньи.

Его глаза излучали угрозу; тонкие губы, слегка приподнятые по краям, казалось, улыбались на его очаровательном лице, но только улыбка была довольно пугающей.

– Значит, вы не оставляете мне выбора, кроме как найти его, – отмахнулись Нин Сюэянь.

Она вообще ничего не выторговывала для себя. Перед принцем Йи, исполненная достоинства, но безжалостная, она могла только плыть по течению, стараясь оставаться в безопасности.

Ао Чэньи был вполне доволен ее мягким, но спокойным отношением. Внезапно его настроение изменилось, появилась легкая улыбка в уголке его рта. Красивый и кокетливый, он сказал:

– Янь'эр, не волнуйся. Даже если герцог-защитник окажется в беде, я могу гарантировать твою безопасность. – Повернулся и вскочил с кровати.

Затем он открыл окно и выскользнул на улицу, только его рукава мелькнули по подоконнику. Но когда проходил мимо, он заговорщицки улыбнулся Нин Сюэянь:

– Поскольку вы готовы дать мне руку, я великодушно предложу вам свою.

Было ли это справедливостью, которую он ей предложил? Нет места для переговоров. Расхождение в силе между ним и ней было подобно расстоянию между небом и землей, Нин Сюэянь нечего было возразить.

Прежде чем Нин Сюэянь успела что-либо сказать, он убежал и исчез в темноте, сказав эти слова и оставив окно широко открытым. Холодный порыв ветра ворвался в комнату.

Нин Сюэянь пришлось смириться. Она встала, подошла и сновав закрыла окно. В сопровождении безмятежной ночи, убаюканная теплым одеялом, она долго лежала на кровати, прежде чем окончательно заснуть.

– Юная леди, я думала, что вам стало намного лучше прошлой ночью. Почему лихорадка снова вернулась?

– Что вы скажете, если я попрошу аббата взглянуть на вас?

– Боюсь, что это невозможно. Я слышала, что принц Йи слушает песнопения. В данный момент никому не будет позволено уйти. Как насчет того, чтобы спуститься с горы и поискать доктора, который осмотрит вас? Юная леди, вы должны быть осторожны, чтобы справиться со своей болезнью.

Лежа в постели, Нин Сюэянь была слишком слаба, чтобы открыть глаза и ответить хотя бы движением ресниц. Когда голоса Лан Нин и Цинъю эхом отдавались в ее ушах, она чувствовала, что плывет то дальше, то ближе, и внезапно не могла понять, где находится.

– Юная леди проснулась. Юная леди проснулась. – Служанки увидели, как Нин Сюэянь открыла глаза, и бросились к ней, обеспокоенно гомоня.

– Мне стало хуже? – Нин Сюэянь едва смогла издать звук после того, как прочистила горло. Она выдавила из себя горькую улыбку. Ей повезло, что она смогла проснуться после того, как долго пробыла на улице в эту морозную ночь.

– Когда я пришла проведать вас, то обнаружила, что у вас снова поднялась температура, и я подумала, что мне лучше пойти и найти врача у подножия горы. – Лан Нин помогла Нин Сюэянь сесть. Когда она впервые вошла, ее хозяйка вообще не ответила на ее зов, и ее обжигающе горячий лоб напугал ее.

– Оставь все как есть. Прошлой ночью какой-то проказливый ветер открыл мое окно, и я простудилась, – кашлянула и, понизив голос, сказала Нин Сюэянь.

– Я собиралась пригласить аббата, чтобы он проверил ваш пульс, но все заняты уроками пения. – Цинъю, наконец, почувствовала облегчение, когда увидела, что Нин Сюэянь проснулась.

– Ты хочешь сказать, что охранники не дали тебе войти внутрь? – слабо спросила Нин Сюэянь.

– Да, миледи. Охранники дали мне эту таблетку и намекнули, что это от принца Йи. Хотите взглянуть? – Цинъю показала ей маленькую стеклянную бутылочку с одной таблеткой внутри.

Это была услуга, которую принц Йи обещал раньше.

– Подай мне воды, я выпью эту таблетку, – кивнула Нин Сюэянь и облегченно вздохнула.

К счастью, Ао Чэньи не хотел ее убивать. Но у него было переменчивое настроение, неприступное и непредсказуемое. Как и в прошлый раз, она не знала, какому его слову верить, а какому нет.

К счастью, на данный момент он не собирался ее убивать.

– Юная леди, мы ничего не знаем о свойствах таблетки, о вашем здоровье... – неохотно предположила Лан Нин, держа некоторые мысли при себе.

– Все в порядке! – рассмеялась Нин Сюэянь, взяла у Цинъю воду, взяла таблетку, положила ее в рот и проглотила вместе с водой.

Если принц Йи решил лишить ее жизни, у нее не будет никакой возможности избежать этого. Кроме того, эта таблетка состояла из нескольких ценных трав, которые также могли быть очень полезны для нее. Она достаточно хорошо разбиралась в травах.

Девушка подумала о том, что сказал Ао Чэньи прошлой ночью. Казалось, она должна была помочь ему найти тот военный медальон, который принадлежал последней династии.

Поскольку она должна была быть по одну сторону с Ао Чэньи, она хотела бы воспользоваться его силой. Для кого-то столь проницательного, искушенного, параноидального и непредсказуемого, как Ао Чэньи, конечно, было бы нелегко использовать его силу для ее выгоды. Она должна быть более осторожной.

Просить зло действовать против их интересов, и манипулировать человеческим разумом было не то, что она умела делать в своей прошлой жизни. Однако в этой жизни ей пришлось учиться этому с нуля.

Ни у Нин Сюэянь, ни у нее не было никакой привязанности к герцогу-защитнику, поэтому ей было все равно, что его ждет в будущем.

Поскольку она уже вступила на путь мести, она никогда и не ожидала, что все пойдет только так, как она хотела.

С другой стороны, присутствие принца Йи на ее стороне было лучшим решением, которое она могла себе представить в этой ситуации, когда у нее не было права голоса.

Приняв таблетку, она немного отдохнула, поспав до обеда. Она проснулась вся взмокшая от пота, но, к своему удивлению, почувствовала себя намного лучше, как будто полностью оправилась от болезни. Ее аппетит вернулся к норме, и она выглядела довольно хорошо, если не считать бледного лица.

Эти перемены сделали ее двух служанок вполне счастливыми. Комната была полна радости.

В середине веселья с улицы раздался голос и прервал его:

– Пятая юная Мисс здесь?

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.