/ 
Коварная Первая Дочь Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20364.%20%D0%92%D1%81%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%8F%D1%82%20%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%A1%D0%B0%D0%B4%D1%83%20%D0%A1%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B9%20%D0%A3%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B8/7251221/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20366.%20%D0%92%D1%8B%D0%B1%D0%BE%D1%80%20%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D0%B9%20%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%8B/7351455/

Коварная Первая Дочь Глава 365. Подозрение, тайна возрождения

Глава 365. Подозрение, тайна возрождения

.

Все видели, как нянька Цинь вошла в дом, а затем они услышали звук разбитой чашки. Было очевидно, что мадам вдова все еще сердится. Через некоторое время они увидели няньку Цинь, выходящую к ним с улыбкой.

– Хорошие новости, первая госпожа. Мадам вдова сказала, что теперь вы можете вернуться к себе, вам больше не придется стоять на коленях во дворе, – сообщила нянька Цинь мадам Линг, а затем повернулась к Нин Юлин и остальным. – Ну что ж, вторая юная леди, третья юная леди и пятая юная леди, вы все очень внимательны. Мадам вдова знает об этом. А теперь тоже возвращайтесь к себе и хорошенько отдохните. Земля все еще влажная; надеюсь, это не причинит вам никакого вреда. Мы не хотим, чтобы мадам вдова снова огорчилась позже.

Нянька Цинь не зря была доверенной приближенной мадам вдовы. У нее был хорошо подвешенный язычок, и никто не мог придраться к ней. Она даже польстила трем юным леди, сказав, что вдовствующая герцогиня не наказала мадам Линг из-за их дочерней почтительности. Между тем, она к тому же показала свою заботу о них от имени мадам вдовы.

Если бы мадам Линг не задержала дыхание еще на одно мгновение, она бы потеряла сознание. Услышав, что ей можно уйти, она глубоко вздохнула и завалилась назад. Ее глаза закатились, и она упала в глубокий обморок. Нянька Чэнь, стоявшая на коленях позади нее, поспешно подхватила ее, истерически причитая. Нин Сюэянь встала и коротко переговорила со старшей горничной. После этого служанки сняли дверную доску и поручили сильным прислужницам отнести мадам Линг обратно во внутренний дворик Благоприятных Облаков.

Все три девушки последовали за ней. Однако когда они прибыли к входу во внутренний двор Благоприятных Облаков, Нин Сюэянь и Нин Циншань сказали, что они собираются переодеться, и вернулись в свои дворы.

Нин Юлин в одиночестве стояла у ворот внутреннего двора Сада Благоприятных Облаков и смотрела, как они уходят. Затем она тоже вернулась в свой ждвор.

***

– Пятая сестра, пожалуйста, подожди! – послышались сзади какие-то тревожные крики. Нин Сюэянь остановилась и повернулась, чтобы посмотреть на подошедшего к ней элегантного мужчину. Он был так же красив, как и раньше. По его глазам она поняла, что он, похоже, тот же самый Ся Юхан, который был таким же ласковым, как и прежде.

Однако прежняя Нин Цзыин уже давно была мертва.

– Зять, зачем вы здесь? Разве вы не слышали, что в этом месте водятся привидения? – Нин Сюэянь холодно посмотрела на него, не чувствуя ни печали, ни радости. Она питала к нему глубоко укоренившуюся и кровожадную неприязнь. Она чувствовала только ненависть и презрение к этому человеку.

Какая нелепость! Этот мужчина вошел во внутренний дворик Танцующих Облаков, и даже остановился у пруда с лотосами с выражением глубокой привязанности и печали. Если бы она не знала его лучше, то подумала бы, что он одержимый любовник, который оплакивает смерть своей возлюбленной. Как же фантастичен был этот мир!

Ее пальцы крепко сжимали носовой платок. Она посмотрела на слегка приоткрытую дверь и заросший сорняками заброшенный двор. Безмолвная усмешка появилась на ее губах, холодная и саркастичная.

«Зачем ты притворяешься, когда она уже мертва?»

Она сама подошла к этому месту, увидела, что дверь слегка приоткрыта, и небрежно вошла. Она не ожидала, что кто-то придет сюда раньше нее. Увидев Ся Юхана, она повернулась, чтобы уйти, но он остановил ее. Она не знала, что он собирается делать. Разве не достаточно было одного человека, чтобы вспомнить Нин Цзыин? Неужели он хочет заставить ее говорить о Нин Цзыин тоже?

– Привидения? Тут все еще водятся привидения? – Ся Юхан нахмурился и посмотрел на пустынный двор. В уголках его рта появилась горечь. – Она вернулась?

– Вернулась? Старший зять, вы говорите о сестре Цзыин? Как же это возможно? Сестра Цзыин была мертва так долго, что ее кости уже должны были превратиться в пыль! – Нин Сюэянь посмотрела на распустившийся цветок и сказала это со слабой улыбкой.

– Нет, она такая красивая. Она не могла просто исчезнуть без следа. Может быть, она и сейчас за нами наблюдает, – прошептал Ся Юхан, и его голос был полон непостижимой печали. Его взгляд упал на цветок, на который смотрела Нин Сюэянь. – Это ее любимая китайская роза. Говорят, что много китайских роз растет в регионах к югу от реки Янцзы. Это не редкость, но ей это нравится, так как красиво и легко выращивать.

– Красиво и легко выращивать? – Она сама сказала эти слова в своей прошлой жизни. Тогда она говорила так мягко, но сейчас ее переполняла глубокая ненависть. В те дни, когда ее родители умерли, она думала, что человек, стоящий перед ней, будет тем, на кого она может положиться. Однако она никогда не подумала бы, что однажды он станет наблюдать со стороны, как ее топят в пруду с лотосами.

Жаждущий крови холодок исходил из ее сердца и пронизывал ее до мозга костей, ее кровь сгущалась в гневе.

Нин Сюэянь подняла голову и посмотрела на Ся Юхана с саркастическим выражением в темных, как нефрит, глазах. Она не стала избегать его взгляда и сказала:

– Зять, какой смысл говорить об этом? Между скелетом и красавицей, я считаю, что вы можете различить, какой образ из них лучше!

– Нет, вы не должны так говорить. Цзыин прекрасна. Она такая красивая. Как она может стать скелетом? Возможно, она уже перевоплотилась в человека. Если я найду ее снова, я не подведу ее в этой жизни, – искренне сказал Ся Юхан, с оттенком боли и волнения в глазах, а также какой-то сложной борьбой.

– Перевоплотиться в человека? Старший зять, вы просто смешны. Если человек мертв, как он может перевоплотиться в человека? Если вы не хотите отпускать ее, вы можете приказать слугам вырыть пруд с лотосами, чтобы посмотреть, есть ли там ее белые кости. Может быть, белые кости сестры Цзыин еще не сгнили, и она все еще ждет вас. – Нин Сюэянь мягко улыбнулась, но ее слова прозвучали жестоко.

Такая нежная улыбка и элегантная красота заставляли людей чувствовать себя испуганными.

Ся Юхан широко раскрыл глаза и почувствовал тяжелый удар в сердце.

– Пятая сестра, в тот день меня одурачила Нин Цзыянь, так что я неправильно понял и подумал, что у Цзыин был роман с другим мужчиной. Иначе... я бы не стал просто смотреть, как она умирает.

Ся Юхан вздрогнул, когда он это сказал. Он не мог скрыть печали в своих глазах.

– Старший зять, вы обвиняете во всем старшую сестру? – усмехнулась Нин Сюэянь. Она отступила на шаг и оглядела Ся Юхана с головы до ног. Улыбка на ее лице становилась все более и более презрительной. – Другие могут и не знать, что случилось со старшей сестрой Цзыин. Но разве мы не знаем, что произошло в поместье герцога-защитника? Сестра Цзыин мертва. Старший зять, почему вы все еще притворяетесь? Я пришла сюда, потому что скучаю по сестре Цзыин, которая плохо кончила, потому что она не могла отличить добрых людей от злых.

– Она сама навлекла на себя беду. Если бы она знала об этом раньше, как такое могло случиться? Поскольку старшая сестра и старший зять были влюблены друг в друга, сестра Цзыин должна была отдать то, что ей не принадлежит. В таком случае, она могла бы спасти свою собственную жизнь. Во всяком случае, старший зять, вы хорошо понимали, кто из них принесет вам больше пользы, выбирая между юной леди из поместья герцога-защитника и сиротой.

– Раз уж все ясно, то какой смысл теперь сваливать вину на старшую сестру? Старший зять, вы такой умный, как вы можете этого не понимать?

Он хотел жениться на Нин Цзыянь и заручиться поддержкой поместья герцога-защитника. Ради этого он без колебаний бросил свою невесту и даже не дал ей шанса выжить. Она умерла так трагически. Но теперь он притворился ласковым, и все, что случилось, стало исключительно виной Нин Цзыянь.

С таким умом, как у Ся Юхана, мадам Линг и ее дочери было невозможно обмануть его. Причина, по которой он притворился сердитым, заключалась в том, что он хотел подтолкнуть проверить свои догадки.

Нин Сюэянь смело высказалась в защиту справедливости, как сестра, которая всегда была недружелюбна к Нин Цзыянь. Уже когда Ся Юхан остановил ее, она была настороже. Она видела Ся Юхана всего несколько раз до этого и сказала ему всего несколько слов. В таком пустынном дворе Ся Юхан не должен был останавливать ее и говорить ей такие слова.

Хотя он выглядел печальным и казался одиноким, Нин Сюэянь заметила, что он время от времени незаметно наблюдает за ней.

Он сказал, что у него было разбито сердце, и он скучал по Нин Цзыин. Почему же тогда он остановил ее и сказал ей эти слова?

Поведение Ся Юхана сегодня было странным. Если бы не тот факт, что только она знала секрет своего возрождения, Нин Сюэянь почти решила бы, что Ся Юхан догадался об этом. Почему он сказал, что, возможно, Нин Цзыин уже перевоплотилась в человека, и он не отпустит ее? Все было не так просто, как казалось.

Нин Сюэянь саркастически напомнила Ся Юхану о случившемся в тот день, чтобы дать ему понять, что это не секрет в поместье герцога-защитника, и устранить его подозрения. Она чувствовала себя в опасности. Если бы Ся Юхан продолжал оставаться подозрительным, это было бы очень опасно.

Ся Юхан не ожидал, что Нин Сюэянь окажется такой безжалостной. Он удивленно посмотрел на юную девушку в белоснежном платье, усмехнулся, повернулся и вышел. Он с трудом скрывал выражение разочарования на лице. Неужели он ошибся? Это не могла быть она. Нет, это не может быть она. Как это может быть она? Это было просто невозможно.

Но раньше он думал, что это может быть правдой. Цзыин была такой нежной и всегда улыбалась всем. Она никогда ни о ком не говорила плохо. Как она могла сейчас показать такой насмешливый взгляд? Это была не она, и эта девушка не должна была быть ею. В уголках его губ появилась горькая усмешка. Он слишком много навыдумывал себе всего.

Он шагнул вперед и остановился перед камнем у пруда. Когда-то это было ее любимое место. Ее прекрасное лицо отражалось рядом с цветком, но оно было еще прекраснее, чем цветок. Поначалу он думал, что она всего лишь случайный прохожий в его жизни и та часть, от которой можно легко отказаться. Однако, проснувшись на следующий день, он почувствовал лишь глубокую пустоту в душе.

Неужели он сделал что-то правильно? Если бы он знал, что это случится, то пощадил бы ее жизнь. В то время, если бы он протянул руку, он мог бы спасти ей жизнь, верно? Сильная боль поднялась в его сердце, и это заставило его споткнуться и почти упасть. Он протянул руку, чтобы опереться на камень, и его глаза сильно потемнели.

Неужели это была не она? А может, это действительно была она! Хотя подобное было почти невозможно, он чувствовал, что это может быть правдой. В этой истории всегда был проблеск надежды.

Когда он посмотрел ей в глаза, она была бы почти такой же, как Нин Цзыин, а также то, как она держала свою чашку, было особенностью Нин Цзыин. Кроме того, у него было ощущение чего-то знакомого. Может быть, еще оставалась надежда.

В глубине его темных глаз вспыхнула кроваво-красная ярость. В любом случае, это была просто маленькая навязчивая идея в его голове. Поскольку это была навязчивая идея, он должен был дать себе шанс, даже если такая возможность была мала. Неважно, правильно это или нет, он никогда не упустит свой шанс.…

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.