/ 
Коварная Первая Дочь Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20264.%20%D0%A1%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D1%81%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%20%D1%87%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%B5/6160003/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20266.%20%D0%A1%D0%B8%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D0%B5%D0%B9%20%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B8/6160005/

Коварная Первая Дочь Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос

Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос

Перевод: Sv_L

.

Глядя на озорной взгляд Нин Сюэянь, молодой человек в белом не мог не улыбнуться. Он сел напротив нее и огляделся. Внезапно его лицо осунулось.

– А куда подевались твои служанки?

– Сначала скажи мне, где твой слуга? – улыбаясь, спросила Нин Сюэянь. Какое совпадение, что она смогла встретить здесь своего кузена Минг Юаньхуа. После того, как он узнал ее истинное положение и ее несчастье, он больше не относился к ней пренебрежительно.

Мин Юаньхуа безразлично улыбнулся и взял чашку у хозяина чайного домика.

– Неподалеку был подозрительный человек, который тайком разговаривал со служанкой, когда я его увидел. Она была одета так, как будто была из вашего дома, и я хотел спросить его, не случилось ли чего-нибудь плохого, поэтому пошел за ним.

Спасатель поговорил с тем, кто был им спасен, и они вместе пили чай. Увидев это, толпа заскучала, и все зеваки разошлись по своим делам.

Нин Сюэянь сделала глоток чая и поставила чашку, поглаживая ручку.

– Дай угадаю, этот человек – достойный уважения второй сын семьи Ся? – спросила она в хорошем настроении.

– Кузина, как ты узнала об этом, если не видела? Ты знала все заранее? – Минг Юаньхуа не ожидал, что Нин Сюэянь это предвидит. Он нахмурился и почувствовал, что что-то не так. – Он не следил за тобой в последнее время тайно?

Этот человек действительно был Ся Юйдуном, и Нин Циншань казалась очень одержимой им. Почему она твердо верила, что Нин Сюэянь заинтересуется Ся Юйдуном? Как могла Нин Циншань не знать, что произошло раньше дома? Или Нин Циншань думала, что Нин Сюэянь поверит, что Ся Юйдун был подставлен, и ей будет жаль его?

Нин Циншань неоднократно встречалась с Ся Юйдуном. Когда они оказались во дворе третьего принца, Ся Юйдун не успел появиться. Нин Циншань на самом деле хотела помочь Ся Юйдуну быть «героем» в глазах Нин Сюэянь.

Ся Юхан был очень добр к своему младшему брату. Прошло всего несколько дней после этого случая, а он уже забыл о скандале.

– А где он сейчас? – Длинные ресницы Нин Сюэянь дрогнули, а улыбка в ее глазах стала холодной.

– Вон там, в переулке. Я вырубил его сзади и поручил моему слуге допросить его. Если бы я знал, что он собирается подставить тебя, я бы убил его. – Минг Юаньхуа был экспертом боевых искусств и в то время не слишком много думал. Когда он узнал, что Ся Юйдун собирается причинить боль Нин Сюэянь, он пришел в ярость.

Нин Сюэянь улыбнулась и остановила его:

– Кузен, не волнуйся, сначала выслушай меня. – Она подошла к нему и что-то прошептала. Минг Юаньхуа выслушал ее и кивнул. А потом он встал и попрощался с девушкой.

Нин Сюэянь ничего не ответила. Она просто встала и отвесила ему поклон. Глядя ему вслед, она мягко улыбнулась.

Нин Циншань случайно увидела все это, когда она вернулась, и она не могла не показать гордую улыбку. Но в следующее мгновение она притворилась испуганной и бросилась к ней. Она схватила Нин Сюэянь за руку и воскликнула:

– Пятая сестра, что случилось? Я только что услышала, что пришли какие-то подонки и донимают тебя. Ты в порядке? Я должна была оставить Цинъю с тобой.

– Я в полном порядке. Красивый молодой человек только что спас меня, – застенчиво ответила Нин Сюэянь.

– А кто этот молодой человек? Может, мы его знаем? Мы должны сказать отцу, чтобы он поблагодарил его завтра, – с беспокойством произнесла Нин Циншань.

– Давай поговорим об этом позже. Третья сестра и четвертая сестра, вы закончили с покупками или хотите продолжить? – Нин Сюэянь, казалось, не хотела говорить об этом. Она встала и вышла из чайного домика.

Нин Циншань достигла своей цели. «Нин Сюэянь наконец-то проявила интерес к Ся Юйдуну, но мне следует набраться терпения. Так как он помог ей сегодня, они будут отныне связаны вместе». Нин Циншань перестала задавать вопросы и догнала Нин Сюэянь. Они шли плечом к плечу, чтобы посмотреть на фонари.

По пути большинство магазинов были украшены несколькими различными типами фонарей у их дверей – некоторые из них были с головоломками, а некоторые из них имели только половину двустишия. Если прохожие могли разгадать загадки, владельцы магазинов давали им в награду немного денег, или подарок, который был бы не ценным, но изысканным.

Это были обычные торжества. Большие магазины соорудили перед витриной столешницы и развесили по обеим сторонам различные фонари. На фонарях не было никакой головоломки, потому что тот, кто участвовал в конкурсе, выступал на сцене, чтобы угадать головоломки.

Потому что прохожие могли бы присутствовать, люди хотели бы смотреть. Независимо от того, угадывали ли они ответ или нет, люди все время смеялись, и все выглядели более и более взволнованными.

Компания Нин Сюэянь остановилась перед одним из таких помостов. Сцена была более привлекательной, чем другие, потому что на высокой платформе сидел мужчина, похожий на мастера. Это был красивый и очаровательный княжеский наследник принца Миня, Вэнь Сюэжань. Позади него стоял его молодой слуга.

Было удивительно, что такой благородный наследник, как он, присоединился к празднованию и наслаждался весельем с людьми. Это было очень редко.

Его красивые глаза могли бы очаровать людей. Когда он смотрел на толпу, молодые женщины вскрикивали тихими голосами, краснея и волнуясь. Все знали, что Вэнь Сюэжань был хорошо известным красавцем, и на лицо был даже более красивым, чем женщины.

Его лицо было совершенным!

В прошлом, если люди встречались с ним, они могли только украдкой взглянуть на него. Теперь он сидел на высоком помосте, и хотя дамы краснели, они не хотели упустить такую возможность, поэтому смотрели на прекрасного княжеского наследника сияющими глазами.

На платформе было два вида предметов: серьги и заколки для волос!

На левом подносе лежали пять пар сережек, а на правом – пять заколок для волос.

Каждая пара сережек была изысканной, с рубином или опалом на них, показывая великолепные цвета, и все знали, что они были сокровищами.

Шпильки были так же ценны, как и серьги на другой стороне. Независимо от того, были ли это драгоценные камни, яркие линии или узоры на шпильках, все они были выдающимися, заставляя многих женщин с грустью смотреть на них. Хотя красивый княжеский наследник был очарователен, они не могли перестать смотреть на драгоценности.

Итак, в то время как женщины жадно разглядывали украшения, княжеский наследник, сидевший на сцене в хорошем настроении, смотрел на женщин внизу, Это было в его стиле – сидеть на высокой платформе.

Он восхищался красотками, и ему не нужно было прилагать никаких усилий, чтобы найти их!

Внезапно его глаза встретились в толпе с глазами Нин Сюэянь. Он был удивлен, а затем надменно улыбнулся ей. Он помахал складным веером в своей руке, а затем указал на поднос, который держали его люди, предлагая Нин Сюэянь заглянуть внутрь.

В этот момент человек на сцене говорил о правилах.

– Уважаемые, драгоценности здесь – это все сокровища нашего магазина. Их можно рассматривать как сокровища. Мы ничего от вас не просим. Если у какой-нибудь дамы есть драгоценности более красивые или ценные, чем наши, мы подарим ей одно из сокровищ бесплатно. Мы не будем лгать вам, и княжеский наследник это гарантирует.

– Это наш мастер-оценщик. Все знают наш магазин, и мы никого не обманем. Мы никогда не откажемся от своего слова или не будем раздавать дары.

Хозяину было больше пятидесяти лет, и он был очень умен. У него был бойкий язык и добрая улыбка, как будто он был управляющим магазина позади. Затем он протянул руку, глядя на Вэнь Сюэжаня, показывая, что тот был владельцем магазина.

Зная, что они могут получить драгоценности, выставленные на сцене, все зрители были взволнованы.

– А если другие украшения, кроме серег и заколок для волос, более ценны, чем эти вещи? – не удержался кто-то и спросил.

– Это не считается. Наш княжеский наследник сказал, что только серьги и шпильки для волос могут выиграть подарки, а другие украшения – нет. Если что-то старинное, мы не можем сказать его ценность, – улыбнулся управляющий и покачал головой.

Он говорил чистую правду. Не было никакой возможности сравнить стоимость некоторых предметов. Так что конкуренция только между серьгами и шпильками была лучше. Было легче сказать, что было более ценным.

Из толпы внизу некоторые люди начали выходить и передавать такие вещи, как серьги и шпильки для волос, но, конечно же, ни одна из них не была более драгоценной, чем те, что были на сцене, которые принес Вэнь Сюэжань, поэтому они все отступили. В конце концов, все они были сокровищами, и их нелегко было вынести наружу.

Глядя в несколько презрительные глаза Вэнь Сюэжаня, девушки внизу стали более энергичными, и на сцену вышло больше людей. Они сняли серьги и заколки для волос и сравнили их с выставкой выше, но никто не выиграл.

– Юная леди, вы можете пойти с этой парой сережек, возможно, вы можете выиграть, – не удержалась горничная Нин Циншань.

– Я не знаю, возможно, это неуместно! – Нин Циншань, казалось, испытывала искушение, но она должна была сохранить свое достоинство благородной леди, показывая немного нерешительности на ее лице.

Нин Сюэянь слегка улыбнулась и попыталась убедить ее:

– Третья сестра, ты можешь подняться и посмотреть. Сегодня все должны быть счастливы, даже император находится с народом. Почему тебя это волнует?

– Третья сестра, я пойду с тобой. Заколку для волос, которую я сегодня одела, мне подарила бабушка. Может быть, я смогу сравнить его с выставленными.

Увидев предметы на сцене, Нин Линъюнь очень заволновалась. Однако, прежде чем Нин Циншань и Нин Сюэянь захотели попробовать, она ничего не могла сделать, кроме как терпеливо ждать. Поэтому, услышав слова Нин Циншань, она вышла вперед и выразила согласие.

Конечно, Нин Циншань тоже была очень взволнована. Она собиралась во дворец, и если бы она могла носить эти серьги и шпильки, то выглядела бы просто великолепно, поэтому она без колебаний вышла на сцену вместе с Нин Линъюнь.

Все зеваки были так взволнованы, когда увидели, как появляются две такие красивые девушки.

Люди смотрели, как они выходят на сцену. Оценщик подошел и внимательно осмотрел драгоценности, прежде чем опустить руки, и отступил назад. Он сказал, что они потерпели неудачу.

Толпа весело расхохоталась.

Когда люди засмеялись, Нин Сюэянь увидел, что взгляд Вэнь Сюэжаня остановился на Нин Циншань с неизвестным смыслом, но он скрыл это за своими яркими глазами. Люди могли только заметить, что он смотрел на двух красавиц, но только Нин Сюэянь чувствовала, что в этот момент Вэнь Сюэжань смотрел на серьги в руке Нин Циншань.

– Юная леди, эти серьги... – Цинъю внезапно толкнула руку Нин Сюэянь и хотела что-то сказать, но Нин Сюэянь сжала ей руку, чтобы остановить ее.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.