/ 
Коварная Первая Дочь Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
Далее > >
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20370.%20%D0%9D%D0%B5%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%8F/8684401/

Коварная Первая Дочь Глава 371. Таинственный мужчина у окна

Глава 371. Таинственный мужчина у окна

.

– Пятая сестра... – Ся Юхан хотел что-то сказать, но его снова прервала Нин Сюэянь. – Старший зять, ты должен немедленно отправиться туда, иначе вторая сестра может погибнуть.

Ся Юхан посмотрел на встревоженную Нин Сюэянь, которая сидела, опустив одну руку на землю и все еще выглядела аккуратно одетый. В его глазах мелькнуло что-то зловещее. Ему не оставалось ничего другого, кроме как вскочить на лошадь и мчаться к карете Нин Юлин.

Ао Чэньи сидел на лошади с ничего не выражающим лицом и холодно смотрел на худую и слабую девушку, упавшую на землю и пытавшуюся встать на ноги. Однако после того как он увидел на земле лужицу крови рядом с ее рукой, в его холодных глазах появился след гнева. Он отцепил хлыст из колеса кареты, взмахнул им и, аккуратно обхватив им тонкую талию Нин Сюэянь, мгновенно поднял девушку с земли.

Синьмэй поспешно бросилась к Нин Сюэянь и схватила ее, помогая устоять на ногах.

Ситуация была критической. Даже Синьмэй, как тайный страж, не смогла вовремя среагировать. Она ничего не могла сделать, кроме как защитить свою хозяйку, заслонив ее собой. В тот короткий миг она также подумала, что сегодня точно умрет или станет калекой.

Каким бы кровожадным и бездушным ни был Ао Чэньи, каким бы угрюмым он ни был, по крайней мере, он снова спас ее. Нин Сюэянь ясно помнила, что произошло. Синьмэй стояла перед ней, но все понимали, что горничная не сможет остановить колесо, даже если она встанет перед хозяйкой.

К счастью, он появился в самый опасный момент!

– Спасибо... большое спасибо вам, Ваше Высочество, что вы спасли меня! – Нин Сюэянь вернула себе самообладание и прикрыла окровавленную руку рукавом. Но все видели, что ее рука, должно быть, сильно ранена. На земле виднелись капли крови, которые стекали с ее пальцев и свидетельствовали о том, что она сильно ударилась о карету, когда выпрыгнула из нее.

Несмотря на то, что она выпала из несущейся кареты и была в шоке, она все еще сохраняла свои хорошие манеры. Ее волосы и одежда остались аккуратными. Было несомненно, что она безупречно воспитана. Поначалу зеваки были шокированы, а затем озадачены ее поведением. Затем кто-то заметил герб поместья герцога-защитника на карете, и это заставило толпу высоко оценить эту хрупкую девушку.

Ао Чэньи не ответил ей. После того как она поблагодарила его, он снял хлыст с ее тонкой талии и холодно посмотрел ей в глаза. Трудно было сказать, был ли он доволен или рассержен. Затем он стегнул лошадь и в сопровождении стражников, объехал карету герцога-защитника и помчался вперед, как будто он просто проезжал мимо.

Его Высочество принц Йи всегда был непредсказуемым. Причина, по которой он помог ей, была в том, что он сегодня был просто в хорошем настроении.

Тем временем в доме по левую сторону улицы, у окна второго этажа стоял красивый мужчина с розовыми губами и с интересом наблюдал за происходящим внизу. На его красивом лице появилось задумчивое выражение. Он посмотрел вслед Ао Чэньи, который ускакал на лошади, а затем на Нин Сюэянь, которая изо всех сил пыталась не упасть на землю.

– Пойди и проверь, как получилось, что Его Высочество принц Йи так удачно здесь появился, – тихо и размеренно сказал он.

– Слушаюсь, господин! – ответил кто-то из-за двери и ушел.

– Мастер, третья юная леди Нин на этот раз хочет попросить вас убить этих двух юных леди из поместья герцога-защитника. – Голос, который это произнес, раздался из темного угла. Взглянув внимательнее, красивый мужчина увидел женщину в белом, стоявшую в тени, склонив голову.

Закончив говорить, она с тревогой посмотрела на прекрасный профиль своего хозяина. Увидев, что он обернулся, она поспешно опустила голову, не решаясь пошевелиться.

– Нин Циншань хочет, чтобы их убили? – Мужчина повернул голову и окинул женщину в белом взглядом сводящих с ума своей красотой глаз. Его прекрасные глаза были полны нежности, как ласковые осенние волны тепла.

– Третья юная леди Нин сказала, что ее настораживает то, что случилось в храме в прошлый раз. Она всегда считала, что с пятой юной леди Нин нелегко иметь дело. Может быть, она станет смертельной опасностью для нас. Она боится, что если что-то случится, вы можете пострадать. – Женщина в белом была встревожена. Хотя ее хозяин улыбался, казалось бы, не испытывая никакого недовольства, никто не знал, когда он вдруг рассердится.

По ее мнению, просьба третьей юной леди поместья герцога-защитника была пустяковой. По сравнению с великим делом ее хозяина, не имело значения, если один или два человека были бы принесены в жертву. Поскольку третья юная леди Нин так сказала, пятая юная леди Нин может оказаться действительно опасной. Ее мастер всегда был решительным, но почему же сейчас он медлил?

Мужчина ничего ей не ответил, вместо этого он с улыбкой спросил:

– Того человека уже отправили обратно? – Он обольстительно обмахивался складным веером в руке, создавая образ прекрасного молодого аристократа благородных кровей.

– Я проводила его обратно согласно вашему приказу, – тихо ответила женщина.

– Ты что-нибудь узнала о поместье герцога-защитника? – с улыбкой спросил мужчина снова.

– Мастер, я все проверила много раз, но не нашла ничего необычного. В последнее время старший сын министра Ся бывал там несколько раз. Я больше ничего необычного не обнаружила, – почтительно сказала женщина в белом.

– Иди и проверь еще раз. Не пропусти ни одной подсказки. Раз уж она жила там, то почему вообще не осталось никаких следов? Мне показалось, что пятая барышня Нин очень интересная девушка. Я, кажется, уже говорил тебе, что не хочу, чтобы ты обращала слишком много внимания на Нин Циншань. Почему ты все еще так беспокоишься о ее просьбах?

Ленивый голос, в котором был намек на улыбку, звучал так, будто ее хозяин был в хорошем настроении. Однако женщина в белом была настолько напугана, что рухнула на колени. Она поспешно подняла голову и, сильно побледнев, взмолилась:

– Повелитель, эта рабыня не смеет! Я всегда подчиняюсь только вашим приказам и никогда не посмею действовать самовольно!

– Не посмеешь! – Мужчина засмеялся и подошел ближе. Он сложил веер и слегка наклонился, потом приподнял ее бледное лицо ручкой веера за подбородок. Его голос был нежным и ласковым, но слова – невероятно жестокими.

– Иди и получи десять плетей по спине.

Услышав его слова, женщина в белом не удивилась, а обрадовалась. Она ударилась лбом об пол в поклоне и сказала:

– Спасибо повелителю за милость!

Потом встала, приподняла подол юбки и тихо направилась к двери. Ее хозяин хотел всего лишь избить ее, а это означало, что он еще не отказался от нее. Похоже, Нин Циншань чем-то оскорбила хозяина. Женщина в белом не понимала, как Нин Циншань удалось сделать хозяина несчастным, но сильно не завидовала ей.

– Постой. – Когда она подошла к двери, то вдруг услышала сзади холодный голос. – Убийство? Ха-ха, это действительно интересно. Тогда отправь двух человек совершить убийство сегодня вечером.

– Мастер, вы решили убить пятую юную леди Нин? – Женщина в белом была ошеломлена и невольно вскинула голову. Ее хозяин не хотел вмешиваться в это дело, почему же он передумал сейчас?

– Пятую барышню? Нет, конечно! Убей третью барышню, которая все время доставляет нам неприятности, пытаясь манипулировать нами, чтобы мы спасали ее от последствий ее неумелых интриг. Ей следовало бы давно понять, что есть люди, которых ей не стоит трогать ни при каких обстоятельствах. – Мужчина снова встал у окна, и его взгляд упал на толпу внизу. В это время много зевак собралось вокруг и указывало на разбившуюся карету поместья герцога-защитника.

Он стоял и смотрел в высоты, поэтому видел, что на другой стороне улице стоит еще один экипаж. К счастью, его колеса все еще были целы. Там тоже собралась толпа оживленных людей. По сравнению с людьми здесь, люди там казались более язвительными в своих замечаниях. В центре толпы была растрепанная женщина, одежда которой была изорвана в лохмотья.

Какое странное происшествие! Из-за того, что лошадь понесла, карета перевернулась, когда отлетели колеса, а сам экипаж разбился вдребезги. Однако девушкам в этой карете повезло, и ничего серьезного с ними не случилось. Вторая карета, казалось бы, была в порядке, но ее пассажирка…

Было ясно как день, что кто-то повредил первую карету еще до этого происшествия, но о той, что ехала сзади, такое трудно было сказать наверняка.

– Как, вы хотите убить третью юную леди Нин?! – Женщина в белом, услышав приказ мужчины, в шоке уставилась на него.

– Что такое? Ты беспокоишься о ней? – Мужчина с ухмылкой повернулся и взглянул на нее своими прекрасными глазами.

– Ваша слуга не смеет этого делать. – Женщина в белом была потрясена и поспешно опустила голову, когда встретилась взглядом с его безжалостными, жестокими глазами.

– Ее жизнь ценна настолько, насколько она может быть полезной. Нелегко быть принцессой предыдущей династии. Неужели она думала, что достаточно представиться принцессой предыдущей династии, и она будет наслаждаться властью и богатством?

– Но, повелитель…

– Тебе не нужно говорить «но», пока ты сама можешь наслаждаться своей жизнью! – Сложенный веер в его руке дважды ловко обернулся в кончиках его пальцев, и в его неторопливом голосе звучал намек на улыбку.

– Да, мой повелитель! – Женщина в белом больше ничего не осмелилась сказать. Она отступила к двери и осторожно закрыла ее за собой.

Внимание мужчины было по-прежнему приковано к тому, что происходило на улице. Его взгляд упал на бледное, но спокойное лицо, и он слегка нахмурился. Нин Цзыин исчезла, так что так называемая принцесса предыдущей династии просто не могла существовать. Но почему он чувствовал щемящее чувство близости с четырнадцатилетней девочкой внизу?

И при этом было как божий день ясно, что он никогда раньше ее не видел. Может ли та легенда оказаться правдой? Если так, то это было интересно.

Нин Сюэянь не знала, что наверху есть человек, который пристально всматривается в ее лицо. Она стояла на обочине с помощью Синьмэй. Кучер кареты был проворен, так что он тоже остался невредимым, после того, как спрыгнул с козлов вместе с Нин Сюэянь. Теперь он тянул лошадь изо всех сил, и она, наконец, успокоилась.

– Мисс, не хотите ли отдохнуть? – тихо спросил Синьмэй, держа Нин Сюэянь под руку. Они послали известить поместье герцога-защитника и попросили прислать сюда еще один экипаж.

Нин Сюэянь покачала головой и подошла к карете, осматривая ось, от которой отвалились колеса. Железная цепь была плотно обернута вокруг борта кареты, но теперь она распалась на две части. Карета, в которой ехала Нин Сюэянь, была самой лучшей среди всех карет поместья герцога-защитника. Так что это был самый надежный вариант. Но цепь, которая была такой толстой, разорвалась на несколько кусков. Это было ненормально.

Увидев, что Нин Сюэянь смотрит на это, некоторые прохожие, которые вначале не обращали на это внимания, теперь тоже заметили это.

– Как так случилось, что такая толстая цепь вдруг лопнула?

– Не похоже, чтобы она сама сломалась. Разлом на ней слишком ровный. Похоже, что она была заранее подпилена.

– Дай мне посмотреть. Дайте-ка подумать. Ах, это правда! – Кто-то схватил цепь и закричал. Крики привлекли внимание прохожих, и еще больше людей подошло посмотреть.

Там не было недостатка в умных людях, наблюдающих за этой аварией. Глядя на карету, лежащую на земле с подозрительными уликами, и на нежную и бледную девушку, они сразу многое поняли. Похоже, кто-то сделал это нарочно, желая убить девушку.

Говорили, что первая мадам поместья герцога-защитника была ревнива и мстительна. Неужели это первая мадам Нин тайно замышляла заговор против дочери мужа?

– Пятая барышня, пятая барышня, случилось несчастье! Пожалуйста, скорее спасите нашу вторую юную леди! – На небольшом перекрестке горничная Яньюэ в спешке перебежала дорогу. Она была так взволнована и испугана, что чуть не упала. На бегу она во все горло кричала Нин Сюэянь, и по ее лицу было видно, что с Нин Юлин случилось что-то плохое.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.