/ 
Коварная Первая Дочь Глава 201. Ночной визит принца Йи
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20200.%20%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%9D%D0%B8%D0%BD%20%D0%A6%D0%B7%D1%8B%D0%B8%D0%BD/6159939/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20202.%20%D0%A1%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D1%82%D0%B8%D0%B5%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%BE%E2%80%A6/6159941/

Коварная Первая Дочь Глава 201. Ночной визит принца Йи

Глава 201. Ночной визит принца Йи

Перевод: Sv_L

.

Экономке потребовалось всего два часа, чтобы вернуться. Как и ожидала Нин Сюэянь, она принесла обратно дары, которые подарила Нин Циншань.

Две горничные с подарками в руках и несколько других слуг пришли с нянькой Ло в Яркий Морозный Сад вместе с экономкой Хань. Нянька Ло подошла к кровати и спросила Нин Сюэянь о ее здоровье.

Нин Сюэянь немного отдохнула после ухода экономки, так что к ней вернулась часть ее энергии. С помощью своей горничной она села. Она расспросила о здоровье Нин Циншань и особенно о том, как та была ранена.

Нянька Ло сказала только, что Нин Циншань была в панике и подвернула ногу после встречи с убийцами, но травма была не настолько серьезной, и она заживет через несколько дней.

Нянька Ло передала привет от Нин Циншань и сказала Нин Сюэянь, что ее хозяйка придет навестить ее после того, как ее нога будет исцелена. Затем она велела служанкам передать подарки горничной Нин Сюэянь и намекнула, что эти подарки были от четвертого принца, которые были даже более ценными, чем те, что были от третьего принца.

Нин Сюэянь улыбнулась и немного поговорила с ней, прежде чем отпустить ее. Услышав удаляющиеся шаги с улицы, девушка откинулась назад и сказала, подняв брови:

– Лан Нин, отнеси эти дары третьему принцу, и скажи ему, что мне нечего дать ему взамен, поэтому я отдам ему подарки, которые третья сестра дала мне в знак благодарности. Кроме того что ты поблагодаришь его, тебе не нужно больше ничего говорить.

– Миледи, вы хотите, чтобы третий принц знал, что четвертый принц прислал подарки третьей юной леди? Должна ли я сказать слугам третьего принца, что эти подарки были от четвертого принца?

Несколько дней назад Лан Нин сопровождала Нин Сюэянь на банкет в императорский дворец. Хотя горничная не была уверена в том, что произошло между хозяйкой и Ао Чэньи, она была вовлечена в инцидент с запиской, поэтому сразу поняла ее намерение. Но кое-что она все еще не могла понять.

– Даже если мы не скажем, третий принц все равно узнает, что эти подарки были от четвертого принца, – многозначительно произнесла Нин Сюэянь.

Если бы Ао Минъю был так плохо информирован, он не смог бы одолеть даже Ао Минваня, не говоря уже об Ао Чэньи. Очевидно, что во всех отношениях третий принц был выше четвертого принца.

Лан Нин была умной девушкой, поэтому после недолгих раздумий она поняла план своей юной госпожи.

– Ясно. Миледи, я пойду прямо сейчас! – сказала она, кивнув, и ушла.

На улице уже смеркалось, и повсюду в поместье герцога-защитника горели фонари. Нин Сюэянь коснулась фитиля свечи и укоротила его специальными щипцами. Она долго спала днем, поэтому сейчас ей не хотелось спать. Затем она достала формулу препарата, которую дала ей тетя Сян, и начала изучать. Тетя Сян тайно передала ей эту формулу из императорского дворца несколько дней назад.

Сегодня была очередь Цинъю дежурить возле нее ночью. Нин Сюэянь разрешила ее лечь спать в соседней комнате.

Когда щипцы зашевелились, из фитиля свечи вырвался яркий свет. Нин Сюэянь пристально следила за фитилем свечи, когда перед ней внезапно возникла фигура. Со вспышкой холодного блика она тут же направила острые щипцы на незваного гостя.

Ее запястье сильно схватили и сжали. Почувствовав боль в руке, девушка невольно разжала пальцы, и щипцы упали. Однако прежде чем они упали на стол и создали шум, их ловко поймал этот человек.

Нин Сюэянь подняла голову и, сжав губы, посмотрела на стоявшего перед ней Ао Чэньи. При свете свечей он казался еще выше, сильнее и злобнее, чем обычно. Он был полон безжалостности, и улыбка на его губах была чрезвычайно холодной и зловещей.

– Принц Йи, что вы здесь делаете? Уже поздно, почему бы вам не остаться в своем поместье и не отдохнуть?

Ао Чэньи появлялся в ее комнате так много раз, что ее страх уже превратился в беспомощную покорность судьбе. Нин Сюэянь откинулась назад и медленно уложила раненую руку. Она действительно хотела знать, зачем этот парень явился сюда так поздно.

Холод в глазах Ао Чэньи сменился легкой ленивой усмешкой. Он придвинул стул и небрежно сел у кровати.

– Я здесь, чтобы проверить, все ли в порядке с моей любимой наложницей. Янь'эр, так ты меня встречаешь? – он поиграл острыми щипцами в руках. Его лицо мерцало в холодных отблесках стали, а красивые глаза казались еще более глубокими.

Он посмотрел на девушку, которая лежала, прислонившись к изголовью кровати. Ее черные как ночь глаза были такими же холодными, как и она сама. Она была слишком спокойна и уверена в себе, но она также заставляла людей чувствовать, что она была хрупкой и слабой. Эти противоречивые черты гармонично сосуществовали в одном человеке, как будто она и должна была быть такой.

Теперь, с распущенными длинными волосами, она выглядела одновременно отстраненной и прелестной. Ее прекрасные волосы ниспадали водопадом, обрамляя лицо и делая ее тонкие черты чрезвычайно красивыми. В тусклом свете ее глаза казались затянутыми туманом, и это делало ее менее холодной и более нежной и очаровательной.

– Принц Йи, сейчас мы одни в комнате. Вы не должны так себя вести!

Нин Сюэянь почувствовала себя неловко под его пристальным взглядом. Она повернула голову в сторону, задаваясь вопросом, что он хочет сделать. Она была ранена из-за него в императорском дворце. Если он снова захочет играть в эту игру мнимой наложницы, она может потерять свою жизнь.

Ао Чэньи вдруг рассмеялся от всей души.

– Почему ты не говоришь мне, что неприлично мужчине входить в комнату девушки ночью? – с большим интересом спросил он. Предыдущая его мрачность уже исчезла.

– Потому что я знаю, что это не сработает на вас! – беспомощно вздохнула Нин Сюэянь.

Ао Чэньи был высокомерен. Он без раздумий уничтожил убийц, подосланных императором в императорском дворце, так что, очевидно, он был сорвиголовой. Но Нин Сюэянь знала, что в этот момент это был лучший выбор – убить тех убийц.

Ао Чэньи был безжалостным, решительным, хладнокровным аристократом, поэтому Нин Сюэянь никогда не думала, что он станет соблюдать предписания нравственных кодексов, и она полагала, что он не считал недопустимым приходить ночью в спальню благородной юной леди.

– Ха-ха-ха!

То, что сказала девушка, показалось Ао Чэньи лестью, и он внезапно весело расхохотался. Затем он лениво положил свою руку на ее раненую руку, затем переместил ее вверх вдоль запястья и, наконец, остановился на плече. Он приложил немного больше силы, надавив на рану, и лоб Нин Сюэянь сразу покрылся испариной от боли.

Его прекрасные глаза свирепо сверкнули.

– Не пытайся меня умаслить! – бросил он. Его рука продолжала двигаться вверх, а затем на некоторое время задержалась на ее шее. Нин Сюэянь лежала под теплым одеялом, поэтому в тот момент, когда его холодные пальцы коснулись ее кожи, она не смогла сдержать дрожь. – Я здесь, чтобы проверить, как ты себя чувствуешь. В конце концов, ты была ранена из-за меня!

Почувствовав холод на коже, Нин Сюэянь на секунду замерла, но затем схватила большую руку, лежащую на ее шее, и грубо оттолкнула ее. Она глубоко вздохнула и сказала с натянутой улыбкой:

– Принц Йи, вы здесь, чтобы обыскать кабинет Нин Цзуаня? Я проверила и ничего там не нашла. Возможно, у него нет того, что вы ищете. Даже если у него это и было, то он наверняка спрятал его в укромном месте, и найти эту вещь за короткое время невозможно. Я прокралась в комнату матери и там тоже ничего не нашла.

Некоторые люди были рождены для того, чтобы быть вдумчивыми, и в том, что они делали, был какой-то более глубокий смысл.

Ао Чэньи был очень умным человеком, и когда он делал что-то одно, у него всегда были и другие планы, поэтому Нин Сюэянь не думала, что парень пришел сюда в такой поздний час, чтобы просто посмеяться над ней.

– Прошло уже несколько дней с тех пор, как ты получила травму плеча. Почему рана до сих пор не зажила? Может быть, она исцеляется так медленно потому, что я не посылал тебе подарки? – фыркнув, спросил Ао Чэньи, спокойно убирая руку, и что-то опасное мелькнуло в его глазах. Он уставился на Нин Сюэянь, как будто хотел найти что-то неправильное в ее глазах.

Она слишком устала, чтобы разговаривать с таким человеком! Его ум был слишком быстр, и ей было трудно угнаться за полетом его мыслей. Нин Сюэянь немного помолчала, а затем тактично ответила:

– Принц Йи, если я могу что-нибудь сделать для вас, пожалуйста, дайте мне знать. Моя рана заживет через несколько дней.

Когда они разговаривали, она слегка подняла руку. Рана, которую он разбередил, когда сдавил, сильно болела. Она подумала, что рана, возможно, снова открылась.

– Почему тебе до сих пор так больно? Ты что, пытаешься меня одурачить? Ты, должно быть, слышала, что я всегда нежен с девушками, поэтому просто притворяешься, что твоя рана еще не зажила, – сказал Ао Чэньи с насмешкой в глазах, как будто он не видел болезненного выражения на ее бледном лице.

Говоря это, он придвинулся ближе к Нин Сюэянь, как будто хотел найти какие-то доказательства того, что она врет ему в лицо.

Нин Сюэянь снова напряглась. Она сжала кулаки и поджала губы, но ничего не ответила.

Заметив, что холод вернулся на ее очаровательное, нежное лицо, Ао Чэньи немного отодвинулся от нее. Затем он достал из кармана маленькую бутылочку.

– Замени порошок, который я дал тебе в прошлый раз, на эту мазь. Я не хочу, чтобы у моей любимой наложницы остался шрам на плече. Иначе я буду чувствовать себя униженным перед людьми, когда возьму ее с собой.

– Спасибо, Ваше Высочество.

Нин Сюэянь больше ничего не сказала, но взяла мазь из его тонкой руки. Она знала, что было бы неразумно не подчиняться воле таких людей, как Ао Чэньи. Она должна следовать этому правилу. Пока этот принц не попросил ее сделать что-то, что пересекло бы ее красную линию, она хотела бы следовать его воле.

Каждый из них брал то, что хотел. Поскольку принц Йи хотел, чтобы она работала на него, он должен был заботиться о ее безопасности. Если кто-то посмеет угрожать ее жизни, она попросит его о помощи. Вот почему она внезапно оттолкнула его, когда увидела летящую к нему стрелу. Как и Ао Чэньи, она все делала с определенной целью.

Видя, что она так послушна, парень удовлетворенно улыбнулся. Его холодные глаза стали еще темнее. Его длинные ресницы отбрасывали два ряда теней на веки в свете свечи.

– Береги себя и отдыхай, как следует. Я не хочу, чтобы люди говорили, что моя любимая наложница слишком уродлива, когда они приходят к ней в гости.

Ао Чэньи встал и сделал несколько шагов к окну. Внезапно он остановился и краем глаза посмотрел на Нин Сюэянь.

– Янь'эр, независимо от того, что ты расследуешь, ты должна поставить мои интересы на первое место. В противном случае... – не договорив, он слегка улыбнулся.

Нин Сюэянь была потрясена, в ее глазах читались удивление и страх. Ей и в голову не приходило, что столь тонкое действие могло привлечь внимание этого жуткого парня. Она опустила глаза и спокойно ответила:

– Я этого никогда не забываю!

Ей следовало бы помнить, что никто другой в этой стране не может быть осведомлен лучше, чем принц Йи. Хотя она расследовала смерть Нин Цзыин тайно, если бы он захотел, он бы знал это.

Окно открылось, а затем закрылось в темноте. После этого все снова успокоилось.

Нин Сюэянь некоторое время смотрела в окно, потом ей удалось снять рукав своего нижнего платья и развязать повязку на плече. Ее рана не открылась, но прикосновение причиняло боль. Ао Чэньи приложил много силы, когда только что коснулся ее раны.

Она открыла флакончик, достала из него какую-то молочную мазь, поднесла ее к носу и понюхала. Она могла сказать, что это лекарство было очень хорошим, даже лучше, чем предыдущее, и у него был более сильный аромат. Она нанесла немного мази на рану и почувствовала огромное облегчение.

Эта мазь оказалась более эффективной!

Нин Сюэянь едва-едва кое-как перевязала рану и оделась, когда услышала, что кто-то осторожно стучится в окно.

Девушка удивилась. Она растерянно посмотрела в окно, гадая, не вернулся ли снова Ао Чэньи.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.