/ 
Коварная Первая Дочь Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20154.%20%D0%A1%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%2C%20%D1%8F%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%8E%2C%20%D0%BE%20%D1%87%D0%B5%D0%BC%20%D1%82%D1%8B%20%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%88%D1%8C/6159893/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20156.%20%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B0%20%D0%B8%20%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%86%D0%B0/6159895/

Коварная Первая Дочь Глава 155. Нин Хуайюань вернулся

Глава 155. Нин Хуайюань вернулся

Перевод: Sv_L

.

Внезапный голос застал врасплох Нин Цзыянь. Она оглянулась и увидела мужчину в светло-синем ханьфу* и белоснежном лисьем плаще, идущего по дороге в сопровождении двух молодых крепких лакеев. Его черные волосы были заколоты изысканной шпилькой. Он был красив и элегантен, хоть ему и пришлось пережить все тяготы долгого путешествия.

Увидев его, Нин Цзыянь взволнованно встрепенулась, глаза ее заблестели. Мужчина, шедший к ним, был ее братом, самым старшим молодым хозяином поместья герцога-защитника, Нин Хуайюанем.

– Братец! – радостно закричала она.

Нин Хуайюань сказал своей сестре, с улыбкой глядя на нее:

– Сестра, я не смог вернуться, когда ты выходила замуж. Я подарю тебе подарок в качестве извинения за мое отсутствие!

Затем он сказал Ся Юханю:

– Юхан, прости за то, что не был на твоей свадьбе!

Нин Хуайюань и Ся Юхан знали друг друга с детства, а позже вместе учились. Они были очень хорошо знакомы друг с другом. Свадьба Ся Юхана и Нин Цзыянь проходила в спешке, так что Нин Хуайюань в любом случае не успел бы вернуться домой вовремя.

Причина, по которой они так спешили, была не удобной для обсуждения!

– Это не имеет значения, мы же теперь одна семья. Тебе не нужно извиняться, – с улыбкой сказал Ся Юхан и поприветствовал Нин Хуайюаня изысканным поклоном.

Нин Хуайюань бросил взгляд на истоптанную клумбу и двух сильных прислужниц, которые охраняли вход в зал Будды, а затем ,мягко улыбаясь, спросил:

– Мама здесь? Что в поместье пошло не так?

– Брат, пойдем со мной к маме, она внутри. Ее подло подставили, а отец не захотел разбираться и запер ее в зале Будды, – возмущенно сказала Нин Цзыянь.

Когда она думала о словах и поступках Нин Сюэянь, она кусала зубы от ненависти. «Мой брат вернулся. Я с нетерпением жду, чтобы посмотреть, как ты теперь будешь иметь дело с моей матерью, тварь».

Нин Хуайюань улыбнулся, взял под руку Ся Юхана и повернулся к Саду Счастливой Удачи.

– Нет, сначала я навещу бабушку и отца. Я боялся, что с мамой что-то случилось, и сначала поспешил сюда. Теперь, когда я знаю, что мама в порядке, пойдем в Сад Счастливой Удачи!

Хотя Нин Цзыянь хотела увидеть мадам Линг вместе с Нин Хуайюанем, она также понимала, что ее брат должен был соблюдать традиции и сначала навестить мадам вдову. Она гневно топнула ногой и посмотрела на зал Будды, который строго охраняли крепкие пожилые прислужницы. Она знала, что если попытается сама войти в зал в это время, то она вступит в конфликт с охранницами. Так что ей пришлось последовать за мужчинами во двор мадам вдовы.

В Саду Счастливой Удачи мадам вдова, вдова Лю и Нин Цзуань приняли пришли к решению. Все они согласились повысить статус Ю Лянь до наложницы герцога.

Мадам вдова сегодня была сильно раздражена неразумным поведением своей невестки, поэтому она не только согласилась продвинуть Ю Лянь в качестве наложницы, но и поручила Ю Лянь помогать Нин Сюэянь, управляя внутренним двором первой мадам, Садом Ярких Облаков, пока мадам Линг была заточена в зале Будды. Первоначально это было предложено вдовой Лю.

Вдовствующая герцогиня считала, что это лучшее решение, но до сих пор она формально не соглашалась с ним, блюдя интересы мадам Линг. Теперь, когда она услышала, что мадам Линг устроила скандальную сцену во дворе зала Будды, она очень рассердилась и приняла окончательное решение!

Пожилая служанка пробежала всю дорогу и вошла, чтобы радостно доложить им:

– Ваше Сиятельство вдовствующая герцогиня, Ваше Сиятельство герцог, старший молодой господин вернулся!

Мадам вдова обрадовалась, как только услышала это, и призвала всех поприветствовать Нин Хуайюаня:

– Юань'эр вернулся! Впустите его немедленно!

Вдовствующая госпожа Лю тоже показала улыбку на своем лице.

Даже сердитый взгляд Нин Цзуаня стал мягким и радостным.

Дверная занавеска была отдернута, и Нин Хуайюань, Ся Юхан и Нин Цзыянь вошли один за другим. Они отсалютовали поклонами своим старейшинам и сели.

Вдовствующая герцогиня внимательно посмотрела на Нин Хуайюаня и обнаружила, что он немного похудел, так что она сразу сказала с любовью:

– Юань'эр, дорога была трудной? Посмотри на себя, ты похудел и лицо загорело и обветрилось!

– Бабушка, я совсем не пострадал. Я многое пережил за время путешествия и значительно расширил свой кругозор. И я же не девочка, быть темнее – это пустяк! – произнес Нин Хуайюань с искренней улыбкой. – На этот раз я привез тебе, бабушка, хороший подарок. Надеюсь, он тебе понравится.

Затем он достал из рукава изящную коробочку и передал ее вдовствующей герцогине.

Вместо того чтобы взять шкатулку, мадам вдова взяла его за руки с нежным, любящим видом.

– Твое возвращение – это самый лучший подарок мне. Пока ты здоров, я ничего больше не хочу!

Она была так довольна своим замечательным внуком!

Нин Хуайюань был очень красив и хорошо образован. В последние годы он время от времени уезжал из дома, чтобы повидать мир. Многие дамы хвалили Нин Хуайюаня, наследника поместья герцога-защитника, за то, что он был действительно великолепен. Они также выразили желание заключить союз с поместьем герцога-защитника посредством брака. Причина, по которой это не было сделано, заключалась в том, что было слишком много вариантов, и поместье герцога-защитника не знало, какой из них выбрать.

Мадам вдова была очень довольна тем, что поместье герцога-защитника в будущем перейдет к ее многообещающему внуку, поэтому она сдерживала свой гнев на мадам Линг. Так или иначе, мадам Линг была родной матерью Нин Хуайюаня. Если бы она не считалась добродетельной другими, это повлияло бы и на репутацию Нин Хуайюаня.

Это также было причиной, по которой мадам вдова изо всех сил старалась помочь мадам Линг выпутаться из неприятностей, даже несмотря на то, что ей не нравилась мадам Линг. Ради Нин Хуайюаня вдовствующая герцогиня не сказала сыну всей правды, хотя и выяснила, что в ее собственное лекарство по приказу мадам Линг были подмешаны ядовитые травы. Даже зная это, она больше всего беспокоилась о своем внуке Нин Хуайюане.

На этот раз Нин Хуайюань, как только вернулся, сначала посетил мадам вдову и преподнес ей подарок, даже прежде чем переодеться с дороги и отдохнуть, что сделало мадам вдову очень счастливой. Подумав о том, что ее внук был настолько благоразумен и намного лучше воспитан, чем мадам Линг, которая всегда создавала проблемы, мадам вдова счастливо улыбнулась.

Подошла Нин Цзыянь и польстила мадам вдове:

– Бабушка, посмотри, что принес тебе брат, чтобы я тоже могла расширить свой кругозор. Он прятал подарок всю дорогу и не показывал нам. Ты первая, кто его увидит.

Ее слова сделали мадам вдову еще счастливее. Она протянула руку, погладила Нин Цзыянь по голове и сказала:

– Поскольку Цзыянь тоже хочет увидеть подарок, давайте откроем его и посмотрим.

Подошла тетка Цинь, взяла коробку и открыла ее. В шкатулке лежал изящный нефритовый Будда. Хотя нефритовый Будда был маленьким, он был очень хорошо вырезанным и состоял из целого куска нефрита. Статуэтка было прозрачной и теплой. С первого взгляда мадам вдова поняла, что это редкая вещица. Кроме того, статуя Будды была очень изысканной.

Вдовствующая герцогиня верила в буддизм, поэтому она построила зал Будды на заднем дворе. Когда она увидела такого нежного нефритового Будду, ей, естественно, это понравилось. Вдовствующая госпожа Лю, сидевшая рядом, улыбнулась и сказала:

– Юань'эр действительно хороший внук!

– Бабушка Лю, я приготовил подарок и тебе тоже. Я пришлю слугу принести его тебе позже. Я также привез подарки для отца, матери и сестер! Бабушка, а как насчет того, чтобы пригласить их всех и радостно распаковать подарки? – с улыбкой предложил Нин Хуайюань. На первый взгляд он был справедлив ко всем.

Пригласить их всех? Услышав это, вдовствующая герцогиня, вдовствующая госпожа Лю и Нин Цзуань почувствовали себя неловко.

Сейчас не только мадам Линг была заперта в зале Будды, но и Нин Юлин была недавно отослана прочь. Как же они бы все встретились?

Нин Цзыянь сразу опечалилась, и улыбка на ее лице поблекла.

– Брат, мама… мама все еще молится в зале Будды, – тихо сказала она. – Я не знаю, что случилось. Она сейчас не может прийти сюда. Так же как и вторая сестра.

Нин Хуайюань с потрясенным видом и с сомнением в голосе спросил:

– Что случилось с мамой и второй сестрой?

– Ничего. Твоя вторая сестра получила пощечину от матери, из-за этого ее лицо было ранено, поэтому ее отправили в деревню, чтобы она восстановила силы. Твоя мать была безутешна и решила некоторое время пожить спокойной жизнью в зале Будды, – просто объяснила мадам вдова и с неудовольствием посмотрела на Нин Цзыянь. Вся эта история за минуту не могла быть ясно объяснена. Кроме того, то, что произошло сегодня, не должно быть известно ее внуку.

Услышав слова мадам вдовы, Нин Хуайюань озабоченно воскликнул:

– Лицо второй сестры пострадало? Я как раз знаю одного умелого врача. Я приглашу его лечить вторую сестру, может быть, она скоро поправится. Вторая сестра иногда бывает высокомерной, и это, должно быть, ее собственная вина, даже если мама случайно причинила ей боль. Мама не должна винить и наказывать себя!

Вспыльчивый нрав Нин Юлин был известен всем в поместье. Поскольку она была красива и вдовствующая герцогиня возлагала на нее большие надежды, люди в поместье уступали, когда встречались с ней лицом к лицу. Нин Хуайюань мог говорить о ее недостатках таким небрежным образом, что мадам вдова чувствовала, что он был искренним и беспристрастным.

– Но мама... – Нин Цзыянь нахмурилась, собираясь что-то сказать, но передумала.

– Неужели мама все еще наказывает себя? – потрясенно спросил Нин Хуайюань.

Он нахмурился и на некоторое время задумался. Затем он повернулся к вдовствующей герцогине и сказал:

– Бабушка, как насчет того, чтобы я убедил свою мать выйти из зала Будды? Травма второй сестры – это не ее вина. Вторая сестра была непослушной и попала в беду. Никто в этом не виноват!

Сын, вернувшийся издалека, хотел видеть свою мать. В принципе, они не могли отказать ему. Более того, причина, о которой мадам вдова говорила раньше, была несерьезной.

Но только сегодня произошел такой неприятный скандал, все в поместье знали, что мадам Линг устроила безобразную сцену ревности и избила Ю Лянь и наложницу Сюй. Если ее выпустили бы сейчас, то как хозяевам сохранить уважение слуг в будущем?

Вдовствующая герцогиня была очень смущена!

Как только мадам вдова промолчала, Нин Цзыянь была счастлива и хотела пойти в наступление, что бы старухе пришлось отпустить ее мать.

Но прежде чем она успела сказать хоть слово, Ся Юхан протянул руку и мягко, но решительно оттащил ее в сторону. Он улыбнулся и заботливо сказал:

– Янь'эр, не волнуйся, брат позаботится о делах матери!

Голос Ся Юхана был тихим, но все ясно слышали его, потому что в комнате стояла тишина.

Мадам вдова внезапно потемнела лицом и, нахмурившись, посмотрела на Нин Хуайюаня. Ее счастливая улыбка медленно завяла на ее лице.

Нин Цзуань также прикрыл глаза и подозрительно посмотрел на Нин Хуайюаня.

До этого мадам вдова была погружена в радость от возвращения Нин Хуайюаня, так что она не слишком задумывалась о словах внука. Она думала, что Нин Хуайюань только что вернулся и ничего не знал о том, что случилось с его матерью, поэтому он задавал неудобные вопросы о своей матери.

Но теперь из-за слов Ся Юхана она внезапно осознала, что сегодня Нин Хуайюань, казалось, уделял слишком много внимания мадам Линг и говорил о ней все время. Похоже, у него были какие-то затаенные цели.

Затем старуха вспомнила, что Нин Хуайюань только что пришел вместе с Нин Цзыянь. Нин Цзыянь вышла замуж, но она оставалась дочерью мадам Линг. Хотя сейчас она не все понимала, но, по крайней мере, часть домашних дел знала. Невозможно было, чтобы она не рассказала Нин Хуайюаню о мадам Линг.

Неужели Нин Хуайюань пришел сегодня, чтобы просить выпустить мадам Линг?

– Бабушка, есть что-то чего я не знаю? – спросил слегка недоумевающий Нин Хуайюань, потом повернулся к Нин Цзыянь и сказал: – Сестра, ты только что расспрашивала меня о моем путешествии. Почему ты не рассказала мне о маме подробно?

Этими словами он заявил, что не знает правды, и дал всем понять, что Нин Цзыянь по дороге ничего не рассказала ему о мадам Линг.

Выслушав его, мадам вдова снова смягчилась. Она всегда ценила своего внука. С тех пор как мадам Линг приехала в поместье, Нин Хуайюань воспитывалась вдовствующей герцогиней. Она была уверена, что была более близка ему, чем мадам Линг. Если бы Нин Хуайюань продолжал заботиться о делах мадам Линг, едва только он вернулся, она бы очень сильно рассердилась на него.

Далее Нин Хуайюань больше ни слова не сказал о мадам Линг. Он не упоминал о матери даже вскользь и не задал никаких вопросов. Сообразительность внука сделала мадам вдову счастливее, и они разговаривали, весело смеясь.

-------

* Китайский традиционный наряд называется «ханьфу», что переводится как: «одежда династии Хань».

.

Хуан-ди (Жёлтый император) — легендарный правитель Китая и мифический персонаж, который считается также основателем даосизма и первопредком всех китайцев. Одет в ханьфу.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.