/ 
Коварная Первая Дочь Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20170.%20%D0%AF%20%D1%82%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%20%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BD%D0%B0%D1%83%D1%87%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D1%83%20%D0%B1%D0%B0%D0%B1%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%21/6159909/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20172.%20%D0%91%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%BF%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%B8%D0%B7%E2%80%93%D0%B7%D0%B0%20%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/6159911/

Коварная Первая Дочь Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?

Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?

Перевод: Sv_L

.

– Третья сестра, раз уж ты дольше меня училась у бабушки, как ты можешь знать так мало? Бывает так, что есть что-то такое, чего я не понимаю в бухгалтерских книгах, не могла бы ты дать мне совет? – с улыбкой спросила Нин Сюэянь. Она говорила естественно, и Нин Циншань почти забыла ответить ей.

Нин Циншань моргнула, а потом была вне себя от радости. Она ломала голову над тем, как бы заставить Нин Сюэянь принести сюда бухгалтерские книги. К ее удивлению, Нин Сюэянь сунула свою шею в петлю, попросив проверить бухгалтерские книги! Так что неудивительно, что она так разволновалась.

– Пятая сестра, если я могу что-нибудь для тебя сделать, то сделаю все, что в моих силах, – сказала она с улыбкой, стараясь скрыть волнение.

– Лан Нин, принеси сюда бухгалтерские книги, – немедленно приказала Нин Сюэянь стоявшей позади нее горничной.

Лан Нин уже начала готовиться к этому событию. Она кивнула Нин Сюэянь и через некоторое время принесла несколько бухгалтерских книг.

Глядя с того места, где она стояла, Нин Циншань могла сказать, что там было пять бухгалтерских книг. Но она не спешила их просматривать, потому что знала, что последняя страница одной из бухгалтерских книг в стопке была не в порядке. Поскольку они были сложены одна на другую, бухгалтерская книга под этой тоже должна была быть испачкана. Она как раз искала способ заставить Нин Сюэянь принести недавно переданные ей бухгалтерские книги, которые та еще не видела.

Нин Циншань подумала, что раз уж Нин Сюэянь сама искала смерти, то она не проявит милосердия.

– Пятая сестра, это бухгалтерские книги, которые ты проверяла, верно? Ты такой организованный человек! Они очень аккуратны и упорядочены, поэтому очевидно, что ты приложила много усилий, – улыбнулась Нин Циншань, прикрывая рот платком. Затем она протянула руку и хотела взять бухгалтерские книги из рук Нин Сюэянь.

«Если я притворюсь, что случайно уронила бухгалтерские книги, то испачканная страница будет выставлена перед всеми», – подумала она.

– Третья сестра, ты не шутишь? Ты поможешь мне? – Увидев, что рука Нин Циншань вот-вот коснется бухгалтерских книг, Нин Сюэянь вдруг с улыбкой отдернула их назад. Она посмотрела на Нин Циншань со сложным выражением в ее угольно-черных глазах.

Хотя до сих пор Нин Циншань была спокойной и хитрой, она сильно занервничала, когда казалось, что такая хорошая возможность ускользает от нее.

– Пятая сестра, о чем ты говоришь? Мы же сестры, поэтому, конечно, должны помогать друг другу. Поскольку ты попросила меня помочь тебе, у меня нет причин отказывать тебе.

– Значит, третья сестра, ты серьезно хочешь мне помочь? – снова спросила Нин Сюэянь с улыбкой. Она все еще держала в руках бухгалтерские книги и не подавала никаких признаков того, что отдаст их Нин Циншань.

– Ну да! Да! Я определенно помогу тебе.

Нин Циншань стала немного нетерпеливой, но она не позволила этому отразиться на ее лице, а вместо этого улыбнулась. Затем она снова попыталась взять бухгалтерские книги из рук Нин Сюэяна, шутливо говоря:

– Пятая сестра, кажется, ты не хочешь их мне отдать. Разве я не права? Ты несколько раз умоляла меня помочь тебе, но мне кажется, что тебе не очень хочется отдавать их.

Она намекала, что Нин Сюэянь на самом деле не хочет, чтобы она проверяла бухгалтерские книги, и она принесла их только потому, что хотела похвастаться перед другими. Нин Циншань улыбалась во время разговора, и ее слова были безупречны, поэтому было трудно понять, шутит ли она с Нин Сюэянь или намекает на что-то.

– Третья сестра, у тебя есть время проверить бухгалтерские книги? – спросила Нин Сюэянь со слабой улыбкой, как будто она не знала, на что намекает Нин Циншань.

Нин Циншань была немного удивлена. Сейчас она все еще стояла рядом с мадам вдовой, чтобы обслуживать ее. Хотя старая герцогиня уже почти закончила свой обед, как ее внучка, которая прислуживала ей во время еды, она не могла оставить ее, чтобы проверить бухгалтерские книги в данный момент.

Ее намерение состояло в том, чтобы бросить бухгалтерские книги на пол, и все, что ей было нужно, это несколько секунд, чтобы сделать это. Но она не могла сказать этого мадам вдове.

Нин Циншань была настороже, и сразу почувствовала, что что-то не так. Она нахмурилась. «Нин Сюэянь попросила свою служанку принести сюда бухгалтерские книги, но она не хочет отдавать их мне! Что она пытается сделать?»

Нин Сюэянь подошла к мадам вдове и попросила ее:

– Бабушка, третья сестра согласилась мне помочь. Пожалуйста, будь моим свидетелем! Если у нее нет времени, чтобы сейчас проверить бухгалтерские книги, она должна взять их к себе во двор Туманов и найти время, чтобы проверить их для меня. – Она выглядела как маленькая девочка, которая просит мадам вдову о поддержке. Когда она заговорила, у нее был одновременно невинный и доверчивый вид.

Нин Сюэянь была еще очень юна, поэтому такая манера поведения была вполне естественной для ее возраста.

Другие старушки думали, что она шутит со своей сестрой, и даже вдовствующей герцогине понравилось ее озорство. Нин Сюэянь редко показывала свою близость с ней на публике, поэтому старуха чувствовала себя очень гордой, когда Нин Сюэянь показывала перед другими, что она была близка с ней.

Она протянула руку, похлопала Нин Сюэянь по руке и дружелюбно сказала:

– Не волнуйся, я тебя поддержу. Поскольку твоя третья сестра обещала помочь тебе, она должна сдержать свое слово. Чтобы предотвратить ее отказ от собственных слов, я велю горничной позже отнести ей бухгалтерские книги.

Нин Циншань очень встревожилась, когда услышала, что бухгалтерские книги собираются отправить к ней домой. Если испачканная страница будет найдена после того, как ей отошлют бухгалтерские книги, она не сможет доказать свою невиновность. Она была удивлена изворотливостью Нин Сюэянь. «Нин Сюэянь, должно быть, уже нашла испачканную страницу и теперь пытается отправить книги ко мне. Ни за что!» – подумала она.

Но прямо сейчас она уже пообещала помочь Нин Сюэянь, и теперь не могла ей отказать. Увидев, что Нин Сюэянь собирается передать бухгалтерские книги горничной, стоящей рядом с вдовствующей герцогиней, она с тревогой сказала:

– Бабушка, дай мне сначала взглянуть. Я должна убедиться, что понимаю все, что записано в бухгалтерских книгах. Иначе я не смогу помочь пятой сестре.

– Бабушка, видишь, третья сестра уже хочет нарушить слово, после того как дала обещание! – с улыбкой пожаловалась Нин Сюэянь. Она забрала у горничной бухгалтерские книги и передала их мадам вдове.

Бухгалтерские книги теперь лежали на краю стола перед мадам вдовой. Нин Сюэянь намеревалась сначала позволить мадам вдове взглянуть на них.

Нин Циншань не была уверена, что мадам вдова будет тщательно проверять их. Ее мозг быстро заработал. Она беспокоилась, что если мадам вдова не проверит их, прежде чем отправить их к ней домой, она не сможет никак объяснить испачканную страницу.

Значит, ей придется что-то предпринять, чтобы сбросить бухгалтерские книги со стола на пол, прежде чем их отправят в двор Туманов.

Но, похоже, Нин Сюэянь вовсе не хотела отдавать бухгалтерские книги непосредственно ей. «Эта сука такая хитрая! Но я все еще могу найти способ справиться с ней», – подумала она.

Она повернула голову и посмотрела на Ся'эр, которая стояла позади нее. Затем она указала глазами на бухгалтерские книги.

Ся'эр служила Нин Циншань уже несколько лет. Она знала, что произошло с одной из бухгалтерских книг, поэтому она тут же подошла и попыталась взять бухгалтерские книги из рук Нин Сюэянь. Она всегда задирала нос перед другими, и в ее представлении ее хозяйка был самым благородным человеком, поэтому она редко проявляла уважение к кому-либо еще.

Нин Циншань велела ей не болтать лишнего и вести себя соответствующе перед другими, и она обычно была осторожна. Однако она беспокоилась, что бухгалтерские книги могут быть отправлены в двор Туманов прежде, чем мадам вдова проверит их и найдет испачканную страницу, поэтому она забыла, на чем должно быть сосредоточено ее внимание. Она бросилась вперед и попыталась выхватить бухгалтерские книги у Нин Сюэянь, крича:

– Пятая юная леди, пожалуйста, отдайте мне бухгалтерские книги! Я отнесу их во двор Туманов, а потом моя хозяйка их проверит.

Ся'эр поспешно подбежала, как раз когда Нин Сюэянь положила перед мадам вдовой стопку бухгалтерских книг. Служанка неизбежно должна была протянуть свои руки перед мадам вдовой, если бы хотела взять бухгалтерские книги у Нин Сюэянь.

К ее удивлению, Нин Сюэянь внезапно отодвинула бухгалтерские книги в тот момент, когда она протянула руки, так что Ся'эр не смогла вовремя убрать свои руки, и почти упала на лицо мадам вдовы.

У Нин Циншань было предчувствие, что все пойдет не так, когда она увидела, как Нин Сюэянь отодвигает бухгалтерские книги. Теперь она поняла, что Ся'эр попала в беду, поэтому удивленно воскликнула:

– Ах! Ся'эр, будь осторожна!

Руки Ся'эр не касались бухгалтерских книг, но, казалось, потянулись к мадам вдове вместо этого.

Вдовствующая герцогиня испугалась и невольно отклонилась назад, едва избежав ее рук.

– Что ты там делаешь? Встань на колени! – закричала тетка Цинь, указывая на Ся'эр. Она была поражена, и ее лицо побледнело.

– Я... – Ся'эр тоже была ошеломлена. Увидев, как потемнело лицо мадам вдовы, она опустилась на колени и взволнованно объяснила: – Мадам вдова, я... я не хотела этого делать. Я просто хотела взять бухгалтерские книги у пятой барышни, но она вдруг их отодвинула.

Она боялась, что мадам вдова накажет ее, поэтому сразу начала оправдываться. Очевидно, она имела в виду, что Нин Сюэянь намеренно отодвинула бухгалтерские книги. Хотя Ся'эр была высокомерна, она знала, что попала в беду, поэтому ей не терпелось свалить вину на Нин Сюэянь.

Когда они были в монастыре, чтобы сделать вид, что она хорошо относится к своей служанке, Нин Циншань намеренно приказала Ся'эр не вести себя, как служанка, когда она говорила с нею даже в присутствии других. Более того, она также сказала Ся'эр, что относится к ней не как к своей служанке, а как к младшей сестре. В будущем она будет делиться с Ся'эр всем, что у нее есть.

С тех пор Ся'эр стала еще более преданной ей!

Но после возвращения в поместье, Нин Циншань напомнила ей не обращаться к себе «я», когда она говорила перед мастерами поместья. Ся'эр была встревожена, и она всегда смотрела на Нин Сюэянь сверху вниз, поэтому она нечаянно выпалила «я» вместо «эта рабыня » или «эта горничная».

Затем она обнаружила, что не только лицо мадам вдовы потемнело, но и другие старые леди оценивающе посмотрели на нее.

– Дайте ей пощечину! – приказала вдовствующая герцогиня с холодным, как лед, лицом. Как смеет горничная говорить «я» в присутствии хозяев? Она вела себя вообще не как служанка! Чужаки будут смеяться над поместьем герцога-защитника, имеющего такую невоспитанную служанку. Кроме того, если бы она быстро не увернулась, горничная расцарапала бы ей лицо!

– Мадам вдова, эта горничная... – Глядя на двух прислужниц, идущих к ней, Ся'эр испугалась, пожалев о своей оговорке.

С громким звуком чья-то рука тяжело опустилась на лицо Ся'эр, и она чуть не упала на пол, прежде чем смогла продолжить свое объяснение. От пощечины у нее в голове зашумело. Она подняла голову и не могла говорить из-за страха и удивления, когда увидела человека, который ударил ее. Это была не кто иная, как Нин Циншань, та, кого она уважала больше всего!

Ся'эр закрыла лицо руками и со слезами обиженно посмотрела на Нин Циншань.

– Бабушка, это все из-за меня. Если бы я не баловала ее слишком сильно и не была слишком щедра с ней, Ся'эр не была бы так невоспитанна. Я никогда не думала, что она обидит тебя. Бабушка, пожалуйста, накажи меня, – Нин Циншань опустилась на колени и сказала это со слезами на глазах. Она выглядела очень опечаленной.

Затем она повернула голову и сердито сказала служанке:

– Ся'эр, немедленно извинись перед бабушкой!

Увидев, что Нин Циншань опустилась на колени ради нее, обида Ся'эр сменилась признательностью. Она подумала, что хозяйка все еще хорошо к ней относится, и ударила ее потому, что у нее не было другого выбора, поэтому она двинулась вперед и поклонилась мадам вдове.

– Мадам вдова, во всем виновата эта горничная. Эта горничная не видела, как пятая юная леди внезапно убрала руки, так что Ся'эр почти причинила вам боль по ошибке! Пожалуйста, накажите меня! Это не имеет никакого отношения к моей хозяйке.

Ся'эр была совершенно безжалостна к себе. Со стуком ее лоб упал на каменный пол. Когда она снова подняла голову, светлая кожа на ее лбу расплылась и начала кровоточить. Когда Нин Циншань увидела, что лоб Ся'эр кровоточит, и особенно когда она услышала, что Ся'эр защищает ее, она с тревогой посмотрела на нее.

Хозяйка и горничная, казалось, очень заботились друг о друге. Эта сцена была так трогательна!

Благородные семьи всегда ценили верных слуг. В их глазах Ся'эр была очевидной преданной служанкой, поэтому все изменили свое мнение. Старые дамы, увидев ее окровавленный лоб, подумали, что она прямолинейна, потому что она слишком много сил потратила на то, чтобы пресмыкаться поклонами. Они могли бы сказать, что она глубоко сожалеет о своих действиях.

Когда они задумались над тем, что она сказала, они невольно посмотрели на Нин Сюэянь с подозрением.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.