/ 
Коварная Первая Дочь Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20100.%20%D0%9E%D0%BD%20%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%B8%D1%82%20%D0%B5%D0%B5%20%D0%B6%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%21/6159839/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20102.%20%D0%9A%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D0%B1%D1%8B%20%D0%BF%D1%83%D1%82%D1%8C%20%D0%BD%D0%B8%20%D0%B2%D1%8B%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BB%D0%B0%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0%20%D0%9C%D0%B0%2C%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B2%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82/6159841/

Коварная Первая Дочь Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?

Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?

Перевод: Sv_L

.

Зал был великолепен и мог вместить сотни людей. Пол покрывал большой красно-золотой ковер, а на стенах и колоннах были вырезаны драконы.

Император сидел в центре зала, а Ао Чэньи сидел на другом стуле рядом с императором. Он все еще носил черную мантию, на которой были вышиты кровавые цветы равноденствия. Ао Чэньи со слабой улыбкой на лице смотрел на Ся Тяня и Нин Цзуаня, которые стояли на коленях. Он с нетерпением ждал того, что должно было произойти дальше.

– Ваше Величество, мой сын и невестка уже были помолвлены, и дата их свадьбы была назначена. Поэтому им разрешили встретиться, так что они совершили ошибку после выпивки. Это мой недосмотр. Ваше Величество, пожалуйста, накажите меня! – объяснил Ся Тянь спокойным тоном, стоя на коленях и почтительно склонив голову.

Ся Тянь не стал перекладывать ответственность на других, он сказал, что Ся Юхан и Нин Цзыянь лишь ошиблись, потому что были пьяны, и это не имело большого значения, потому что они были помолвлены.

– Ваше Величество, в тот день моя мать увидела, что наследник Ся был пьян, и попросила мою дочь, его невесту, позаботиться о нем. Неожиданно они... Я тоже за это несу ответственность. Ваше Величество, пожалуйста, накажите меня.

Нин Цзуань также признал свою вину и не стал перекладывать ответственность на других.

Их слова заставили императора и других почувствовать, что они оба ответственны за это. Многие люди также чувствовали, что это действительно не было таким уж большим делом. Поскольку молодые люди собирались пожениться, такую ошибку можно было понять.

Это не имело ничего общего с безнравственностью.

Чиновник, у которого всегда были плохие отношения с Нин Цзуанем, встал и сказал:

– Ваше Величество, наследник Ся и старшая юная леди поместья герцога-защитника плохо поступили после выпивки. Затем первая мадам поместья герцога-защитника плохо поступила и скрыла смерть второй мадам поместья герцога-защитника. Я думаю, что причина заключается в непорядочном поведении наследника Ся и старшей юной леди. Судя по тому, что только что сказал герцог-защитник, он знает об этом деле. Но я помню, что герцог-защитник раньше утверждал, что он не знал этого.

Этот чиновник прямо противоречил тому, что сказал Нин Цзуань как сейчас, так и раньше. В тот же миг весь зал погрузился в тишину. Император, сидевший в зале, с холодным достоинством посмотрел на Нин Цзуаня.

– Ваше Величество, я действительно не знал. Моя жена боялась, что этот вопрос станет известен многим людям, поэтому она даже мне ничего не сказала, – Нин Цзуань на мгновение замолчал, а затем сказал то, что уже приготовил. – Это все моя вина. Пожалуйста, накажите меня.

Нин Цзуань и Ся Тянь все обсудили еще вчера. Они договорились, что должны будут сказать, что ничего не знали об этом. В любом случае, мадам Линг была наказана в прошлый раз и не будет наказана за то же самое снова.

Ао Чэньи, сидевший в стороне, вдруг изящно повернул голову и с любопытством спросил:

– Герцог-защитник, действительно ли вы хозяин поместья герцога-защитника?

Его вопрос заставил Нин Цзуаня покраснеть и покрыться холодным потом!

Поверят ли другие, что герцог-защитник ничего не знает о таком важном деле, случившемся в его поместье?

Как говорится, чтобы успешно управлять страной и миром, нужно в первую очередь научиться управлять своей семьей. Как мог герцог-защитник правильно управлять страной и миром, если он не мог навести порядок в собственном доме?

Нин Цзуань думал, что император ничего не сможет сделать с ним, пока он будет настаивать, что ничего не знал. Но теперь он понял, что что-то было не так. Он поднял голову и посмотрел на императора, который сидел перед ними и холодно смотрел на него. Но прежде чем он смог еще что-то объяснить, император заговорил сам:

– Нин Цзуань, поскольку ты слишком занят семейными делами, я думаю, тебе следует сначала заняться решением своих личных вопросов. Тебе достаточно трехмесячного отпуска?

Император решил отстранить Нин Цзуаня от исполнения его обязанностей главнокомандующего, что стало полной неожиданностью для Нин Цзуаня. Услышав это, он встревожился и поспешил сказать:

– Ваше Величество, я не смею беспокоить вас своими семейными делами. Я сделаю все возможное, чтобы решить этот вопрос как можно скорее.

Нин Цуань был чиновником с реальной властью. Отстранение на три месяца было равносильно понижению в должности. Как Нин Цзуань мог смириться с этим предложением?

Поставив локоть на подлокотник и положив на руку голову, Ао Чэньи с интересом спросил:

– Герцог-защитник, ваши семейные дела вызывают беспокойство. Я слышал, что вторая барышня тоже совершенно особенная.

То, что случилось с Нин Юлин в храме Холодной Горы, уже было известно всем. По крайней мере, половина придворных знала, что она развратно вела себя и соблазняла мужчин на торжественном собрании в честь цветения хризантем, где присутствовали августейшие принцы и наследники окружных принцев. Как бы там ни объясняли случившееся обитатели поместья герцога-защитника, это все равно было унизительно.

Хотя люди поместья герцога-защитника утверждали, что все было подстроено служанкой, и княжеский наследник окружного принца Ли был готов жениться на Нин Юлин, люди из влиятельных и привилегированных семей уже знали настоящую правду.

Старшая юная леди поместья герцога-защитника вела себя недостойно, и вторая юная леди тоже вела себя неприлично. Многие люди задавались вопросом, действительно ли поместье герцога-защитника было в порядке?

– Довольно! – Император, который сидел перед ними, не хотел больше ничего слушать.

Нин Цзуань не осмелился произнести ни слова. Он встал и с позором отступил в сторону. Нин Цзуань тоже чувствовал себя обиженным. Его дочь совершила ошибку, и он был наказан вместе с ней.

– Министр Ся, я слышал, что беременна не только старшая юная леди поместья герцога-защитника, но и девочка-сирота. Вместо того чтобы взять на себя ответственность и жениться на девочке-сироте, наследник Ся взял ее служанкой. Вчера наследник Ся пнул ее так, что она потеряла своего ребенка. Разве такой жестокий и безнравственный человек достоин стать имперским чиновником?

Хуай Юмин, окружной следственный цензор, который был назначен главным левым цензором, встал и с серьезным видом задал вопрос Ся Тяню. Он косвенно спросил об этом императора, так что Ся Тянь не посмел пренебречь им.

Главный цензор отвечал за надзор, увольнения и ротацию. Главный цензор контролировал всех имперских чиновников и мог объявить вотум недоверия кому угодно. Были левый главный цензор и правый главный цензор, а нижние должности занимали окружной следственный цензор и главный следственный цензор.

– Цензор Хуай, это недоразумение. Эта служанка действительно сирота. Она приехала сюда искать убежища у своих родственников. Когда она была на пределе своих сил, мой сын встретил ее и привел в мое поместье, чтобы помочь ей. Мой сын сказал, что она будет отправлена к своим родственникам, когда он найдет их для нее. Неожиданно оказалось, она уже беременна. Мой сын не знал этого и разозлился, когда она безответственно заявила, что он отец ее ребенка. Поэтому он в ярости пнул ее так, что у нее случился выкидыш.

Услышав объяснение Ся Тяня, Хуай Юмин с улыбкой спросил:

– Вы хотите сказать, что ее ребенок не от наследника Ся?

– Да. Мой сын знает ее всего несколько недель. Как ее ребенок может быть моим внуком? Цензор Хуай, если вы не верите этому, вы можете пойти в мое поместье, чтобы узнать подробности. Все в поместье знают ее и то, как она попала в мое поместье Ся, – решительно заявил Ся Тянь.

Ао Чэньи, сидевший рядом с императором, холодно посмотрел на Ся Тяня. Люди при дворе знали, что те, кто стал мишенью принца Йи, скорее всего, плохо кончат.

Взгляд Ао Чэньи заставил Ся Тяня запаниковать. Хотя он знал, что его объяснение было надежным, он все равно нервничал!

Это не имеет никакого отношения к принцу Йи и не должно его заинтересовать.

Ся Юхан пообещал Чэнь Хесян, что она станет его наложницей, если поможет поместью Ся успешно решить этот вопрос. Чэнь Хесян согласилась с этим. И тут не было ничего необычного.

– Министр Ся, это ваше объяснение, но я слышал другое. Это письмо я получил вчера вечером. Ваше Величество, пожалуйста, вынесите решение! – Хуай Юмин взял письмо и почтительно протянул его императору.

Пришел евнух, забрал письмо и положил его на стол императора.

Прочитав письмо, император тут же переменился в лице. Он в гневе закричал на Ся Тяня:

– Ся Тянь, твой сын посмел кощунственно отнестись к Будде. Покажи ему это письмо! Интересно, как на этот раз он все объяснит?

Еще до того, как ему показали письмо, Ся Тянь уже почувствовал себя дурно. Он взял письмо и прочел его, хотя руки его дрожали.

Это было обращение Чэнь Хесян за справедливостью. Она прямо сказала, как она и Ся Юхан давно знают друг друга. Она и Ся Юхан занимались сексом в зале Будды, а потом она забеременела. После этого Нин Цзыянь увидела их, когда они были вместе. Для того чтобы разлучить их, Нин Цзыянь намерено забрала ее в поместье Ся и сделала своей личной служанкой.

Письмо было очень подробным. Чэнь Хесян также особо упомянула монахов в храме Холодной Горы и конкретные дни, когда Ся Юхан проводил с ней ночи.

Эти факты, упомянутые в письме, не могли быть скрыты от других. Их можно было легко проверить.

– Министр Ся, я специально съездил в храм Холодной Горы после того, как получил письмо. И я выяснил, что все это правда. Министр Ся, как вы это объясните? – спросил Хуай Юмин. – Вы хотите встретиться с этой женщиной?

Хотя Ся Тянь хорошо подготовился, его слова были основаны на сотрудничестве Чэнь Хесян. Но сейчас Хуай Юмин задавал ему один вопрос за другим, что стало неожиданностью для Ся Тяня, поэтому он не мог вымолвить ни слова, и сразу же на его лбу выступил пот.

Казалось, Хуай Юмин спрашивал Ся Тяня, но на самом деле он излагал факты. Была ли вообще необходимость в опровержении?

Теперь, когда эта женщина написала письмо Хуай Юмину, это означало, что она решила рассказать правду. Если Ся Тянь встретиться с ней лицом к лицу, это лишь навлечет позор на него самого!

Глядя на молчащего Ся Тяня, император понял проблему, и его лицо сразу потемнело.

– Что еще вы можете сказать, министр Ся? – нанес ему тяжелый удар Хуай Юмин.

Ся Тянь проявил находчивость в чрезвычайной ситуации и громко воскликнул:

– Ваше Величество, эта женщина намеренно подставляет моего сына. Это правда, прошло уже много времени с тех пор, как мой сын спас ее. Ей разрешили остаться в храме, потому что она была бедна, и ей некуда было идти. Храм – это священное место. Если у моего сына действительно были отношения с ней, почему он поместил ее туда? Почему он не поместил ее в тайное место в столице?

Хуай Юмин спросил, нахмурившись:

– Министр Ся, вы хотите сказать, что эта женщина намеренно подставляет вашего сына?

– Конечно. Скоро начнутся весенние столичные экзамены. И мой сын имеет ученую честь. Чтобы сосредоточиться на учебе, он обычно отправляется в храм Холодной Горы учиться в уединении. Это ни для кого не секрет. Почему эта женщина оказалась в храме Холодной Горы? Почему она была спасена моим сыном и помещена в храм Холодной Горы? И почему она оказалась беременной? Ваше Величество, мой сын был не единственным мужчиной в храме Холодной Горы!

Ся Тянь не только защищал своего сына, но и намекал, что кто-то подставил Ся Юхана.

Ао Юнь, нынешний император, взошел на трон при помощи многих грязных методов. Так что он был самым недоверчивым человеком в этом зале. Выслушав Ся Тяня, он начал подозревать, что его водят за нос и мрачно посмотрел на нескольких чиновников с гневом на лице.

В зале было так тихо, что можно было расслышать свое дыхание.

Внезапно до ушей собравшихся донесся холодный голос Ао Чэньи, который лениво сказал:

– Ваше Величество, Вы хотите тщательно изучить этот вопрос? Так уж случилось, что в эти дни я свободен. Я готов помочь вам в расследовании этого дела.

Его слегка прищуренные глаза были полны кровожадности. На его лице появилась слабая улыбка, но она совсем не была теплой.

Ся Тянь, стоявший на коленях, внезапно почувствовал холод в глубине своего сердца, и его лицо мгновенно побледнело.

В прошлом, когда принц Йи расследовал что-то, это всегда заканчивалось многочисленными жертвами!

И, в конце концов, несколько благородных семей были полностью уничтожены. Значит, ни Ся Тянь, ни Нин Цзуань не хотели, чтобы принц Йи вмешивался в это дело!

– Я не смею беспокоить Вас, принц Йи! – со смущенной улыбкой возразил Ся Тянь.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.