/ 
Коварная Первая Дочь Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20253.%20%D0%9A%D0%B0%D0%BA%20%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B8%20%D0%BC%D0%BE%D0%B3%D1%83%D1%82%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B2%D0%B0%D0%B6%D0%BD%D0%B5%D0%B5%20%D0%B3%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D1%85%20%D0%B4%D0%B5%D0%BB%3F/6159992/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20255.%20%D0%90%D0%BA%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%8F%20%D0%A6%D0%B8%D0%BD%D1%8A%D1%8E%D0%BD%D1%8C/6159994/

Коварная Первая Дочь Глава 254. Таинственная женщина средних лет

Глава 254. Таинственная женщина средних лет

Перевод: Sv_L

.

Конечно, Цинъю не случайно оставалась у ворот заднего двора. С тех пор как Нин Сюэянь нашла странную статью расходов Нин Цзуаня, она прекратила эту выплату и поручила Цинью ждать у ворот заднего двора, где она в ее прошлой жизни видела, как кто-то пришел искать Нин Цзуаня.

Обычно только несколько слуг выходили из поместья, поэтому посторонним было нелегко проникнуть в поместье даже через задние ворота. Но сегодня все было по-другому. В поместье герцога-защитника многие люди приходили и уходили. Чтобы идти более легким путем, некоторые слуги сразу же входили и выходили через заднюю дверь. Таким образом, охранники у входа были гораздо менее бдительны, чем обычно. Если кто-то хотел зайти в поместье, чтобы найти Нин Цзуаня, сегодня была его или ее лучшая возможность.

Нин Сюэянь проверила также прошлое привратницы, которая охраняла заднюю дверь. Она не работала ни на мадам Линг, ни на старуху-герцогиню. Вместо этого она была матерью бывшего подчиненного Нин Цзуаня, который стал инвалидом на поле боя. Нин Цзуань позаботился о семьях всех солдат и специально пристроил мать этого подчиненного в свое поместье, чтобы она охраняла заднюю дверь.

Более того, ее жалованье было в два раза выше, чем у других обычных слуг. Таким образом, в этом случае она явно была одной из верных людей Нин Цзуаня. Она должна быть самым подходящим человеком, который помогал Нин Цзуаню делать то, что он хотел так, чтобы другие люди в поместье не знали об этом.

Поэтому Нин Сюэянь поручила Цинъю остаться там, чтобы наблюдать за этой женщиной. И вполне ожидаемо, что в результате Нин Сюэянь получила эту важную новость.

Теперь Нин Сюэянь ясно представляла себе, что ей делать дальше. Она кивнула и спросила:

– Где же Цинъю?

– Она все еще там, наблюдает за женщиной, – ответила Лан Нин.

– Передай ей, пусть она возвращается. Теперь ей не нужно ни за кем следить, – приказала Нин Сюэянь. После этого она рассталась с Лан Нин и отправилась в Яркий Морозный Сад одна. Как и было велено, Лан Нин отправился на поиски Цинью к кабинету Нин Цзуаня.

Как раз когда Нин Сюэянь вернулась в Яркий Морозный Сад и села, Лан Нин и Цинъю тоже вместе вернулись.

– Юная леди, эта женщина уже давно околачивается у кабинета герцога. Позже она встретилась с молодым лакеем герцога. Похоже, они уже были знакомы друг с другом раньше. После того как они обменялись несколькими словами, лакей вышел на улицу. Вскоре наш герцог вернулся и увел женщину в свой кабинет. Они еще не вышли.

Цинъю внимательно следила за женщиной, которая внезапно появилась в поместье, так что она точно знала, что та делала!

Взяв чай, который Лан Нин приготовила для нее, Нин Сюэянь сделала глоток. Похоже, она внезапно задумалась над этим вопросом и спросила, держа в руке чашку с чаем:

– А как выглядит эта женщина?

– Я издалека наблюдала за нею. Сначала я не очень хорошо ее разглядела, но потом ей показалось, что она не может найти никого, кто бы помог ей увидеть герцога, и с тревогой ходила вокруг ворот кабинета. Затем, сделав вид, что просто прохожу мимо, я нарочно подошла и взглянула на нее. Однако женщина была очень робкой. Увидев меня, она скромно отступила в сторону, чтобы не привлекать внимания. Ей около тридцати лет, и у нее вообще обычная внешность. Я никогда ее не видела раньше и думаю, что она жила не в нашем поместье.

Цинъю решила, что Нин Сюэянь просто хотела узнать, была ли эта женщина из поместья герцога-защитника или нет. Исходя из этого, она специально добавила последнее предложение.

Нин Сюэянь слегка опустила голову, и ее глаза затуманились сомнением. «Обычная внешность? И тогда она выглядела просто. Ну, это отличается от того, что я ожидала. Может, я ошиблась насчет нее? Но судя по различным намекам, как ни посмотри, я не думаю, что была неправа».

Она поручила экономке Хань проверить номер этого счета. Но казалось, что эта тайна очень крепко держалась в секрете, поэтому они и не нашли никаких зацепок. В любом случае, Нин Сюэянь не решилась поручить тете Хань проверить счет открыто, потому что это неизбежно насторожило бы Нин Цзуаня.

Ну, Нин Сюэянь всегда считала, что между нею и ее «отцом» было мало привязанности.

Закатив глаза и задумавшись, Нин Сюэянь спросила о подробностях:

– Какое выражение лица было у герцога, когда он увидел эту женщину?

– Он казался озабоченным и плохо выглядел. Когда он заметил эту женщину, то просто нахмурился и бросил на нее несколько взглядов, затем он продолжил свой путь к кабинету. Зорко оглядевшись по сторонам, женщина робко вошла вслед за ним, как будто она была его новобрачной женушкой.

Цинъю вспомнила эту сцену. Она тоже была очень удивлена.

– Все это время поведение женщины было очень странным. Может быть, она служанка в нашем поместье? Но она не выглядела таковой. Если она не служанка, то почему лакей на заднем дворе сразу же отправились искать герцога, когда увидел ее? Это не имеет никакого смысла.

После некоторого раздумья Нин Сюэянь встала и обратилась к горничной:

– Цинъю, пойдем на задний двор, посмотрим. Как раз сейчас в поместье царит полная неразбериха. Я не знаю, проверил ли уже мой брат этот вопрос или нет.

Уединенный дворик Яркий Морозный Сад, в котором они жили, находился в отдаленной части усадьбы. Так что им не пришлось долго идти к воротам на задний двор.

Сегодня из-за неосторожных слов мадам Линг стало известно, что в поместье появился убийца. Как одна из дочерей в поместье герцога-защитника, она вполне естественно вышла на задний двор, чтобы проверить ситуацию.

Вытирая слезинки в уголках глаз, женщина средних лет вышла из кабинета Нин Цзуаня и снова посмотрела в спину холодно держащегося герцога. Стиснув зубы, она подавила печаль в сердце и отступила. По дороге она шла очень осторожно. Опустив голову, она нарочно избегала почти всех, кто подходил к ней близко.

Поскольку сегодня был большой день для маркизы, в поместье герцога-защитника было много гостей, которые гудели от возбуждения. Однако после предыдущего фарса все эти служанки и прислужницы на заднем дворе вели себя очень осторожно, потому что боялись случайно попасть в беду. Таким образом, хотя они и увидели незнакомую женщину, прогуливающуюся по поместью, все они предпочли проигнорировать ее.

В конце концов, сегодня в поместье была вечеринка, и первая мадам прошлой ночью специально перевела несколько горничных и прислужниц постарше в поместье. Так что не удивительно, что они не знали, кто эта женщина.

Все в поместье уже знали, что с Нин Цзыянь в Саду Орхидей произошел неприятный случай. Та попала в большую беду после того, как столкнулась с двумя служанками, которых она не знала.

Вот так просто женщина подошла к задней двери. Глядя на дверь, которая была уже совсем близко, она вздохнула с облегчением. За этими воротами ее никто не узнает. Как только она покинет поместье, никто не узнает и не остановит ее, и она, наконец, будет в безопасности.

Думая об этом, она ускорила шаг, чтобы как можно быстрее добраться до ворот. Но внезапно на перекрестке появилась молодая девушка, за которой следовала горничная. С первого взгляда женщина сразу поняла, что она, должно быть, леди из знатной семьи, поэтому сразу же встала на обочине дороги. Опустив голову и плечи в знак уважения, она не смела даже пошевелиться.

– А ты кто такая? – Нежный голос с оттенком удивления прозвучал в ее ушах.

Пара вышитых туфель с двумя цветами гибискуса появилась перед ее глазами, и юбка закрывала половину этих цветов.

– Я пришла сюда, чтобы попросить у герцога ежемесячное деревенское пособие, – осторожно произнесла ответ женщина, который был ей знаком, потому что она уже говорила так раньше, поэтому она ни минуты не колебалась.

– Ежемесячное пособие для жителей деревни? Какой деревни? – с улыбкой спросила Нин Сюэянь, пристально глядя на женщину, которая низко опустила голову и почти полностью закрыла лицо.

Женщина никогда раньше не думала, что эта юная леди заинтересуется этим. Немного удивленная, все же она почтительно ответила:

– Эта деревня за городом. В этом году в деревне был плохой урожай, поэтому герцог велел мне приехать и получить в помощь ежегодное пособие.

Столкнувшись с такой благовоспитанной женщиной, Нин Сюэянь не смогла найти в ней ни единого изъяна. Стоя за спиной хозяйки, Цинъю с любопытством оглядела женщину с ног до головы, но не смогла понять, что именно происходит.

– Деревня за городом находится очень близко к столице? Как ты сюда попала? – Нин Сюэянь держалась так же мягко, как и всегда, и в ее глазах всегда была улыбка. Ее взгляд остановился на простом суконном платье женщины, ее волосах, а затем на обычной шпильке в аккуратно причесанных волосах.

Заколка для волос, выполненная в хорошем стиле, была золотой, что совершенно не подходило к ее суконному платью.

Когда женщина поняла, что Нин Сюэянь спросила только, как она попала в город, она вздохнула с облегчением и с легкостью ответила:

– Деревня довольно далеко отсюда. Я приехала сюда, попросившись в повозку крестьян, которые ехали в столицу, иначе в это время не смогла бы добраться до поместья герцога-защитника.

– Ты теперь вернешься домой?

– Возможно, мне придется немного задержаться, потому что у меня еще остались дела в городе. Я собираюсь повидаться со старым другом. – Ей показалось, что Нин Сюэянь просто хотела немного поговорить с ней от скуки, и женщина стала более естественной в разговоре и ответила не задумываясь.

– О, я могу вызвать для тебя экипаж в этом поместье. Тебе это подойдет? Хотя ты и из деревни, ты все еще одна из людей нашего поместья. – Показа на лице выражение неподдельного интереса к этой женщине, Нин Сюэянь продолжала косвенные расспросы, пытаясь как можно больше у нее выведать.

Услышав, что Нин Сюэянь хочет отправить ее в карете, женщина встревожено замахала руками и невольно подняла голову.

– Нет... мне не нужен экипаж. Я... я просто хочу пройтись по магазинам. Сначала я собираюсь повидаться с другом, а потом купить кое-какие необходимые вещи.

«У нее совершенно обычное женское лицо. Среди всех служанок и прислужниц в поместье она совершенно не выделяется. Особенно те морщинки в уголках глаз, которые делают ее немного старше своего возраста, плюс есть следы тяжелого физического труда на ее руках. Видимо, она не живет комфортной, роскошной жизнью, – подумала Нин Сюэянь. Она спокойно перевела взгляд на маленькие руки женщины. – Сейчас зима, но кожа на ее руках выглядит не так уж плохо, что совсем не похоже на мозолистые руки слуг в поместье».

– Тогда возвращайся пораньше, чтобы не заставлять семью ждать слишком долго. – Одарив женщину доброй улыбкой, Нин Сюэянь перестала разглядывать ее и пошла своей дорогой вместе с горничной.

Увидев, что Нин Сюэянь ушла, таинственная женщина облегченно вздохнула. «Сегодня в поместье герцога-защитника вечеринка, и здесь много гостей. Но эта юная леди, кажется, не из других поместий. Интересно, она третья, четвертая или пятая юная леди?»

Глаза незнакомки блеснули, но она так и не смогла понять, кто эта юная леди. Вздохнув, она сказала себе: «Все, что случилось, осталось в прошлом. Даже если я знаю, кто она, ну и что? Я уже давно стала чужачкой в этом поместье».

Думая об этом, она продолжала идти к задней двери.

Увидев, что она подошла к воротам, старая привратница тут же распахнула их и пропустила ее, не задавая никаких вопросов. Служанка молча смотрела, как женщина выходит из ворот. Затем она закрыла заднюю дверь, тяжело вздохнув при этом.

Эти двое действовали очень быстро и привычно.

Однако Нин Сюэянь никуда не ушла. Она стояла за деревом у тропинки, наблюдая за ними. Когда она заметила эту сцену, ее идеальные брови слегка нахмурились, и она спросила:

– Синьмэй уже ушла из поместья?

Нин Сюэянь терялась в догадках. «Нин Цзуань хотел сохранить существование этой женщины в тайне. Но почему эта женщина вела себя так, словно больше него не хотела быть замеченной другими?»

– Да, Синьмэй уже давно вышла. Сейчас она, должно быть, как раз подошла к задней двери. Юная леди, что-то плохое случилось в деревне герцога? Она уже целый год не приносит прибыли. Даже больше, деревня теперь нуждалась в герцоге, чтобы восполнить недостаток денег. Как такое вообще возможно?

Озадаченная Цинъю высказала свои сомнения теперь, когда она ясно слышала недавний разговор.

Нин Сюэянь только что узнала, что бухгалтерские книги были подделаны. Но теперь, неожиданная несостыковка произошла также и с финансами деревни. Неужели люди в деревне тоже подделывают свои книги? Но деревня принадлежала лично герцогу, и только он занимался ею. Даже если деревенский староста не получил денег по той статье расходов, он мог просто представить общий отчет о движении денежных средств, и не нужно было посылать эту женщину специально сообщать об этом на заднем дворе.

Нин Сюэянь чувствовала, что тут было что-то не так, но не могла сказать, что.

– Давай сначала вернемся во двор и отдохнем. Герцог, конечно, даст мне объяснение. Вот только я не знаю, совпадет ли оно с тем, что сказала женщина. – В этот момент Нин Сюэянь уже остыла. Она элегантно улыбнулась, но уголки ее губ слегка приподнялись с насмешкой.

Брак мадам Минг с Нин Цзуанем оказался величайшим несчастьем в ее жизни, ибо Нин Цзуань был неверным мужем и неблагодарным человеком. В конце концов, она умерла в отчаянии. Сначала мадам Линг была всего лишь наложницей, но затем она успешно заняла место мадам Минг. Но даже после этого она не пощадила мадам Минг и ее дочь.

Только потому, что мадам Линг была Мадам и законной женой Нин Цзуаня, Нин Сюэянь не смогла победить ее после многих попыток.

Конечно, это было еще и потому, что мадам Линг родила единственного сына Нин Цзуаня.

Если бы Нин Цзыин не была возрождена, Нин Сюэянь также не могла избежать своей судьбы умереть, и все трагические события были вызваны мадам Линг и Нин Цзуанем…

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.