/ 
Коварная Первая Дочь Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20318.%20%D0%9B%D0%B5%D0%BF%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B5%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B/6160057/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20320.%20%D0%A0%D0%B5%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%91%D1%83%D0%B4%D0%B4%D1%8B%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%BC%20%D1%85%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B5%20%D0%A6%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%8A%D0%B0%D0%BD%D1%8C/6160059/

Коварная Первая Дочь Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?

Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?

.

Нин Сюэянь знала, что вскоре ее запястья и подбородок начнут зудеть, а нежная кожа напухнет с заметной скоростью. Потом отвратительные язвы покроют ее кожу. Ее руки будут выглядеть ужасно. На подбородке у нее тоже появится немного язв, которые испортят ее прекрасное лицо.

Это было бы больно и сильно зудело, но Нин Сюэянь знала, что ей не следует чесаться. Если бы она почесала кожу, воспаление неизбежно распространилось бы. Однако такого она не желала.

Это был рецепт, который сказала ей тетя Сян. Такая реакция происходила из-за взаимного ограничения между двумя видами цветов. Только цветочный сок бальзамина и пыльца цветка минъян так взаимодействовали. Если она в дальнейшем не прикоснется к ним, аллергия пройдет через несколько дней и все заживет. Но если бы она расцарапала раны, все приобрело бы другой масштаб. Даже если раны заживут, останутся шрамы.

След решимости вспыхнул в ее глазах. Несмотря на то, что она чувствовала себя неудобно, она могла только перетерпеть это.

Цветок, который она использовала для купания, был именно бальзамином. А по пути было много мест, где рос цветок минъян. Как раз сейчас он был в полном цвету. Подобно зимнему жасмину, минъян цвел рано. Она остановилась и подошла к клумбе. По пути было много цветов минъян. Даже воздух был наполнен ароматом цветка минъян. На ее кожу неизбежно должна была попасть его пыльца по пути во дворец следующего отбора.

***

Наконец настала очередь Нин Сюэянь. Нянька, охранявшая дверь, посмотрела на Нин Сюэянь, которая шла с опущенной головой, и сказала «входи!».

Нин Сюэянь вошла в комнату. Материал экрана тоже был толстым. В комнате было много печей. Как только дверь открылась, можно было почувствовать порыв горячего воздуха, согревающего вошедших людей. Когда она обошла ширму, там стояли четыре няньки и смотрели на нее. Одна из них сказала:

– Сними свою одежду.

– Снять мое верхнее пальто? – Нин Сюэянь медленно подняла голову, с выражением крайнего замешательства.

Как и ожидалось, когда они увидели ее лицо, лица нянек сразу изменились.

– Что у тебя с лицом? – закричала одна нянька.

– Даже не знаю. Может быть, я плохо спала прошлой ночью.

Нин Сюэянь выглядела смущенной. Когда она вытянула руки и подняла свои большие манжеты, стали видны отеки на ее руках.

Никто не поверит, что она подхватила это из-за недостатка сна!

– У тебя в первый раз такое? Скажи мне правду, или тебя обвинят в обмане императора, – сурово спросила одна из нянек.

– Нет, такое у меня уже было. Время от времени у меня появляются какие-то язвы, – поспешно ответила Нин Сюэянь, и на ее лице отразился страх.

Тогда, получается, это не было простым совпадением.

Все четыре няньки подошли, уставились на подбородок Нин Сюэянь, а затем посмотрели на ее руки. Их лица становились все темнее и темнее. Наконец, они обсудили это в стороне, как будто не могли прийти к общему решению.

Нин Сюэянь не проронила ни слова и спокойно ждала результата их разговора. Она не понимала, зачем им понадобилось это обсуждать. Они должны просто устранить ее на этом этапе конкурса.

На этот раз все было иначе, чем в прошлый раз. Многие девушки тогда провалились, но они не были устранены, потому что они сделали шоу из себя. До тех пор, пока они будут склонны подлизываться к влиятельным людям, они не будут чувствовать притеснений.

Хотя все четыре няньки говорили очень тихо, Нин Сюэянь все равно расслышала слова «третий принц». Она не понимала, при чем тут он. Был ли он также вовлечен в это дело и хотел отомстить за Нин Циншань?

После обсуждения к Нин Сюэянь подошла пожилая нянька и сказала:

– Тебе не обязательно раздеваться. Убирайся отсюда!

Все отлично сработало! Она не ожидала, что коварство благородной супруги Йа поможет ей. Но она поджала губы и выглядела печальной, хотя на самом деле была счастлива. Она послушно сделала два шага назад и ушла.

Нин Сюэянь вышла из-за ширмы и увидела пожилую служанку, ожидавшую у двери с двумя блокнотами в руках. Она взглянула на Нин Сюэянь, схватила блокнот и что-то записала в нем. Затем она взяла с одной стороны платок, украшенный вышитым бисером цветком, и дала его ей. На вышивке был только один цветок.

Она была исключена из конкурса!

Нин Сюэянь вышла и стала ждать в коридоре снаружи. Несколько девушек, у которых были такие же одинокие цветы, как у нее, угрюмо сидели там. Одна из них даже всхлипывала. Нин Сюэянь огляделась вокруг и обнаружила, что среди девушек было только одно знакомое лицо. К сожалению, этот человек был ей не только знаком, но и враждебен по отношению к ней.

Это была племянница мадам Линг из дома ее родителей, Линг Сюэ. Она гордо держала в руках вышитый бисером платок с двумя цветками. Было очевидно, что она прошла отбор.

Нин Сюэянь не хотела общаться с ней, поэтому она нашла место подальше, чтобы сесть. Она не могла уйти, пока все девушки не будут проверены. Наставница несколько раз повторяла им это правило.

Нин Сюэянь не беспокоила остальных, но те, очевидно, не собирались отпускать ее так легко. Линг Сюэ подошла гордо, как павлин, и бисерный платок в ее руках слегка покачнулся. Она намеренно дважды обошла вокруг Нин Сюэянь.

Нин Сюэянь не хотела разговаривать с ней, поэтому она закрыла глаза и немного расслабилась.

– О, ты такая уродливая. Как смеет поместье герцога-защитника посылать тебя во дворец? Неужели в поместье герцога-защитника нет другой прекрасной леди? На тебя же страшно смотреть!

Нин Сюэянь услышала властный голос Линг Сюэ и открыла глаза.

Линг Сюэ выглядела удивленной и с отвращением указывала пальцем на Нин Сюэянь.

У Нин Сюэянь на подбородке было не так уж много язв, но на ее прекрасных руках их было очень много. Это выглядело довольно страшно, что сразу же разрушило общее чувство, которое она создала изначально.

Так вот, Нин Сюэянь была красавицей, но сейчас выглядела шокирующе.

Именно по этой причине некоторые из нянек, осматривавших ее, не смотрели больше ни на что. Как она могла участвовать в конкурсе красоты в такой ситуации?

Нин Сюэянь посмотрела на Линг Сюэ и холодно сказала:

– Как юная леди поместья помощника министра юстиции, вы не имеете права спрашивать, есть ли какая-нибудь красивая юная леди в поместье герцога-защитника.

Линг Сюэ была высокого мнения о себе. Все знали, что причина, по которой помощник министра юстиции был повышен в должности, была связана с поддержкой Нин Цзуаня. Теперь же она осмелилась высмеять поместье герцога-защитника.

Услышав их ссору, все благородные девушки, которые ждали в стороне, повернули головы и с любопытством посмотрели на них.

– Ты! Ты так самонадеянна! – Будучи перед столькими людьми высмеянной девкой, которую она презирала больше всего, Линг Сюэ внезапно покраснела и сразу же рассердилась. В ее глазах Нин Сюэянь всегда была идиоткой, которая унизила Нин Юлин и ее.

– Как вы смеете? Мисс Линг, вы уверены, что говорите обо мне?

Нин Сюэянь слегка приподняла голову и холодно посмотрела в лицо Линг Сюэ своими угольно-черными глазами, которые были неописуемо глубокими.

Это был императорский дворец. Как смеет Линг Сюэ публично ругать юную леди из поместья герцога-защитника?

Девушки прикрыли рты ладонями и захихикали. Они думали, что Линг Сюэ была заносчивой и неблагодарной.

Все они пришли, чтобы участвовать в конкурсе красоты. Теперь все были одинаковы. Значит, высокомерию здесь не место. Однако статус главной дочери поместья герцога-защитника был намного выше, чем статус главной дочери поместья помощника министра юстиции.

Линг Сюэ была почти сведена с ума насмешками и смехом толпы. Она едва могла себя контролировать и хотела броситься на нахалку с кулаками. К счастью, в конце концов, она успокоилась и злобно посмотрела на Нин Сюэянь. Она стиснула зубы и сдержала свой гнев. Сейчас она не могла быть импульсивной. Нин Сюэянь определенно была устранена. Когда она успешно войдет во дворец, у нее будет более высокий статус. Тогда у нее будет много возможностей убить эту маленькую сучку.

Впереди еще много дней. Нин Сюэянь не могла убежать от возмездия.

Она свирепо посмотрела на Нин Сюэянь, повернулась и сердито собралась уходить. Она слышала, что ее вторая кузина скоро вернется. Тогда у нее и ее кузины появится шанс разобраться с Нин Сюэянь вместе.

Внезапно кто-то захлопал в ладоши позади них. Все удивленно обернулись.

Это был мужчина, одетый в черную расшитую мантию. Когда он шаг за шагом неторопливо приближался к ним, они увидели, что вышивка красной паучьей лилией на его одежде была словно пропитана алой кровью. Мгновенно все опустили головы, боясь взглянуть ему в лицо. Даже если они слышали, что он был красив, никто не посмел бы поднять на него глаза из-за его мрачных и свирепых манер.

Все знали, что принц Йи был тем, кто носил одежду, украшенную кроваво-красной паучьей лилией. Имперская Гвардия, находившаяся под контролем принца Йи, была самым кровавым местом. Никто не мог оттуда выйти.

– Как вы смеете не отдать дань уважения принцу Йи? – резко крикнул евнух.

Все тут же опустили головы и почтительно поклонились. Сцена была странная и тихая.

– Как интересно! Ну, проводите этих спорщиц в маленький храм Цзинъань, чтобы узнать решение Будды. – Холодные глаза Ао Чэньи перекочевали с Линг Сюэ на Нин Сюэянь, и в них засветилась легкая мягкость. Даже если он скрывал свои чувства за мрачным выражением лица, разве его женщину могли запугивать другие?

– Да, Ваше Высочество! – поклонился евнух и подошел к ним. – Две юные леди, пойдемте со мной!

– Куда мы едем?.. – От ужаса Линг Сюэ вся задрожала. В присутствии самого кровожадного принца, как она могла оставаться высокомерной? Когда она услышала, что он собирается увести ее, то сразу побледнела.

– Не говори ерунды. Вперед. – Евнух нетерпеливо схватил Линг Сюэ и потянул ее вперед. Та не могла помочь себе, и покорно последовала за ним. Но когда она подумала, что ее собираются забрать люди принца Йи, она сразу же вспомнила кровавую тюрьму легендарной Имперской Гвардии. Она поспешно остановилась и закричала Ао Чэньи:

– Ваше Высочество, я…

– Что за я? – Мрачный голос Ао Чэньи был полон насмешки.

Прежде чем Линг Сюэ успела что-то сообразить, к ней подошел евнух. Он усмехнулся, схватил Линг Сюэ за шею и ударил ее по лицу.

– Как ты смеешь так себя называть?

(п/п: По правилам этикета ей следовало говорить о себе в третьем лице)

Прежде чем Линг Сюэ успела что-то сказать, он с такой силой толкнул ее, что она отшатнулась на два шага назад к клумбе.

Линг Сюэ отшатнулась назад и случайно упала на цветочную клумбу. Там росли высокие цветы. Хотя они еще не расцвели, на кустах были шипы.

Линг Сюэ безрассудно ворвалась внутрь и тут же закричала, закрыв лицо руками. Даже если она не могла видеть ясно, она знала, что острые шипы пронзили ее лицо.

Евнух за спиной Ао Чэньи фыркнул, как будто не знал, что Линг Сюэ – благородная дама, которая вошла во дворец, чтобы принять участие в конкурсе красоты.

– Ты не умеешь ценить одолжения. Забрать ее! – крикнул он двум молодым евнухам.

Два евнуха подошли и схватили ее за руки соответственно. Они выволокли ее из кустов, как дохлую собаку.

Вокруг стояла мертвая тишина. Это было так странно, как будто чья-то холодная рука схватила тебя за горло. Никто не смел даже вздохнуть.

Евнух посмотрел на толпу, а затем повернул голову и осторожно спросил Ао Чэньи, который молча стоял в стороне:

– Ваше Высочество, что... что прикажете делать?

– Маленький храм Цзинъань! – холодно сказал Ао Чэньи. Затем он повернулся и зашагал по другой тропинке. Остальные сопровождающие последовали за ним, оставив лишь одного евнуха. Он сказал Нин Сюэянь с деланной улыбкой:

– Юная леди, пойдемте со мной в маленький храм Цзинъань, чтобы узнать решение Будды!

Нин Сюэянь подняла голову и полностью овладела своими эмоциями. Она слегка кивнула и последовала за евнухом.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.