/ 
Коварная Первая Дочь Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2082.%20%D0%9C%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%BC%20%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%20%D0%B8%20%D0%BC%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%BC%20%D0%A6%D1%8F%D0%BD%D1%8C%20%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%BE%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%8B%D0%B3%D1%80%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D1%8E%D1%82%20%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BB%D1%8C/6159821/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2084.%20%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%B3%20%D0%A4%D1%8D%D0%B9%D1%8E%D0%BD%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%B5%D1%89%D0%B0%D0%B5%D1%82%20%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%D0%B5%20%D0%B3%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D0%B0%E2%80%93%D0%B7%D0%B0%D1%89%D0%B8%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0/6159823/

Коварная Первая Дочь Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?

Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?

Перевод: Sv_L

.

– Покажи мне его! – мадам вдова с несчастным выражением лица приказала служанке принести ей конверт, прежде чем Нин Юлин успела что-то сказать.

Тотчас же мадам вдове была передана записка в вульгарном конверте, в которой говорилось: «Приходи! Это срочно!» и на ней стояла подпись «Лин». Люди, которые были знакомы с Нин Юлин, знали, что она обычно подписывает «Лин» всю свою корреспонденцию.

Нин Сюэянь улыбнулась и многозначительно сказала:

– Это было найдено у кузена Линга, и подпись там есть...

Услышав ее слова, мадам вдова сильно поменялась в лице, и ее взгляд стал мрачным.

– Ты пришла сюда первой. Может быть, это ты подложила эту записку И'эру. Как это может служить доказательством? – мадам Линг растерялась, но все же быстро попыталась найти выход.

– Мама, все видели, что записка была только что взята у кузена Линга. Более того, кузен Линг не был мертв. Разве он не помешал бы кому-нибудь подсунуть ему записку? – спокойно спросила Нин Сюэянь, не меняя выражения лица.

– Довольно! Сегодня наследник Линг был пьян и отдыхал здесь, но слуги случайно приняли его за разыскиваемого грабителя. Вот что произошло. Мадам Цянь, ты должна сейчас же вернуться в свое поместье и срочно заняться лечением своего сына. Ань'эр (герцог Нин Цзуань) редко бывает дома, поэтому сегодня в поместье герцога-защитника нет хозяина-мужчины, который мог бы развлекать наших гостей-мужчин, – холодно вынесла вердикт мадам вдова, глядя на них свирепым взглядом.

В конце концов, Нин Юлин снова была вовлечена в скандал. Как могла мадам вдова не рассердиться из-за ее повторного провала? Она люто возненавидела мадам Цянь и ее сына после этого дела и хотела, чтобы они как можно скорее покинули дом семьи Нин. Домашний позор не должен быть предан огласке. Нин Юлин выходит замуж за княжеского наследника поместья окружного принца Ли. Если это дело станет известно другим, ее помолвка может быть расторгнута.

Услышав, что вдовствующая герцогиня бесцеремонно выгнала ее, мадам Цянь была этим недовольна и не хотела сейчас уходить. Она возмущенно фыркнула и хотела что-то сказать, но ее остановила мадам Линг.

Только после этого мадам Цянь осознала, что этот вопрос имеет непосредственное отношение к мадам Линг. Увидев, что ее сын был избит до полусмерти, мадам Цянь рассердилась на мадам Линг, поэтому она демонстративно проигнорировала «сестру» и в ярости ушла вместе со своими слугами.

Позади нее остался голос Нин Юлин, с тревогой объясняющий:

– Бабушка, я этого не делала. Ты должна мне поверить. Как я могу влюбиться в этого жирного тупого Линга И? К тому же он распутник!

Услышав то, что сказала Нин Юлин, мадам Цянь так разозлилась, что чуть не разорвала носовой платок в клочки. Когда мадам Цинь смерила слуг свирепым и мрачным взглядом, горничные и прислужницы по очереди склонили головы.

– Уходим! – Теперь мадам Цянь ненавидела и Нин Юлин тоже.

Нин Юлин не подозревала, что ее резкие слова были услышаны мадам Цянь и вызвали ее гнев. В это время она высокомерно кричала, указывая на Нин Сюэянь:

– Бабушка, ну и так же всем ясно, что ее поймали на тайной встрече с кузеном Лингом. Но она нагло свалила всю вину на меня!

Нин Юлин осмелилась открыто говорить о таком большом скандале перед толпой людей, и ее глупость сильно рассердила мадам вдову.

– Старая Цинь, пусть все уйдут! – холодно сказала мадам вдова.

– Да! – старуха Цинь понимающе кивнула головой. Затем она выгнала всех слуг и закрыла дверь, оставив только нескольких доверенных прислужниц.

– Ты... встань на колени! – сердито крикнула мадам вдова, в ярости стуча тростью в пол.

Нин Юлин всегда была избалована и никогда в жизни не подвергалась наказанию со стороны вдовствующей герцогини. Она ошеломленно застыла на месте, когда мадам вдова закричала на нее и не реагировала, пока мадам Линг не толкнула ее на колени перед разъяренной старухой.

– Мама, Лин'эр невиновна. Она вообще ничего об этом не знала. Кто-то намеренно подставил ее. Сейчас здесь царил хаос, и кто-то положил этот конверт в одежду Линга И, пока мы не обращали на него внимания. – Мадам Линг стояла рядом и умоляла за Нин Юлин, бросив на дочь предупреждающий взгляд.

– Если невиновна она, тогда кто же? – сердито закричала выведенная из себя мадам вдова. – Я помню, сегодня утром ты сказала мне, что она больна. Посмотри на ее лицо, она выглядит больной? Сейчас я должна преподать ей урок, иначе люди действительно подумают, что в поместье герцога-защитника нет никаких правил!

Нин Юлин не могла внятно объяснить суть записки. Не было никаких доказательств того, что записка была написана не ею. Кроме того, на ней стояла ее подпись.

Мадам Линг тоже не могла объяснить мадам вдове, что значит эта записка.

Вчера был скандал с тайным свиданием, и сегодня снова, это сделало мадам вдову несчастной с мадам Линг. Старая вдова горько подумала о том, что мадам Линг плохо обучила Нин Юлин. По мнению вдовствующей герцогини, как могла ее невестка хорошо управлять всей семьей, если она не смогла обучить даже свою собственную дочь хорошим манерам?

Понимая, что мадам вдова обязательно накажет Нин Юлин, мадам Линг упала перед ней на колени и взмолилась за свою дочь, ее голос был полон обиды:

– Мама, это все моя вина, пожалуйста, накажи меня одну. Лин'эр выходит замуж за княжеского наследника Ли, и с ней ничего не должно случится. Сюэянь постоянно неразумно себя ведет и снова причинила нам столько хлопот.

Она напомнила свекрови, что Нин Юлин скоро выходит замуж, и попыталась переключить ее внимание:

– Сюэянь, скажи правду своей бабушке! Ты действительно хочешь, чтобы поместье герцога-защитника из-за тебя потеряло лицо?

Мадам Линг закончила свои слова и повернулась, чтобы свирепо посмотреть на Нин Сюэянь.

Внезапно в комнате воцарилась тишина.

Старая герцогиня, сидевшая на стуле, окинула всех пристальным взглядом и, наконец, посмотрела на Нин Сюэянь.

Но Нин Сюэянь смотрела вниз со спокойным видом, который удивил старую вдову.

Нин Сюэянь была очень робкой, когда была маленькой девочкой. Ни Нин Цзуань, ни мадам вдова не любили ее.

Старая герцогиня даже считала, что эта пятая мисс ее семьи ниже горничной, и не хотела ее видеть, поэтому она запретила Нин Сюэянь приходить к ней каждое утро, чтобы поприветствовать согласно традиции.

В последние годы никто не обращал внимания на Яркий Морозный Сад. Девушка, которая уже несколько лет не решалась покинуть свой маленький дворик,и не привлекала ничьего внимания.

Когда мадам вдова увидела ее снова, она неожиданно для себя обнаружила, что девочка больше не была трусихой. Она видела, что Нин Сюэянь была спокойной и грациозной и была даже лучше, чем Нин Юлин, которую она сама растила и тщательно воспитывала.

Мадам вдова не была уверена, что такая внучка хороша. Сейчас она нахмурилась и ждала ответа Нин Сюэянь.

Почувствовав напряженное внимание присутствующих, Нин Сюэянь не спеша подняла голову и покорно сказала:

– Бабушка, пожалуйста, накажите меня.

Тишина в комнате была нарушена. Вдовствующая герцогиня задумчиво посмотрела на Нин Сюэянь:

– И что ты сделала не так?

– Если бы я не послушала свою вторую старшую сестру и не пришла сюда, ничего бы не случилось, и вы бы не рассердились. Это была моя вина, – сказала Нин Сюэянь, с нежностью глядя на старуху.

Что Нин Сюэянь сделала не так? Ее ошибка заключалась в том, что она послушалась Нин Юлин и пришла сюда, что и вызвало последующие события. Можно сказать, что причиной этого скандала была Нин Юлин.

Другими словами, Нин Юлин подставила Нин Сюэянь и намеренно попросила ее прийти в этот отдаленный пустующий женский дворик, где, по случайному стечению обстоятельств, неожиданно решил отдохнуть наследник Линг И.

Возможно, эта записка была доказательством сговора Нин Юлин с Лингом И.

Мадам Линг выглядела ужасно и не могла вымолвить ни слова!

Нин Юлин была в ярости. Она не ожидала, что Нин Сюэянь будет настолько изворотливой. Для Нин Юлин настали очень плохие времена, потому что все унизительные скандалы, которые случились недавно, касались ее. Но она не могла оправдаться.

В этот момент она возмущенно закричала, глядя на мадам вдову со злостью в глазах:

– Бабушка, ты слишком предвзята! Это она подставила меня! Почему ты не хочешь наказать ее?

После этого она попыталась вскочить с колен, но к ней тут же ринулись две дебелые прислужницы и удержали ее на месте.

– Отведите вторую юную леди в зал предков. Она не может покинуть его без моего разрешения! – Старая герцогиня была в бешенстве. Эта взбалмошная Нин Юлин осмелилась оскорбить ее? Да эта девчонка была слишком избалована!

Глядя на борющуюся Нин Юлин, мадам Линг чувствовала себя расстроенной и не смогла промолчать:

– Мама, княжеский наследник Ли...

– Если вдовствующая госпожа Ли узнает, что произошло сегодня, то не будет никакой свадьбы, – с несчастным видом перебила ее мадам вдова.

И чем больше она смотрела на мадам Линг, тем меньше была довольна невесткой. Нин Юлин не была достойно воспитана мадам Линг. К счастью, хоть ее внука воспитывала не мадам Линг, в противном случае поместье герцога-защитника было бы обречено на уничтожение.

По приказу мадам вдовы старуха Цинь и несколько прислужниц утащили брыкающуюся и вопящую Нин Юлин в зал предков.

Мадам вдова немного поговорила с Нин Сюэянь, а затем ушла вместе с ней, оставив мадам Линг стоять на коленях.

Как хозяйка поместья герцога-защитника, мадам Линг была прямо проигнорирована ими и была сильно унижена на глазах у слуг поместья. Мадам Линг схватила няньку Чэнь за руки и встала, глядя вслед Нин Сюэянь мрачным и свирепым взглядом.

– Не спешите, мадам... – нянька Чэнь осторожно предупредила мадам Линг.

Внезапно мадам Линг яростно ударила няньку Чэнь, и та невольно прикрыла рот рукой.

– И что же ты сделала? Я же приказала тебе стоять здесь на страже. Как же дошло до такого?

Мадам Линг мрачно уставилась на няньку Чэнь, которая в страхе опустила голову, прежде чем осторожно объяснить:

– Я... Я тоже не знаю, как это произошло. Я ушла только тогда, когда наследник Линг сказал мне, что все в порядке. Я не ожидала, что пятая мисс окажется такой проницательной.

– Разве ты, старая дура, не знала, насколько коварна эта маленькая шлюха? – злобно выругалась мадам Линг.

Они планировали подставить Нин Сюэянь в храме Холодной горы, но, в конце концов, тогда от их заговора пострадала репутация Нин Юлин. Хотя не было никаких доказательств, что это сделала Нин Сюэянь, мадам Линг полагала, что это как-то должно быть связано с пятой мисс. Мадам Линг намеревалась во всем разобраться, но племянник няньки Чэнь неожиданно сбежал.

– Первая мадам... это моя вина... – Столкнувшись с такой мрачной мадам Линг, нянька Чэнь вынуждена была склонить голову и взять на себя ответственность. – Но, первая мадам, как насчет второй юной леди? Ее никогда раньше не наказывали. Как она может это вынести? Неужели мадам вдова имеет в виду, что вторая юная леди должна все время стоять на коленях в зале предков?..

Говоря о Нин Юлин, мадам Линг была печальна и обеспокоена. Она очень любила свою маленькую дочку. Нин Юлин была красивой и утонченной леди. Она должна была выйти замуж в королевскую семью и в будущем стать императрицей, так что все в поместье герцога-защитника ее очень баловали.

Но теперь она не могла выйти замуж за третьего августейшего принца. Кроме того, она вынуждена стать женой никчемного княжеского наследника Ли, да еще и при условии, что Нин Цзуань пообещает помогать наследнику Ли и поддерживать его. Несмотря на все это, княжеский наследник Ли был теперь единственным, за кого Нин Юлин вообще могла выйти замуж.

Думая об этом, мадам Линг впала в крайнюю ярость. От злости ее чуть не вырвало кровью. Светлое будущее ее прелестной доченьки было разрушено. Как она может быть счастлива и довольна?

– Как дела с наложницей Ма? – холодно спросила мадам Линг.

– Можете быть спокойны, первая мадам. Я все хорошо устрою. Поскольку наложница Ма уже призналась в отравлении пятой мисс, она никак не может избавиться от этого дела. Теперь, она и пятая мисс стали врагами и то, что дальше случится с наложницей Ма, не будет иметь к нам никакого отношения. Она отравила пятую мисс, так что это естественно, что пятая мисс хочет отомстить, – подобострастно ответила нянька Чэнь, стараясь выслужиться перед мадам Линг.

– А если ты снова допустишь ошибку? – мадам Линг холодно посмотрела на няньку Чэнь.

– Первая мадам, я обещаю, что на этот раз не допущу никаких ошибок. Как бы ни была проницательна пятая мисс, она ничего не узнает о наложнице Ма. Можете не сомневаться, – ответила нянька Чэнь.

– Ладно. Но помни, я не хочу, чтобы все снова сорвалось. – После того, как мадам Линг сказала это, выражение ее лица стало свирепым и кровожадным, как будто она собиралась кого-то загрызть насмерть.

Увидев лицо мадам Линг, нянька Чэнь так испугалась, что опустила голову и не осмелилась снова взглянуть на нее, когда кивала в ответ:

– Понимаю, первая мадам.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.