/ 
Коварная Первая Дочь Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2068.%20%D0%92%D1%8B%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8B.%20%D0%9C%D1%8B%20%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%B6%D0%BD%D1%8B%20%D0%B2%D1%8B%D1%8F%D1%81%D0%BD%D0%B8%D1%82%D1%8C%2C%20%D0%BA%D1%82%D0%BE%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%BB%21/6479611/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2070.%20%D0%9A%D1%82%D0%BE%20%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D1%89%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B2%D0%B0%3F/6159809/

Коварная Первая Дочь Глава 69. Вот как случилось недоразумение

Глава 69. Вот как случилось недоразумение

Перевод: Sv_L

.

Нин Сюэянь была слаба здоровьем, поэтому она неспеша шла последней, а Цинъю и Лан Нин следовали за ней.

Убедившись, что вокруг никого нет, Цинъю прислонилась к Нин Сюэянь и прошептала ей:

– Миледи, третий принц отбыл. Он уехал в спешке, так что большинство людей в поместье этого не знают. Княжеский наследник Ли отдыхает в Павильоне Китайского Крабово-яблочного Цветения. Я сразу направилась во двор второй мисс и встретила Мяо'эр, ее личную горничную, прежде чем я добралась до двора второй молодой леди.

– О, и что она сказала? – спросила Нин Сюэянь, не выказывая никаких эмоций.

– Миледи, вы такая умная. Я рассказала ей о третьем принце и также сказала ей, что он все еще находится в Павильоне Китайского Крабово-яблочного Цветения. Потом как бы невзначай я проболталась, что он ждет вас, чтобы встретиться с глазу на глаз, – с восхищением шептала Цинъю. – Я заметила, что глаза Мяо'эр загорелись, затем она немедленно развернулась и ушла, точно как вы и говорили. Вы предсказали это, как пророк. Вы заставили ее действовать по собственному почину с помощью всего одной уловки.

Нин Сюэянь усмехнулась в глубине своего сердца: «Нин Юлин всегда ставит из себя невесть что. Она честолюбива и у нее много злых намерений. Бывали дни, когда она втайне восхищалась третьим принцем. Теперь, когда случилась такая беда, как она может не строить собственных планов? Конечно, услышав, что третий принц пригласил меня на свидание, она наверняка хотела бы убить меня на месте».

«Если бы я была прежней Нин Сюэянь, я бы рано или поздно умерла от ее рук, причем задолго до того, как мадам Линг сделала бы свой ход.

К счастью, сейчас у нее нет времени мучить меня...»

– После этого я никуда не ушла. Вместо этого я осталась возле рокариев, и, конечно же, вскоре я увидела, как идеально причесанная вторая мисс спешит к Павильону Китайского Крабово-яблочного Цветения в сопровождении одной лишь Мяо'эр. Лицо второй барышни было закрыто вуалью. Она оделась с простотой, имитируя ваш обычный стиль, – усмехнулась Цинъю.

– То, как сегодня оделась вторая молодая леди, совершенно отличалось от ее обычного стиля наряжаться в пух и прах. Она также намеренно закрыла свое лицо вуалью. Как вы и ожидали, она оделась так же, как и вы. Притворяясь вами, она отправилась на свидание с третьим принцем, что было действительно нескромно. К счастью, одна распущенная бесстыдница, а другой скучающий повеса. Какая блестящая партия!

Княжеский наследник Ли пребывал в крайнем унынии, ему было до смерти скучно!

Когда третий принц еще был там, они наслаждались цветами в Павильоне Китайского Крабово-яблочного Цветения и болтали. В то время это не казалось чем-то особенным, но теперь, когда третий принц срочно уехал, а вдовствующая супруга Ли все еще была на заднем дворе, ему было очень скучно одному. Часто в это время он бы прижимался к женщинам.

Думая об этом, он почувствовал зуд искушения. «У меня не будет никаких проблем с пятой юной леди».

Почувствовав скуку, он велел всем слугам выйти. Теперь он был один. Он задернул газовую москитную сетку и, закрыв глаза, лег на кровать, чтобы отдохнуть.

Сначала он просто не мог заснуть. Затем, как в тумане, он медленно задремал. Внезапно он услышал стук в дверь. Коснувшись своей слегка затуманенной сном головы, он нетерпеливо сказал:

– Входи!

Когда дверь открылась, в комнату грациозно вплыла просто одетая женщина с соблазнительным телом и большими красивыми глазами.

Сонливость княжеского наследника Ли мгновенно прошла. Он широко раскрыл глаза, жадно рассматривая эту скромно одетую женщину. Судя только по одной лишь ее фигуре, он с уверенностью мог сказать, что она была красавицей. Более того, эта красавица сейчас призывно смотрела на него с любовью. Княжеский наследник Ли, привыкший иметь дело с проститутками, сразу понял, что эта красавица явно интересовалась им.

Он никак не ожидал, что в поместье герцога-защитника скрывается такая красивая женщина, знающая толк в романтике и плотских забавах. В одно мгновение все его тело стало горячим от экстаза и его захлестнула похоть.

«Похоже, что это красотка, которую поместье герцога-защитника приготовило для моего развлечения. Они должны понимать, что мне здесь одиноко и скучно», – подумал надменный княжеский наследник Ли. Сейчас он испытывал все более добрые чувства к поместью герцога-защитника.

Через полупрозрачную москитную сетку он протянул руки и с улыбкой помахал ей:

– Иди, иди сюда. Ты красивая женщина, иди ко мне.

Он не был каким-то чопорным джентльменом. Увидев чрезвычайно кокетливую соблазнительницу, он давно растаял. Она была сияющей и очаровательной, и она выглядела сексуально с ее хорошо развитым телом, которое просто оказалось тем типом, который ему нравился.

Нин Юлин застенчиво посмотрела на кровать с висящими занавесками, но в глубине души она яростно проклинала суку Нин Сюэянь. «Судя по действиям третьего принца, он очень хорошо знаком с Нин Сюэянь. У них сейчас, похоже, роман на ранней стадии. Я никогда не думала, что мне сегодня настолько повезет. Когда я выйду замуж за третьего принца, я раздавлю эту суку под своими ногами».

«Даже не думай выходить замуж за третьего принца, маленькая сучка».

Войдя в дверь, она оставила Мяо'эр снаружи, чтобы помешать Нин Сюэянь войти сюда. Услышав, что ее чуть приглушенно, но так нежно зовет «третий принц», она сладким голосом ответила, направляясь к кровати:

– Конечно! Я уже иду! – Нин Юлин обрадовалась, что сейчас у нее не было месячных и она способна к постельным утехам

Прежде чем она подошла к кровати, из-за занавески высунулась рука и схватила ее за руку. Затем все тело Нин Юлин упало на кровать вместе с занавесками.

Слушая ее голос, княжеского наследника Ли охватил нестерпимый жар желания. Он не ожидал, что красотка, которую поместье герцога-защитника отправило в его постель, окажется даже более похотливой, чем знаменитые проститутки в борделях.

Поскольку красавица сама пришла к нему, а княжеский наследник Ли был очень распутным мужчиной, как он мог ей отказать?

К тому же вдовствующая супруга Ли последние два дня держала его в ежовых рукавицах, и у него не было времени на романтические отношения, чтобы получить желанную разрядку. В конце концов, ему приглянулась Нин Юлин, но оказалось, что эта сука – разнузданная грязная стерва. Княжеский наследник Ли чувствовал себя несчастным даже при одной только мысли о Нин Юлин.

Теперь, когда он получил возможность потешить себя, как он мог отказаться от удовольствия?

Он притянул Нин Юлин к себе, страстно целуя ее и жадно шаря руками по ее пышному телу.

Нин Юлин была немного смущена. Она не ожидала, что утонченный и воспитанный третий принц может так возбудиться. Она втайне проклинала себя за глупость, удивляясь, какой же хитрой стервой была эта тихоня Нин Сюэянь. Затем ее тело размякло под натиском мужчины, и она позволила ему делать с ней все, что угодно. Она подумала: «Независимо от того, сделаю я это сегодня или нет, с таким пылким началом у третьего принца не будет выбора, кроме как жениться на мне».

Когда она получит высокий статус консорта третьего принца, никто не осмелится распускать сплетни о скандальном эпизоде в храме Холодной Горы.

– Ваше Высочество... Я давно восхищаюсь вами. Сегодня я пришла сюда специально, чтобы увидеть вас... В моем сердце вы единственный настоящий мужчина, за которого я хочу выйти замуж. – Пыхтя и отдуваясь, Нин Юлин поспешила выразить свои истинные чувства, когда к ней прикасался и целовал мужчина.

При мысли о том, что Нин Сюэянь придет сюда и увидит, что не она лежит под третьим принцем, Нин Юлин почувствовала большое облегчение.

«Нин Сюэянь, маленькая сучка, ты даже посмела соблазнить третьего принца. Однако теперь тебе остается только наблюдать, как я стану его главной женой».

Думая об этом, Нин Юлин еще больше возбуждалась, она вся дрожала от волнения.

«Эта маленькая сучка… я должна заставить ее жить убогой жизнью, которая отвратительнее, чем у свиньи или собаки»

Княжеский наследник Ли был уже так возбужден податливостью развратной красотки, что ему не терпелось сделать дальнейшие шаги. Поспешно срывая с распутницы остатки одежды, он совершенно не расслышал слов Нин Юлин. Полностью сосредоточившись на своих желаниях, он, задыхаясь, небрежно кивнул в ответ:

– Ты красавица, даже не сомневайся. Я покажу тебе сегодня, что такое настоящий мужчина. А теперь дай мне хорошо о тебе позаботиться.

– Я... Нин Сюэянь и я... – Нин Юлин извивалась всем телом, не желая останавливаться. – Ваше Высочество, я или эта дешевая сука Нин Сюэянь, кто из нас, по-вашему, лучше?

– Ты, несомненно, ты лучше. Конечно, ты лучше всех. Никто не может быть лучше тебя. Ты моя самая любимая женщина... – С красавицей на руках, сейчас голова княжеского наследника Ли была полна плотских желаний. Не слишком задумываясь над словами Нин Юлин, он ответил, похотливо улыбаясь, и прижал Нин Юлин к кровати, подминая ее под себя. Он так торопился выпустить пар, что даже не успел снять вуаль с ее лица, его сейчас интересовало только ее сладострастное тело...

В Зале Будды…

Вдовствующая герцогиня и вдовствующая супруга Ли толкнули дверь маленького зала Будды. Внутри зала Будды было очень тихо, и там никого не было. Не говоря уже обо всем теле Нин Юлин, там не было даже клочка ее одежды. Мадам вдова сразу вскипела от гнева. Она повернулась и сильно ударила мадам Линг по лицу, что отбросило женщину на два шага назад, и она чуть не упала со ступенек.

Мадам вдова почувствовала крайнюю ненависть, указывая на мадам Линг и крича:

– Что здесь происходит? Рассказывай правду сейчас же!

Оказалось, что мадам Линг делала вид, что подчинялась, но втайне поступала наоборот. Внезапно вдовствующая герцогиня почувствовала себя невероятно униженной. Глядя на угрюмое лицо вдовы Ли, со стороны злорадно наблюдавшей за ней, вдова Нин хотела разорвать мадам Линг на куски прямо сейчас. Она ненавидела эту подлую суку с того самого дня, как та стала ее невесткой.

– Мама, это, наверное, случилось потому, что Лин'эр только что упала в обморок, и слуги унесли ее обратно в ее двор. Нам просто не успели об этом доложить, вот почему ее... ее здесь нет, – мадам Линг изо всех сил пыталась оправдаться, пока пот капал с ее лица.

Подошла Нин Сюэянь. Она мягко поддержала старую герцогиню и нежно сказала, чтобы спасти мадам вдову из неловкой ситуации:

– Бабушка, не волнуйся. Возможно, что-то действительно случилось с моей второй сестрой. Стоя на коленях со вчерашнего дня до сегодняшнего, ее тело могло не выдержать этого. Бабушка, это очень возможно, что она потеряла сознание!

Не все присутствующие были из поместья герцога-защитника. В такое время она не должна начинать лобовую атаку напрямую. Вместо этого она должна была направить своих врагов в том направлении, в котором она хотела, чтобы они двигались.

Казалось, что ее слова должны были спасти мадам Линг и вдовствующую герцогиню от осады. Однако когда все это взорвется позже, мадам Линг вынуждена будет взять на себя всю ответственность. Сейчас Нин Сюэянь установила ловушку, и вскоре мадам Линг сама прыгнет в нее.

– Да… Верно, это должно быть потому, что у Лин'эр слабое здоровье. Мама, я помню, что служанка Лин'эр только что появилась неподалеку. Я думаю, что она, наверное, хотела сообщить о том, что случилось с Лин'эр. Я осталась в зале, в то время было неудобно выходить на улицу, так что я не знала, что случилось с Лин'эр, – говоря, мадам Линг непрерывно кивала. Услышав причину обморока, которую предложила Нин Сюэянь, мадам Линг немедленно приняла ее и составила свои дальнейшие объяснения.

– Ах, вторая молодая леди тоже слаба и упала в обморок? –вдовствующая супруга Ли холодно посмотрела на мадам Линг.

Мадам Линг горестно кивнула:

– Да, конечно, должно быть так и есть.

– Вы уверены, что ваша вторая дочь отдыхает в своем собственном дворе? – с усмешкой спросила вдовствующая супруга Ли, сердито глядя на мадам Линг.

Только что ее горничная передала сообщение от лакея. Она сказала, что он видел, как хорошо одетая женщина вошла в комнату княжеского наследника Ли. Ее внук отдыхал в комнате один, и слуга краем уха расслышал, как горничная зовет женщину второй барышней. Услышав это сообщение, вдовствующая супруга Ли заскрежетала зубами от ненависти. Эта бесстыдница Нин Юлин! Она даже осмелилась соблазнить ее внука. Как могла вдовствующая супруга Ли не возненавидеть ее до крайности?

Вдова Ли мысленно выругалась: «Такая грязная шлюха хочет стать моей внучкой. Даже не пытайся».

– Да, Лин'эр никогда не была в добром здравии. После того, как она всю ночь стояла на коленях в зале Будды, она просто не могла больше этого выносить и упала в обморок. Должно быть, слуги отнесли ее обратно во двор, чтобы она отдохнула, – мадам Линг стала все лучше выдумывать ложь.

Она знала, что Нин Юлин точно находится в своем дворе Цинжун, и должна была отдыхать, потому что бегать по поместью сейчас, когда считается, что она наказана в зале Будды, опасно.

Даже если свекровь захочет взглянуть, она не испугается. Только что она уже послала сообщение людям во внутренний двор Цинжун. Она попросила Нин Юлин симулировать болезнь, чтобы они могли выкрутиться из беды.

– Вы в этом уверены, мадам Линг?

Вдовствующая супруга Ли злобно загоняла мадам Линг в глухой угол.

Хотя мадам Линг не совсем понимала, почему вдовствующая супруга Ли задала ей такой вопрос, она все же уверенно кивнула и решительно заявила:

– Ну конечно!

Вдовствующая герцогиня сильно нахмурилась. Только потому, что мадам Линг ответила с такой уверенностью, ей было неудобно говорить что-либо еще, оставляя поместью путь к отступлению. Ее угрюмый и холодный взгляд упал на мадам Линг.

Вдовствующая супруга Ли снова и снова расспрашивала о Нин Юлин, что определенно выглядело подозрительно. Это настораживало, но мадам Линг даже не пыталась узнать правду, а просто слепо оправдывалась.

«Она уже все сказала абсолютно уверенно, не оставляя себе выхода. Она действительно настолько глупа!»

Протянув руку, Нин Сюэянь вытащила мадам Линг и, понизив голос, начала:

– Мама, может быть, моя вторая сестра и не...

Похоже, девушка хотела предупредить мадам Линг, но только потому, что предупреждение пришло от ненавистной Нин Сюэянь, мадам Линг не поверила ни единому слову. Глядя на Нин Сюэянь, она перебила ее с понимающей улыбкой:

– Пятая юная леди, что ты имеешь в виду, говоря это? Лин'эр – твоя сестра. Когда она упадет в обморок, то непременно отправится отдыхать во двор. Почему ты все еще сомневаешься, что она не отдыхает у себя в комнате?

Говоря это, она подразумевала, что Нин Сюэянь хотела очернить Нин Юлин.

– Да, мама, ты совершенно права! – Нин Сюэянь не стала спорить с мадам Линг. Она покорно отступила на два шага и остановилась рядом с вдовствующей герцогиней.

Вдова Нин видела, что Нин Сюэянь попыталась помочь мадам Линг выбраться из затруднительного положения. Однако эта идиотка не только выставила себя неблагодарной, но и обвиняла Нин Сюэянь в кознях против сестры. Вдовствующая герцогиня пришла в ярость.

– Пойдем в Павильон Китайского Крабово-яблочного Цветения! – Вдовствующая супруга Ли больше не колебалась. Теперь она стала крайне нетерпелива!

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.