/ 
Коварная Первая Дочь Глава 108. Подозрения о прошлом
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Devious-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20107.%20%D0%9D%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0%20%D0%BF%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D0%B0%D0%B5%D1%82%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D0%BE%D1%83%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D1%86%D0%B5%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B0%E2%80%93%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0/6159846/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20109.%20%D0%9C%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%BC%20%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%20%D1%85%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%82%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D0%9D%D0%B8%D0%BD%20%D0%A1%D1%8E%D1%8D%D1%8F%D0%BD%D1%8C%20%D0%B2%D1%8B%D1%88%D0%BB%D0%B0%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B8%D0%B7%D0%B0%20%D0%9F%D0%B8%D0%BD%D1%8A%D0%B0%D0%BD%D1%8F/6159848/

Коварная Первая Дочь Глава 108. Подозрения о прошлом

Глава 108. Подозрения о прошлом

Перевод: Sv_L

.

Вернувшись к себе в Яркий Морозный Сад от мадам вдовы, Нин Сюэянь взяла наугад книгу, пролистала ее, а затем застыла у окна в оцепенении. Образы ее прошлой жизни скользили в ее сознании, как текущая вода.

Мадам Линг так тепло относилась к ней, как настоящая мать, с тех пор как она приехала в поместье герцога-защитника. И Нин Цзыянь тоже приняла ее как родную сестру, посылала ей во двор всякую вкусную еду и интересные игрушки, заставив ее поверить, что она выбрала правильных людей, на которых можно положиться. Позже Ся Юхан пришел навестить их.

Он не избегал Нин Цзыянь, так как она была так близка к ней, как сестра.

То, что произошло позже, было хорошо обосновано. Но теперь, оглядываясь назад, она постоянно чувствовала, что пренебрегла чем-то очень важным.

– Миледи…

В комнату вошла Лан Нин с чашкой чая. Она поставила чашку на стол и с улыбкой сказала Нин Сюэянь:

– Миледи, я поделилась едой с несколькими служанками во дворе. Теперь даже миски и палочки для еды вымыты дочиста и отправлены на кухню.

Таким образом, даже если мадам Линг начнет расследовать отравление наложницы Ма, то ничего не сможет найти!

Эти блюда выглядели очень похожими, но на самом деле они были немного другими. Однако никто не заметил разницы, а теперь они были выброшены под ноги толпы у ворот. В то время корзина с едой в руках наложницы Ма была брошена на землю, и еда смешалась вместе. Сейчас все было убрано, и даже корзина, миски и палочки для еды были выброшены.

Две корзины еды, одна отравленная, другая нет, теперь обе уничтожены!

Ничего нельзя было найти, даже если кто-то все еще хотел расследовать!

Лан Нин до глубины души восхищалась своей юной хозяйкой, особенно за последние слова, которые она оставила наложнице Ма, что заставило ту последовать ее плану и всем сердцем сотрудничать с ней.

Эти последние слова были именем того молодого парня из театральной труппы, который был любовником наложницы Ма!

– Лан Нин, найди время навестить кормилицу Ван. – Сделав глоток чая, Нин Сюэянь опустила веки, и в ее глазах проявилась сильная усталость, от которой она никак не могла оправиться.

После стольких ударов мадам Линг уже не могла распоряжаться ею по своему усмотрению, как раньше. У кормилицы Ван было так много подсказок о ее прошлой жизни, что она беспокоилась о женщине.

Если слуги мадам Линг найдут тетю Ван и причинят ей вред, она будет слишком далеко, чтобы помочь ей. Поэтому она должна найти способ привести ее в поместье. Теперь, когда эта мысль пришла ей в голову, ей нужен был только подходящий случай.

О некоторых вещах она вообще не имела ни малейшего понятия, как бы сильно ни старалась вспомнить. Неужели она действительно так много упускала из виду в своей предыдущей жизни? Или Ся Юхан скрывал от нее так хорошо, и каждый раз, когда она находила что-то подозрительное, он давал ей идеальное объяснение?

Она полностью доверилась Ся Юхану и думала, что он будет добр к ней и будет относиться к ней искренне, так как он был ее будущим мужем. Она совсем не понимала, что он все время обманывал ее, и его чувства к ней уже давно изменились.

Он поклялся любить ее вечно и состариться вместе с ней!

В итоге он оставил ей только лужу крови и смерть от утопления после того, как полностью использовал ее…

– Миледи, в настоящий момент поместье очень строго контролируется. Я слышала, что сегодня утром приехал муж старшей юной леди. Он нанес визит в зал Будды, чтобы лично увидеть первую мадам, а также побеседовал с мадам вдовой. Затем мадам вдова распорядилась, чтобы отныне слуги могли входить в поместье или выходить из него только с карточкой доступа. В противном случае мы будем наказаны как совершившие побег.

Ся Юхан? Он, конечно же, не хотел сдаваться.

Поместье Ся также находилось в трудном положении в эти дни, но у Ся Юхана все еще было настроение совать нос в дела поместья герцога-защитника. Очевидно, он подозревал людей из семьи тестя.

В прошлой жизни она всегда смотрела на него восторженно и принимала его за изящного и кроткого сына высокопоставленного чиновника, хорошо образованного и рассудительного, не знающего, что такое обман. Его добропорядочность и глубокая привязанность к своей невесте, сиротке, были лишь иллюзией, чтобы обмануть ее.

Теперь она, наконец, поняла, что он самый умный из всех!

«Я правильно угадала, это он придумал для мадам Линг такую великолепную историю! Он намеревался вытащить ее из этого скандала, свалив всю вину на меня и наложницу Ма».

«Мне так повезло, что я предугадала, что мадам Линг не захочет оставить меня в покое и приняла меры до того, как наложница Ма будет по-настоящему отравлена. Более того, Нин Цзуань всегда души не чаял в наложнице Ма и готов был охотно выслушать ее, что помогло мне пережить этот кризис!»

«И сорвать этот заговор!»

Нин Сюэянь откинулась на мягкую подушку.

– В прошлом Ся Юхан был хорош для Нин Цзыин?

– Да, он был очень добр к юной леди Цзыин. Он посылал ей все, что она хотела, так что юная леди Цзыин никогда не ожидала предательства от него, а он все время обманывал ее и, наконец, женился на старшей юной леди, – думая о Нин Цзыин, Лан Нин ответила с печалью на лице и горечью в голосе.

Лан Нин не знала подробностей того дела, но, глядя на злобную мадам Линг и ее дочь, она понимала, что Нин Цзыин наверняка убили они, и она не прыгала в пруд, чтобы покончить с собой. Наутро она должна была выйти замуж за своего любимого мужчину, так зачем бы она сделала это без всякой причины?

Лан Нин никогда бы не поверила подобным утверждениям!

Нин Сюэянь нахмурилась и спросила:

– О чем обычно говорили Ся Юхан и Нин Цзыин?

Те, кто тесно связан с этим, не могут видеть ясно. Тогда она ничего не заметила, и теперь ей нужна была Лан Нин, сторонний наблюдатель, чтобы напомнить ей о событиях прошлого.

– Они обычно говорили об этом... – Заметив замешательство Нин Сюэянь, Лан Нин также изо всех сил старалась вспомнить прошлое.

Ся Юхан и Нин Цзыин были просто помолвленной парой, и Нин Цзыин была консервативна, она брала с собой горничную каждый раз, когда встречала Ся Юхана. Лан Нин была рассудительна и умна, так что Нин Цзыин держала ее рядом большую часть времени.

– Я вспомнила кое о чем, миледи. В последние дни наследник Ся обычно расспрашивал юную леди Цзыин о всяких историях из того времени, когда она жила к югу от реки Янцзы, о ее детстве, или о ком-то или о чем-то интересном, что она встречала в прошлом! Похоже, это его очень интересовало!

Детство, кто-то или что-то интересное?

Луч света вспыхнул в голове Нин Сюэянь. Слова Лан Нин внезапно пробудили ее воспоминания. Это правда, что Ся Юхан любил расспрашивать о ее воспоминаниях. Он даже переспрашивал об этом несколько раз, и слушал, не чувствуя скуки. Хотя она уже рассказывала ему об этом раньше, он, похоже, действительно очень интересовался ее детством.

Однажды она почувствовала, что это странно, но Нин Юхан душевно объяснил ей, что любит ее и хочет знать о ней все. Даже если он не был частью ее прошлого, он все равно хотел слушать о нем снова и снова, чтобы разделить с ней ее прежнее радости и горести.

Она была так растрогана тогда и считала его лучшим даром, посланным ей небесами!

С тех пор она отдала ему все свое сердце и даже поверила его простому объяснению, когда ее столкнула в пруд и чуть не убила Чэнь Хесян, женщина, с которой у него был тайный роман.

Нин Сюэянь очень смутно помнила свое детство. То, что она рассказывала, было просто и повторялось без всякого чувства свежести.

С трепетом в сердце она вдруг вспомнила, что Ся Юхан в то время интересовалась не только ее детством. Было кое-что еще. Он много раз задавал ей один и тот же вопрос. Она считала это его любопытством, но теперь поняла, что это было больше, чем просто любопытство из-за его дотошного ума…

В глазах Нин Сюэянь мелькнула печаль. Возможно, ей сначала нужно будет повидаться с кормилицей Ван, прежде чем она сможет кое в чем убедиться.

– Теперь за задний двор отвечает мадам вдова, не так ли? – задумчиво спросила она.

Лан Нин только что разузнала о новостях в поместье.

– Первая мадам находится в заключении в зале Будды, а мадам вдова чувствует себя не очень хорошо. Все дела на заднем дворе находятся в ведении наложницы Сюй. Поговаривают, что это продлится долго, и теперь более уверенно после того, как такие события произошли сегодня. Первая мадам сильно ударилась головой, но герцог все равно велел слугам отвести ее в зал Будды. Все горничные говорят, что первой мадам придется провести там остаток этого года!

– А с четвертой юной леди что-нибудь случилось? – медленно и размеренно задала вопрос Нин Сюэянь.

– Четвертая юная леди отправилась во двор наложницы Сюй сразу после того, как рассталась с вами, а затем вернулась в свой собственный двор. Она не пошла в зал Будды, – ответила Лан Нин.

Она также поинтересовалась реакцией четвертой юной леди, зная, что та была весьма шокирована словами своей пятой сестры.

Стало неожиданностью, что четвертая юная леди вообще не проявляла никаких признаков возмущения. Все знали, что выйти замуж за маркиза Пинъаня – все равно, что прыгнуть в огненную яму, но четвертая юная леди, которая всегда придавала большое значение своему браку, теперь казалась очень равнодушной.

Никто не ожидал, что Нин Линъюнь будет такой покорной. Может быть, это потому, что теперь за задний двор отвечает наложница Сюй?

Нин Сюэянь бесстрастно рассмеялась.

– Лан Нин, распространи весть о предстоящем браке между маркизом Пинъань и четвертой юной леди, – приказала она.

Наложница Сюй когда-то была горничной мадам Линг. Как бы сурова ни была мадам Линг к своим служанкам по поводу их внешнего вида, наложница Сюй, в отличие от самонадеянной Ю Лянь, все же смогла найти способ под носом хозяйки взобраться на ложе ее мужа, при этом даже благополучно родив Нин Цзуаню еще одну дочь, Нин Линъюнь.

Это доказывало, что наложница Сюй была невероятно умна! А умный человек всегда может найти самый выгодный путь!

Дядя не смог узнать правду об этой штуке, потому что почти все люди, знавшие об этом, ушли. Он даже не мог найти никого, чтобы спросить. Но как насчет этой наложницы Сюй? Она должна быть там в это время. Чем более взбаламучена была вода, тем более благоприятной была для Нин Сюэянь ситуация!

Что же касается мадам Линг, то она никогда себя не вела прилично!

Нин Сюэянь может понадобиться, чтобы мадам Линг «жила» дольше в зале Будды…

– Я так и предполагала, миледи.

Лан Нин была умной девушкой. Она сразу поняла намерение Нин Сюэянь. Она кивнула и собралась уходить, но вдруг остановилась в дверях, сказав:

– Сегодня Ю Лянь тайком пришла к Цин'эр, больной служанке, и принесла ей какое-то лекарство. Синьмэй сказала, что они выглядели довольно близкими. Но Ю Лянь вскоре ушла, просто поболтав у двери. Похоже, она не хотела, чтобы об этом знали другие.

– Тогда выясни, из какой семьи Цин'эр! Послезавтра мы собираемся выехать из поместья в город, – сказала Нин Сюэянь безжизненным голосом, ее взгляд упал на дерево за окном.

Листья падали один за другим, а потом поднимались вместе с ветром и снова падали, не имея ничего и нигде, на что можно было бы положиться…

Зал Будды.

Мадам Линг сидела у кровати с кислым видом. Ее голова была перевязана бинтом. В этой узкой комнате стояли только кровать и стол, обстановка была совершенно не похожей на ту, что была в ее внутреннем дворике, Саду Ярких Облаков.

Из ниоткуда вынырнула нянька Чэнь и доложила мадам Линг:

– Первая мадам, я утешила вторую юную леди, сказав ей, что все будет хорошо и ей не о чем беспокоиться. Я передала ей ваш приказ повиноваться в эти дни мадам вдове и герцогу и не делать ничего безрассудного, чтобы отвлечь вас.

– Очень хорошо. Что насчет герцога? – спросила мадам Линг, ее лицо было угрюмым и бледно-голубым в свете лампы, что делало ее еще более злобной и страшной!

– Я послала ему его старые одежды, которые вы бережно хранили все эти годы. Герцог ничего не сказал, но его отношение смягчилось. Он принял эту одежду. В любом случае, вы с герцогом любили друг друга в то время, и одежда была сшита вами лично стежок за стежком.

Мадам Линг облегченно вздохнула и кивнула. Это означало, что у нее еще есть надежда, так как герцог взял одежду.

– Успокойтесь, мадам, – утешила ее нянька Чэнь. Теперь, когда герцог принял одежду, мы все еще можем изменить ситуацию. Кроме того, ваш старший ребенок вернется через несколько дней. К тому времени герцог обязательно вас выпустит. Но…

Нянька Чэнь колебалась. Она хотела что-то добавить, но остановилась, еще раз подумав об этом.

.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 371. Таинственный мужчина у окна
Глава 370. Неожиданная авария
Глава 369. Одеть два пальто
Глава 368. Притворство. Цайфэнь избита
Глава 367. Порочная Нин Юлин
Глава 366. Выбор весенней одежды
Глава 365. Подозрение, тайна возрождения
Глава 364. Все просят милости в Саду Счастливой Удачи
Глава 363. Было бы великое бедствие
Глава 362. Третий принц возьмет на себя ответственность
Глава 361. Находчивое решение
Глава 360. Крах надежд старой герцогини
Глава 359. Заговоры, один за другим нескончаемой чередой
Глава 358. Результат недоразумения
Глава 357. Две сестры теряют лицо
Глава 356. Провал интриги. Нин Цзыянь падает в воду
Глава 355. «Доброта» окружной принцессы Сяньюнь
Глава 354. Конфликт между сестрами на банкете в честь цветов
Глава 353. Приглашение от окружной принцессы Сяньюнь
Глава 352. Последствия тайного романа
Глава 351. Смерть младшей наложницы Сюй
Глава 350. Странное происшествие во дворе младшей наложницы Сюй
Глава 349. Четыре угла, и ничего
Глава 348. Так называемое благоприятное место, время и человеческий фактор
Глава 347. Подлая горничная
Глава 346. Второй брат, ты в первый раз видишь меня
Глава 345. Второй молодой мастер, Нин Хуайцзин
Глава 344. Жизнь твоего сына находится в твоих руках
Глава 343. Лучше всего, если брак дарует император
Глава 342. Истина оказалась именно такой
Глава 341.Одержимость г–жи Юй и сердечный узел
Глава 340. Моего внука собирались убить
Глава 339. Прошлое мадам Линг
Глава 338. Трудно обуздать гнев Нин Цзуаня
Глава 337. Старые загадки и доверенный лакей
Глава 336. Портрет красавицы в персиковом саду
Глава 335. Сделка, еще одна сделка
Глава 334. Почему он здесь?
Глава 333. Взаимосвязанные стратагемы, ловушка для Нин Хуайцзина
Глава 332. «Сваха» четвертого принца
Глава 331. Высокомерие, провокация младшей наложницы Сюй
Глава 330. Новая встреча с Нин Юлин
Глава 329. Кто против кого интриговал?
Глава 328. Интрига, спектакль герцогини Юаньюнь
Глава 327. Обмен четырех красавиц на одну – коварная задумка окружной принцессы Минья
Глава 326. Прекрасная дама – кандидатка в супруги
Глава 325. Званый пир. Золотые резные мягкие кожаные доспехи
Глава 324. Две принцессы из предыдущей династии?
Глава 323. Каприз принца Йи
Глава 322. Очередной отсев конкурса красоты
Глава 321. Кто настоящая принцесса предыдущей династии?
Глава 320. Решение Будды в маленьком храме Цзинъань
Глава 319. Как вы смеете! Вы уверены, что говорите обо мне?
Глава 318. Лепестки в воде для ванны
Глава 317. Странная императорская наложница
Глава 316. Кто–то испортил цитру
Глава 315. Внезапное изменение сценария
Глава 314. Танец под музыку цитры
Глава 313. Цитра пятой юной леди поместья герцога–защитника
Глава 312. Выбор нефритовых жетонов, седьмой и восьмой номер
Глава 311. Тайная подготовка и немного услужливый евнух
Глава 310. Кровавый нефритовый браслет
Глава 309. Ненависть Цайфэнь
Глава 308. Прошлые события раскрыты, благородная супруга Йа уступила
Глава 307. Энтузиазм благородной супруги Йа
Глава 306. Начало конкурса красоты
Глава 305. Ссора служанок
Глава 304. Ревность Нин Циншань
Глава 303. Забота третьего принца Ао Минъю
Глава 302. Ваше Высочество, это дело рук третьего принца?
Глава 301. Опасность, убийцы в ночи
Глава 300. Несчастный случай, пожар в храме
Глава 299. Образ красавицы в сердце Ао Сяня
Глава 298. Могущественный человек
Глава 297. Действительно ли она принцесса предыдущей династии?
Глава 296. Молитва в храме Холодной Горы во время Весеннего праздника
Глава 295. Крокодиловы слезы Нин Циншань
Глава 294. Предупреждение, избиение мамушки Ло
Глава 293. Зловещее намерение мадам вдовы убить
Глава 292. Специально подготовленные горничные
Глава 291. Опасность в саду – схватка отца и дочери
Глава 290. Сердечная и добрая нянюшка Ло
Глава 289. Совпадение может привести к катастрофе
Глава 288. Нежный жемчужный цветок
Глава 287. Странная, внезапная перемена в кабинете
Глава 286. Мысли мадам вдовы
Глава 285. Найти предлог, чтобы увезти кормилицу Ван
Глава 284. Нужно лучше притворяться, что вы не в сговоре
Глава 283. Секреты, скрытые в книге семейных имен
Глава 282. Вот так распространяются слухи
Глава 281. Внутренний дворик Танцующих Облаков населен призраками
Глава 280. Возможно, задняя дверь не заложена
Глава 279. Инь и ян, проигранная партия в шахматы
Глава 278. В ожидании чая сменить экипаж
Глава 277. Опасная смена карет
Глава 276. Помеха в лице подслушивающего
Глава 275. Нин Линъюнь притворяется больной и не поднимается наверх
Глава 274. Нин Циншань возложила вину на Нин Сюэянь
Глава 273. Любящий третий принц Ао Минъю
Глава 272. Третья сестра хотела спросить о второй сестре
Глава 271. Семьи должны собираться вместе, чтобы весело провести время
Глава 270. Все три девушки пропали без вести
Глава 269. Пойдемте вниз! Поторопитесь, мне нужно в ресторан Линьцзян!
Глава 268. Ваше Королевское Высочество, какую нежную и милую девушку вы хотите видеть?
Глава 267. Кто–то преследует нас
Глава 266. Сирота из прежней династии
Глава 265. Конкурс сережек и заколок для волос
Глава 264. Случайное спасение в чайном доме
Глава 263. Не самые разумные, но более разумные, чем обычно
Глава 262. Выпустить кота из мешка
Глава 261. Возвращение Чэнь Цина
Глава 260. Господин, вы из Академии Цинъюнь?
Глава 259. Он оказался тем человеком, которого я ищу
Глава 258. Ссора и неожиданный несчастный случай
Глава 257. День рождения дочери герцога–хранителя
Глава 256. Первая встреча с окружной принцессой Сяньюнь
Глава 255. Академия Цинъюнь
Глава 254. Таинственная женщина средних лет
Глава 253. Как семейные распри могут быть важнее государственных дел?
Глава 252. Все стало еще хуже
Глава 251. Неожиданное появление убийцы
Глава 250. Мадам Линг торжествует при известии о попавшей в ловушку Нин Сюэянь
Глава 249. Несчастный случай в Саду Орхидей
Глава 248. Интрига мадам Линг отличается от интриги Нин Циншань
Глава 247. Притворная сестринская любовь
Глава 246. Игра в шахматы
Глава 245. Сомнения Ся Юхана
Глава 244. Мадам Линг удочерила Нин Циншань как свою официальную дочь
Глава 243. Освобождение Мадам Линг из зала Будды
Глава 242. Как ты посмела забрать мои вещи?
Глава 241. Сломанная перламутровая заколка для волос
Глава 240. Что, если они не смогут найти список приданого?
Глава 239. Каждый лавочник подготовил две разные бухгалтерские книги
Глава 238. Неприятности, вызванные бухгалтерскими книгами
Глава 237. Третья сестра, это была не твоя вина
Глава 236. Мне пора жениться
Глава 235. Это подарок для вас от принца Йи
Глава 234. Я собираюсь купить немного ткани для моих слуг
Глава 233. Господин Юй, владелец магазина тканей
Глава 232. Нин Линъюнь была напугана
Глава 231. Третья юная леди вновь потерпела неудачу
Глава 230. Княжеский наследник, почему ты здесь?
Глава 229. Ся Юйдун пытается найти шанс стать героем для Нин Сюэянь
Глава 228. Она готова сделать все, что угодно
Глава 227. Оранжерея в саду
Глава 226. Любовная сцена между близкими родственниками
Глава 225. Благородный господин Ся Юйдун
Глава 224. Все они имеют задние мысли
Глава 223. Похожая одежда
Глава 222. При каких обстоятельствах расторжение помолвки не повредило бы репутации девушки?
Глава 221. Смерть наложницы Ма
Глава 220. Трагическое падение предыдущей династии
Глава 219. Хорошо поставленный спектакль
Глава 218. Пятая сестра, я готова взять на себя всю ответственность, лишь бы ты не сердилась
Глава 217. План Нин Циншань
Глава 216. Мы нашли наложницу Ма
Глава 215. Пятая сестра – не такой человек
Глава 214. Я собираюсь покинуть поместье герцога–защитника
Глава 213. Ты нам не родная дочь
Глава 212. Рана, которую она скрывала
Глава 211. Что это значит? Она теперь третья юная леди?
Глава 210. Третья юная леди – самая красивая
Глава 209. Четвертый принц хочет помочь третьей юной леди выплеснуть свой гнев
Глава 208. Те вещи, которые она спрятала
Глава 207. Призрак – не самое ужасное на свете
Глава 206. Возможно, ничего плохого не случилось с моей семьей
Глава 205. Порочная душа
Глава 204. Причина, по которой мадам Минг приняла Нин Циншань своей названной дочерью
Глава 203. Как и третьему принцу, мне ты тоже нравишься!
Глава 202. Событие из прошлого…
Глава 201. Ночной визит принца Йи
Глава 200. Расследование прошлого Нин Цзыин
Глава 199. Цукаты от господина Вана
Глава 198. Дары двух принцев
Глава 197. Пойдем отсюда! Оставь ее в покое!
Глава 196. Хочешь посмотреть интересное шоу?
Глава 195. Моя любимая наложница сказала…
Глава 194. «Дядя, вы позволите нам взглянуть на нее?»
Глава 193. Получив пощечину, Нин Циншань почувствовала еще большую ненависть
Глава 192. Третья юная леди, пожалуйста, подойди!
Глава 191. Миледи, она украла ваш браслет!
Глава 190. Почему ничего плохого не случилось с Нин Сюэянь?
Глава 189. Серия стратагем
Глава 188. Он сказал, что это я назначила встречу
Глава 187. Разве вы не знаете, с кем встречаетесь?
Глава 186. Подозрение третьего принца
Глава 185. Записка, которая подтверждает интрижку
Глава 184. У меня нет ничего особенного с третьей мисс
Глава 183. «Дядя, а вам кто–нибудь нравится?»
Глава 182. По ошибке принимая ее за Нин Цзыин
Глава 181. Любимая наложница принца Йи прибыла в императорский дворец
Глава 180. Легендарная любимая наложница
Глава 179. Новая встреча с Хэн Юйцин
Глава 178. Серьга Феникса
Глава 177. Реальность оказалась не тем, что она себе представляла
Глава 176. Быть добрым к своему врагу – это часто неверное начало
Глава 175. Сегодня на кухне нет тушеной рыбы
Глава 174. Задержать горничную на пути, чтобы выиграть время
Глава 173. Отправить бухгалтерские книги в двор Туманов
Глава 172. Быть побежденной из–за собственной благовоспитанности
Глава 171. Третья сестра, не могла бы ты дать мне совет?
Глава 170. Я только немного научилась у бабушки!
Глава 169. Добросердечная третья юная леди
Глава 168. Оставаться с новой наложницей?
Глава 167. Запятнанная бухгалтерская книга
Глава 166. Пока я жива, я всегда найду способ!
Глава 165. Почему ее голос звучит так знакомо?
Глава 164. Ты действительно простил меня?
Глава 163. Старший брат, прошло уже три года с тех пор, как мы расстались
Глава 162. Травма руки
Глава 161. Уважаемая третья барышня
Глава 160. Его любимец мог принадлежать только ему
Глава 159. Ты принял меня за кого-то другого! Я – Нин Сюэянь!
Глава 158. Нин Сюэянь отказывается от всех подарков
Глава 157. Кто такая эта сестра?
Глава 156. Красная слива и красавица
Глава 155. Нин Хуайюань вернулся
Глава 154. Сестра, я не понимаю, о чем ты говоришь
Глава 153. Зал Будды переполнен, и каждый демонстрирует свое особое мастерство
Глава 152. Знаешь ли ты Нин Цзыин, которая жила во дворе Танцующих Облаков?
Глава 151. Как обращаться со старым любовником и новым любовником
Глава 150. Пока она умна, у нее всегда есть способ выжить
Глава 149. Тактичная наложница Сюй
Глава 148. Чей это двор?
Глава 147. Свяжите эту маленькую с*чку и утопите ее
Глава 146. Соломинка, которая ломает спину верблюда
Глава 145. Горничная второго ранга, которой платили как горничной третьего ранга
Глава 144. Неужели ты думаешь, что я настолько доверчива?
Глава 143. Прошлое мадам Минг
Глава 142. Я не знаю, о чем ты говоришь
Глава 141. Временно преуспевшая злодейка
Глава 140. У женщин, посланных третьим принцем, было много мужества
Глава 139. Случилось нечто серьезное
Глава 138. Странная встреча в кабинете
Глава 137. Все это сделать мне поручила мама
Глава 136. Это ты, я права?
Глава 135. Перетасовка, трагические совпадения
Глава 134. Неожиданно произошел несчастный случай
Глава 133. Соблазнительная красавица
Глава 132. Мамушка Ван была не первой ее кормилицей
Глава 131. Есть ли что–то особенное в парче?
Глава 130. Страх разоблачения
Глава 129. Старушку сбили с ног
Глава 128. Высокомерная горничная
Глава 127. Два неудовлетворительных брака
Глава 126. Это вторая сестра попросила бабушку наградить меня
Глава 125. Но помни, это первый и последний раз
Глава 124. Открытая мишень
Глава 123. Красавицы из дворца
Глава 122. Мадам Линг – непростой противник
Глава 121. Нравится вам это или нет
Глава 120. Красотка все же менее важна, чем богатство и честь
Глава 119. Сюрприз в зале Будды
Глава 118. Нин Юлин говорит не думая и шаг за шагом идет в ловушку
Глава 117. Одно представление за другим
Глава 116. Маркиз Пинъань напился и по ошибке зашел во двор к женщинам
Глава 115. Добродушие третьего принца
Глава 114. Кто третья юная леди поместья герцога–защитника?
Глава 113. Маркиз Пинъань очарован Нин Линъюнь
Глава 112. Я шел слишком быстро, так что наткнулся на четвертую юную леди
Глава 111. Последние три года в любую погоду третий принц здесь в этот день
Глава 110. Я надену темно–синий наряд
Глава 109. Мадам Линг хочет, чтобы Нин Сюэянь вышла замуж за маркиза Пинъаня
Глава 108. Подозрения о прошлом
Глава 107. Наложница побеждает в междоусобице жена–наложница
Глава 106. Исповедь горничной
Глава 105. Наложница Ма умоляет о правосудии, стоя на коленях у ворот
Глава 104. Брак Нин Линъюнь
Глава 103. Выход для наложницы Ма
Глава 102. Какой бы путь ни выбрала наложница Ма, она не выживет
Глава 101. Ваше Величество, Вы хотите тщательно расследовать это дело?
Глава 100. Он исполнит ее желание!
Глава 99. Они хотят снова замять скандал!
Глава 98. Кем ты себя возомнила?
Глава 97. Итак, принц Йи, я вам сегодня помогла!
Глава 96. Если нравится, тогда просто смотри
Глава 95. Любимая наложница принца Йи
Глава 94. Я взял тебя в дом только две недели назад
Глава 93. Скандальная правда
Глава 92. Трехмесячная беременность
Глава 91. Это был имперский врач
Глава 90. Беременность. Удивление или испуг
Глава 89. Жена и наложница обе забеременели
Глава 88. Шпилька и личная служанка Нин Цзыянь
Глава 87. Праздник в честь дня рождения наложницы Ма
Глава 86. Служанка наложницы Ма
Глава 85. Это та самая наложница Ма, которая отравила меня?
Глава 84. Минг Фэйюн посещает поместье герцога–защитника
Глава 83. Если не виновна она, тогда кто же?
Глава 82. Мадам Линг и мадам Цянь умело разыгрывают спектакль
Глава 81. Мадам, это поместье герцога–защитника
Глава 80. Записка от Нин Юлин
Глава 79. Внезапный обыск испугал Нин Сюэянь
Глава 78. Невежливый посетитель
Глава 77. Линг И еще раз поблагодарит няньку Чэнь после того, как ему удастся соблазнить Нин Сюэянь
Глава 76. Сомнения Лан Нин
Глава 75. Таинственная женщина в белом
Глава 74. Запертая дверь во двор и слегка прикрытая дверь в дом
Глава 73. Красивая девушка Ю Лянь
Глава 72. Шаг за шагом
Глава 71. Она больше не будет мягкосердечна к своим врагам
Глава 70. Кто настоящая жертва?
Глава 69. Вот как случилось недоразумение
Глава 68. Вы правы. Мы должны выяснить, кто это сделал!
Глава 67. Кто из людей в поместье не знает, что пятая юная леди больна и никому не нужна?
Глава 66. Драка в дровяном сарае
Глава 65. Подставили. Тетушка Хань в ловушке
Глава 64. Стратегия применения драгоценных таблеток
Глава 63. Это не может быть простым совпадением
Глава 62. Заболевшая циветта
Глава 61. Окружная принцесса Мулин из Юньнани
Глава 60. Подарок от тети Сян
Глава 59. Вдовствующая мадам, покрывая преступление мадам Линг, забирает все лекарства
Глава 58. Всплыла проблема с лекарством Нин Сюэянь
Глава 57. Непослушная пешка и намек вдовствующей герцогини
Глава 56. Свидание и не тот человек
Глава 55. Прекрасная картина
Глава 54. Настаивая на своем
Глава 53. Хаос, княжеский наследник был избит
Глава 52. Тщательное планирование, измененное парой слов горничной
Глава 51. Приватная встреча с художником борделя
Глава 50. Волнения в поместье герцога–защитника и мадам Лин задумала подставить Нин Сюэянь
Глава 49. Все не ладится одно за другим, и мадам вдовствующая герцогиня сердится
Глава 48. Доброта вдовствующей супруги Ли поместья окружного принца Ли
Глава 47. Утренние приветствия и яд в лекарстве
Глава 46. Красивый княжеский наследник Вэнь Сюэжань
Глава 45. Удивление тети Сян
Глава 44. Дополнительная шпилька Феникса
Глава 43. Благодарность императорской наложницы высшего ранга Йа
Глава 42. Убийство и кровь повсюду
Глава 41. Если Ваше Высочество чего–то хочет, то и я тоже
Глава 40. Нин Юлин неудачно падает
Глава 39. Пристрастность вдовствующей герцогини
Глава 38. Пусть она не забывает, кто хозяйка поместья герцога!
Глава 37. Внезапное появление принца Йи и военного медальона из предыдущей династии
Глава 36. Юная леди Нин Юлин готовится к отъезду
Глава 35. Говорят, что третий принц приветлив и красив
Глава 34. Нин Сюэянь идет в бамбуковый лес
Глава 33. Чрезвычайная ситуация– прибывает Мадам вдовствующая герцогиня
Глава 32. Воссоединение племянницы и дяди
Глава 31. Вспышки убийственных намерений
Глава 30. Встреча с третьим принцем и мягкий разговор
Глава 29. Переодевшись мужчиной, Нин Сюэянь оскорбляет принца Йи
Глава 28. Заполучить сердце Лан Нин
Глава 27. Они могут забыть о том, чтобы самим быть счастливыми!
Глава 26. Красотка, которая нагло поселилась в храме Холодной Горы
Глава 25. Немезида. Новая встреча с Нин Цзыянь
Глава 24. Пудра для лица, подарок Нин Цзыянь
Глава 23. Паника. Хаос во дворе Танцующих Облаков
Глава 22. Тайна. Связь между прошлым и настоящим
Глава 21. Труп у входа в Яркий Морозный Сад
Глава 20. Непрочная привязанность между отцом и дочерью
Глава 19. Полукровка, не пользующаяся благосклонностью?
Глава 18. Столкновение со злобно–обаятельным мужчиной
Глава 17. Порочная красота, опьяняющая среди персиковых цветов
Глава 16. Красивый и безжалостный принц Йи
Глава 15. Злые сестры
Глава 14. Личная служанка Нин Цзыин
Глава 13. Люди первой Мадам
Глава 12. Простая, но не чисто белая одежда
Глава 11. Пощечина слуге, который пренебрегает своим хозяином
Глава 10. Служанка, которая воспользовалась своей властью
Глава 9. Тетя Юнь убегает в дом своей сестры
Глава 8. Угроза исходит от дяди Нин Сюэянь
Глава 7. Кто будет отвечать за скандал?
Глава 6. Нин Сюэянь умиротворяет гнев вдовствующей герцогини
Глава 5. Странный аромат на похоронах
Глава 4. Беспорядок и злой слуга
Глава 3. Нин Сюэянь внезапно сильно изменилась
Глава 2. Нин Сюэянь возродилась на похоронах
Глава 1. Предыдущая ненависть и утопление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.